Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging. - Addendum | Arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, 2°, g) de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET |
JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, |
eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse | 2°, g) de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. |
van de dreiging. - Addendum | - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 12 september 2018, pagina 70201, akte | Dans le Moniteur belge du 12 septembre 2018, page 70201, acte |
2018/40636, wordt het bijgevoegde verslag aan de Koning ingevoegd. | 2018/40636, il y a lieu d'insérer le rapport au Roi ci-joint. |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, | Le projet d'arrêté royal exécutant l'article 2, premier alinéa, 2°, g) |
eerste lid, 2°, g) van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse | de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace que |
van de dreiging dat door ons ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
voorgelegd, heeft tot doel de lijst van ondersteunende diensten van | nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a |
het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse (hierna OCAD genoemd) | pour objet de compléter la liste des services d'appui de l'Organe de |
te vervolledigen door er de volgende vier overheidsdiensten aan toe te | Coordination pour l'analyse de la menace (ci-après dénommé « OCAM ») |
voegen: dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het | en y incluant en sus les quatre services publics suivants : le service |
directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van | Laïcité et Cultes de la direction générale de la Législation et des |
de FOD Justitie, het directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen | Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice, la direction générale |
van de FOD Justitie, de algemene directie Crisiscentrum van de FOD | des Etablissements pénitentiaires du SPF Justice, la direction |
Binnenlandse Zaken en de algemene administratie van de Thesaurie | générale Centre de crise du SPF Intérieur l'Administration générale de |
binnen de FOD Financiën. | la Trésorerie au sein du SPF Finances. |
I. Algemene commentaar. | I. Commentaire général. |
De ondersteunende diensten van het OCAD worden momenteel opgesomd in | Les services d'appui de l'OCAM sont actuellement énumérés à l'article |
artikel 2, 2° van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van | 2, 2° de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace. |
de dreiging. Artikel 2, 2°, g) van dezelfde wet bepaalt dat andere | L'article 2, 2°, g) de la même loi stipule que d'autre services |
overheidsdiensten kunnen worden aangewezen door de Koning op voorstel | publics peuvent être désignés par le Roi sur la proposition du Conseil |
van de Nationale Veiligheidsraad. Dit is het voorwerp van het | national de sécurité. C'est l'objet du présent projet d'Arrêté royal |
onderhavige ontwerp van koninklijk besluit dat dient bevestigd te | |
worden door een wet die wordt goedgekeurd binnen een termijn van een | qui devra être confirmé par une loi adoptée dans un délai d'un an à |
jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit. | compter de la date d'entrée en vigueur de cet arrêté royal. |
De aanslagen van Brussel van 22 maart 2016 hebben op dramatische wijze | Les attentats de Bruxelles du 22 mars 2016 ont illustré de manière |
aangetoond wat de omvang is van de terreurdreiging die zich reeds | dramatique l'ampleur de la menace terroriste qui s'était déjà |
gemanifesteerd had met de aanslag op het Joods museum in Brussel op 24 | manifesté avec l'attentat du Musée juif de Bruxelles le 24 mai 2014 |
mei 2014 en de aanslagen van Parijs in 2015. Wat betreft radicalisme | ainsi que les attentats de Paris de 2015. En ce qui concerne le |
en gewelddadig extremisme zijn alle bestuursniveaus van de federale | radicalisme et l'extrémisme violent, tous les niveaux de pouvoir de |
staat betrokken. De tool die de federale staat heeft ingevoerd en | l'Etat fédéral sont concernés. L'outil instauré par l'Etat fédéral et |
waarvan de aansturing behoort tot de verantwoordelijkheid van het | dont le pilotage se trouve sous la responsabilité de l'OCAM répond à |
OCAD, beantwoordt aan de nood tot coördinatie. Het gaat om het | ce besoin de coordination. Il s'agit du Plan d'action Radicalisme |
Actieplan Radicalisme (Plan R) dat een plan van aanpak is dat via een | (Plan R) qui est un plan d'approche visant, par le biais d'une |
geïntegreerde samenwerking tussen de verschillende diensten tot doel | collaboration intégrée entre les divers services publics, à réduire le |
heeft het radicalisme en het extremisme binnen onze maatschappij te verminderen. | radicalisme et l'extrémisme au sein de notre société. |
Het is gebleken dat de lijst van ondersteunende diensten van het OCAD | Pour cette raison, il appert que la liste des services d'appui de |
daarom moet aangevuld door andere diensten die in staat zijn om bij te | l'OCAM devrait être complétée par d'autres services à même de |
dragen tot de opdrachten van het OCAD. De bestaande punctuele | contribuer aux missions de l'OCAM. La coopération ponctuelle existante |
samenwerking kan op die manier verder worden uitgebouwd. | peut être encore étendue de cette manière. |
Op basis van artikel 6 van de wet van 10 juli 2006 zijn deze nieuwe | Sur base de l'article 6 de la loi du 10 juillet 2006, ces nouveaux |
ondersteunende diensten verplicht ambtshalve of op vraag van de | services d'appui auraient l'obligation de fournir à l'OCAM, d'office |
directeur van het OCAD alle inlichtingen waarover zij in het kader van | ou sur demande de son directeur, tous les renseignements dont ils |
hun wettelijke opdrachten beschikken en die relevant zijn voor het | disposent dans le cadre de leurs missions légales et qui s'avèrent |
vervullen van de in artikel 8, 1° en 2°, bepaalde opdrachten, aan het | pertinents pour l'accomplissement des missions de l'OCAM prévues à |
OCAD mee te delen binnen de termijnen en volgens de modaliteiten | l'article 8, 1° et 2° de la même loi, suivant les délais et modalités |
bepaald door de Koning. | définis par le Roi. |
De algemene directie Crisiscentrum is de eerste dienst die in | La direction générale Centre de crise est le premier service concerné. |
aanmerking komt. Deze beslist over en voert administratieve | Celui-ci décide et met en oeuvre des mesures administratives sur base |
maatregelen uit op basis van de dreigingsevaluaties opgesteld door het | des évaluations de la menace effectuées par l'OCAM. Il est à relever |
OCAD. Hier dient te worden opgemerkt dat, op basis van artikel 10 van | ici que, sur base de l'article 10 de la loi du 10 juillet 2006 |
de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging, de | relative à l'analyse de la menace, la direction générale Centre de |
algemene directie Crisiscentrum systematisch bestemmeling is van alle | crise est systématiquement destinataire de l'ensemble des évaluations |
evaluaties opgesteld door het OCAD, ongeacht of dit gebeurt op eigen | effectuées par l'OCAM, qu'elles le soient sur demande ou sur |
initiatief of op vraag. | initiative de l'OCAM. |
Het ADCC ontvangt vaak informatie van tal van bestuurlijke overheden, | La DGCC reçoit souvent des informations de diverses autorités |
waarvan het wenselijk is dat deze wordt meegedeeld aan het OCAD | administratives, qu'il est souhaitable de communiquer à l'OCAM pour |
teneinde een dreigingsanalyse op te stellen (op basis waarvan het ADCC | que soit réalisée une analyse de la menace (sur la base de quoi la |
vervolgens gerichte en passende maatregelen kan nemen). | DGCC peut ensuite prendre des mesures ciblées et appropriées). |
De parlementaire onderzoekscommissie naar de aanslagen in de | La commission parlementaire d'enquête sur les attentats de l'aéroport |
luchthaven Brussel-Nationaal en Maalbeek beveelt een sterkere symbiose | de Bruxelles-National et de Maelbeek recommande une symbiose plus |
tussen het ADCC en het OCAD aan (Parl. St. Kamer 2016-17, nr. | |
54-1752/008, 159). Het toevoegen van het Crisiscentrum als | forte entre la DGCC et l'OCAM (Chambre 2016-17, n° 54-1752/008, 159). |
ondersteunende dienst van het OCAD komt hieraan tegemoet. | L'ajout du Centre de crise en tant que service de soutien de l'OCAM |
Binnen de Algemene Directie Crisiscentrum is de een van de diensten | répond à ce besoin. Au sein de la Direction générale Centre de crise, un des services |
die hiervoor in het bijzonder in aanmerking komt de Passagiers | concernés en particulier est l'Unité d'information des passagers |
Informatie Eenheid (PIE), opgericht bij wet van 25 december 2016 | (UIP), créée par la loi du 25 décembre 2016 relative au traitement des |
betreffende de verwerking van passagiersgegevens, en die gevestigd is | données des passagers, est installée à la Direction Générale du Centre |
binnen de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse | |
Zaken. De PIE verzamelt de « Passenger Name Record » (PNR) gegevens en | de Crise du SPF Intérieur. L'UIP collecte les données « Passenger Name |
de « Advance Passenger Information » (API). De wet van 25 december | Record » (PNR) et « Advance Passenger Information » (API). La loi du |
2016 bepaalt een limitatieve lijst van PNR- en API-gegevens die verzameld mogen worden door de overheden. De PNR-gegevens zijn gegevens die meegedeeld worden door de passagiers zelf en die verzameld en bijgehouden worden door de vervoerder en/of de reisoperator. Elke maatschappij bepaalt zelf of ze een minimaal aantal gegevens verzamelt (vb. naam, het gereserveerde traject, de reisoperator waarbij het transport werd geboekt, enz.) of aanvullende informatie opvraagt (vb. emailadres, telefoonnummer, enz.). API-gegevens zijn afkomstig uit authentieke documenten zoals een paspoort of identiteitskaart en zijn voldoende accuraat om een persoon te identificeren. Deze gegevens worden opgevraagd tijdens het check-in proces of bij het instappen van een transportmiddel. Een uitgebreide samenwerking tussen het OCAD en de PIE, als onderdeel van het ACC, is nuttig. Verdachten van terroristische of andere ernstige misdrijven hebben vaak een specifiek en snel veranderend reisgedrag. Passagiersgegevens spelen een belangrijke rol bij het in kaart brengen van reisbewegingen, het verzamelen van bewijsmateriaal en het oprollen van dubieuze netwerken. De passagiersgegevens worden geanalyseerd aan de hand van vooraf bepaalde criteria, vergeleken met diverse databanken van gezochte personen en gebruikt voor gerichte opzoekingen. Een doeltreffend gebruik van deze gegevens levert een substantiële meerwaarde voor onze interne veiligheid door het bijdragen aan het voorkomen van terrorisme en ernstige criminaliteit, het opsporen en onderzoeken van verdachte patronen en de vervolging van verdachten. Het OCAD zal deze informatie aldus kunnen betrekken bij dreigingsanalyses ten aanzien van deze personen of de plaatsen die zij bezoeken of bezocht hebben. De tweede betrokken dienst is het directoraat-generaal Penitentiaire | 25 décembre 2016 dresse une liste limitative des données, tant PNR qu'API pouvant être collectées par les autorités. Les données PNR sont des données communiquées par les passagers mêmes et qui sont collectées et conservées par le transporteur et/ou l'opérateur de voyage. Chaque entreprise détermine elle-même si elle collecte un nombre minimal de données (par exemple, le nom, le trajet réservé, l'opérateur de voyage auprès duquel le transport a été réservé, etc.) ou demande des informations complémentaires (par exemple, l'adresse email, le numéro de téléphone, etc.). Les données API proviennent de documents authentiques tels qu'un passeport ou une carte d'identité et sont suffisamment précises pour identifier une personne. Ces données sont demandées lors du processus de check-in ou au moment de l'embarquement dans un moyen de transport. Une collaboration élargie entre l'OCAM et l'UIP, en tant que service au sein de la DGCC, est utile. Les auteurs suspectés d'infractions terroristes ou d'autres infractions graves ont souvent un comportement de voyage spécifique qui change rapidement. Les données des passagers jouent un rôle important pour l'identification des déplacements de voyage, la collecte de preuves et le démantèlement de réseaux criminels. Les données PNR sont analysées à l'aide de critères préalablement définis, confrontées à diverses bases de données de personnes recherchées et utilisées pour des recherches ciblées. L'utilisation efficace de ces données fournit une plus-value substantielle pour notre sécurité interne, en contribuant à la prévention du terrorisme et des formes graves de criminalité, à la recherche et à l'examen de schémas suspects, et au suivi de suspects. L'OCAM pourra dès lors intégrer ces informations dans les analyses de la menace relatives aux personnes qu'ils côtoient/ont côtoyées ou aux lieux dans lesquels ils se rendent/se sont rendus. Le deuxième service concerné est la direction générale des |
inrichtingen (DG EPI) binnen de FOD Justitie. Deze is belast met de | Etablissements pénitentiaires (DG EPI) au sein du SPF Justice. |
tenuitvoerlegging van de straffen en de vrijheidsberovende | Celle-ci est chargée de l'exécution des peines et mesures privatives |
maatregelen. Het DG EPI bestaat uit een centraal bestuur en | de liberté. La DG EPI se compose d'une administration centrale et de |
buitendiensten die alle gevangenissen omvatten. Het centraal bestuur | services extérieurs qui englobent tous les établissements |
staat in het bijzonder in voor de controle op en de begeleiding van de | pénitentiaires. L'administration centrale est principalement chargée |
individuele dossiers van de gedetineerden en het personeelsbeheer. | du contrôle et de l'accompagnement des dossiers individuels des |
détenus ainsi que de la gestion du personnel. | |
Er dient te worden opgemerkt dat het DG EPI een bevoorrechte partner | Il s'agit de relever ici que la DG EPI est déjà un partenaire |
is van het OCAD. Het DG EPI, dat bedoeld wordt in artikel 44/11/3ter, | privilégié de l'OCAM. En effet, la DG EPI, service visés à l'article |
§ 2, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, heeft een | 44/11/3ter, § 2 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, a |
rechtstreekse toegang tot de gemeenschappelijke gegevensbanken | |
Terrorist Fighters en Haatpropagandisten. Deze rechtstreekse toegang | un accès direct aux banques de données communes Terrorist Fighters et |
van het DG EPI tot de gemeenschappelijke gegevensbanken impliceert | Propagandistes de haine. Cet accès direct de la DG EPI aux banques de |
voor deze partner de verplichting om deze gegevensbanken te voeden. | données communes ayant pour corollaire l'obligation pour la DG EPI |
Bijgevolg is het DG EPI een van de diensten die het meest kan | d'alimenter celles-ci . Ainsi la DG EPI est un des services qui semble |
bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de | pouvoir contribuer le plus à la réalisation des finalités de la banque |
gegevensbank. | de données. |
Doordat het DG EPI belast is met de controle en de begeleiding van de | Le fait que la DG EPI soit chargée du contrôle et de l'accompagnement |
gedetineerden is het een bron aan relevante inlichtingen die nuttig | des détenus représente une source de renseignements pertinents utiles |
zijn voor het OCAD. | pour l'OCAM. |
De toevoeging van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen | L'ajout de la direction générale Etablissements pénitentiaires est |
wordt gemotiveerd door de problematiek van radicalisme binnen de | motivé par la problématique du radicalisme au sein des prisons et la |
gevangenissen en de informatiedoorstroming die noodzakelijk is om | circulation des informations nécessaire afin de pouvoir garantir un |
tijdens de detentie en na de vrijlating een behoorlijke | suivi de sécurité adéquat durant la détention et après la libération. |
veiligheidsopvolging te kunnen voorzien. Het meedelen van de relevante | La communication à l'OCAM des informations pertinentes concernant la |
detentie-informatie aan het OCAD zal het OCAD in staat stellen om | détention permettra à l'OCAM d'effectuer des analyses individuelles de |
gerichte en gedetailleerde individuele dreigingsanalyses uit te voeren | la menace ciblées et détaillées au sujet des détenus ou des |
ten aanzien van de gedetineerden of voormalig gedetineerden. Zo kan | ex-détenus. Ainsi, par exemple, la communication d'un rapport |
bijvoorbeeld de mededeling van een individueel rapport van het DG EPI | individuel de la DG EPI mettant en lumière la radicalisation accrue |
waarin de toegenomen radicalisering van een gedetineerde belicht | d'un détenu est une information importante pour l'OCAM. |
wordt, een waardevolle informatiebron vormen voor het OCAD. | En exécution du plan d'action « radicalisation dans les prisons », la |
In uitvoering van het actieplan `radicalisering in de gevangenissen' | cellule de coordination `extrémisme' a été créée au sein de la |
werd binnen de centrale directie van het DG EPI de coördinatiecel | direction centrale de la DG EPI. Cette cellule a un rôle de |
`extremisme' opgericht. Deze cel heeft een coördinerende rol wat | |
betreft het opvolgen van radicalisme in de gevangenissen, de | coordination dans le suivi du radicalisme dans les prisons, la mise en |
uitvoering van de maatregelen en staat in voor de | oeuvre des mesures et est responsable de la gestion de l'information |
informatiehuishouding inzake de gedetineerden die in verband worden | concernant les détenus associés au terrorisme, à l'extrémisme et au |
gebracht met terrorisme, extremisme en radicalisme. De coördinatiecel | radicalisme. La cellule de coordination servira comme point de contact |
central pour l'OCAM. | |
zal als centraal aanspreekpunt voor het OCAD fungeren. | Le troisième service est le service des Cultes et de la Laïcité de la |
De derde dienst is de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het | direction générale de la Législation et des Libertés et Droits |
directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van | fondamentaux du SPF Justice. Le SPF Justice est légalement compétent |
de FOD Justitie. De FOD Justitie is bij wet bevoegd voor de erkenning | pour la reconnaissance des cultes et des organisations non |
van de erediensten en niet-confessionele organisaties. De dienst | confessionnelles. Il paie en outre les traitements des ministres des |
betaalt bovendien de wedden van de bedienaars van de erediensten en | cultes et des délégués des communautés philosophiques non |
van de afgevaardigden van niet-confessionele, levensbeschouwelijke | confessionnelles. La Sûreté de l'Etat est compétente pour le volet |
gemeenschappen. De Veiligheid van de Staat is bevoegd voor het luik | sécurité. L'OCAM est consulté systématiquement dans le cadre de la |
veiligheid. Het OCAD wordt systematisch geconsulteerd in het kader van | reconnaissance des cultes. Dans la cadre du phénomène des |
de erkenning van erediensten. In het kader van het fenomeen van de | propagandistes de haine, il importe également que l'échange de |
haatpropagandisten is het tevens belangrijk dat de uitwisseling van | renseignement entre l'OCAM et le service des Cultes et de la Laïcité |
inlichtingen tussen het OCAD en de dienst Erediensten en | soit optimal. Les informations du service Laïcité et Cultes peuvent |
Vrijzinnigheid optimaal verloopt. De informatie van de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid kan het OCAD in staat stellen om behoorlijke en volledige dreigingsanalyses op te stellen. De vierde nieuwe ondersteunende dienst tot slot is de algemene administratie van de Thesaurie binnen de FOD Financiën, belast met de financiële sancties. Deze zijn beperkende maatregelen die worden genomen tegenover regeringen van derde landen, personen of entiteiten (zoals terroristische organisaties) met als doel een einde te maken aan bepaalde criminele gedragspatronen. Deze sancties kunnen op verschillende niveaus worden besloten: internationaal, Europees en nationaal. | permettre à l'OCAM d'effectuer des analyses de la menace adéquates et complètes. Le quatrième et dernier nouveau service d'appui visé est l'administration générale de la Trésorerie au sein du SPF Finances, en charge des sanctions financières qui sont des mesures restrictives prises à l'encontre de gouvernement de pays tiers, de personne ou d'entité (comme les organisations terroristes) dans le but de mettre un terme à certains comportements délictueux. Les sanctions peuvent être décidées à différents niveaux : international, européen et national. |
Resolutie 1373 van 2001 van de Veiligheidsraad van de VN roept alle | La résolution 1373 de 2001 du Conseil de sécurité de l'ONU appelle |
staten op om over te gaan tot het bevriezen van de tegoeden en | tous les pays à geler les fonds et ressources économiques des |
economische middelen van personen en entiteiten die terroristische | |
daden plegen of pogen te plegen, of aan het plegen van dergelijke | personnes et entités qui commettent ou tentent de commettre des |
daden deelnemen of de uitvoering ervan vergemakkelijken. | infractions terroristes, les facilitent ou y participent. |
Ter aanvulling van de Europese verordeningen (Verordening (EG) nr. | Complémentairement aux règlements européens (Règlement (CE) n° |
2580/2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde | 2580/2001 concernant l'adoption de mesures restrictives spécifiques à |
personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, | l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte |
Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 tot | contre le terrorisme, Règlement 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 |
vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen | instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de |
sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, | certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau |
het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening | Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du |
(EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de | Conseil interdisant l'exportation de certaines marchandises et de |
uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot | certains services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des |
versterking van het verbod op vluchten en verlenging van de bevriezing | vols et étendant le gel des fonds et autres ressources financières |
van tegoeden en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban | décidées à l'encontre des Taliban d'Afghanistan et à la position |
van Afghanistan) en van het Gemeenschappelijk standpunt 931 van de | commune 931 du Conseil du 27 décembre 2001 relative à l'application de |
Raad van 27 december 2001 betreffende de toepassing van specifieke | mesures spécifiques en vue de lutter contre le terrorisme), la |
maatregelen ter bestrijding van het terrorisme) heeft België | Belgique a pris des mesures pour élaborer une liste nationale. |
maatregelen genomen om een nationale lijst op te stellen. | La liste nationale est adoptée et modifiée par les arrêtés royaux pris |
De nationale lijst werd aangenomen en gewijzigd bij de koninklijke | en exécution de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à des |
besluiten tot uitvoering van het koninklijk besluit van 28 december | |
2006 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen | mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes |
en entiteiten met het oog op de strijd tegen de financiering van het | et entités dans le cadre de la lutte contre le financement du |
terrorisme, bevestigd in artikel 155 van de wet van 25 april 2007 | terrorisme, confirmé par l'article 155 de la loi du 25 avril 2007 |
houdende diverse bepalingen (IV). | portant des dispositions diverses (IV). |
Dit koninklijk besluit vereist dat alle tegoeden en economische | Cet arrêté royal exige de geler tous les fonds et ressources |
middelen van de personen en entiteiten die op de nationale lijst | économiques des personnes et entités figurant sur la liste nationale |
voorkomen, onmiddellijk worden bevroren, en verbiedt dat aan deze | et interdit la mise à disposition de fonds et ressources économiques, |
personen en entiteiten direct of indirect tegoeden en economische | directement ou indirectement à ces personnes et entités. |
middelen ter beschikking worden gesteld. | Il appartient à l'OCAM d'initier la procédure de gel administratif des |
Het komt toe aan het OCAD om de procedure tot administratieve | avoirs et ressources sur base d'avis individuels motivés soumis au |
bevriezing van tegoeden en economische middelen op te starten op basis | Conseil national de Sécurité et ensuite avalisés par le Conseil des |
van individuele en gemotiveerde adviezen die worden voorgelegd aan de | Ministres. L'administration générale de la Trésorerie est ensuite |
Nationale Veiligheidsraad en vervolgens worden goedgekeurd door de | compétente pour la mise en oeuvre concrète des mesures administratives |
Ministerraad. De algemene administratie van de Thesaurie is vervolgens | individuelles de gel des avoirs notamment en étant en charge des |
bevoegd voor de concrete uitvoering van de individuele administratieve | demandes de dérogation au gel des fonds, de la publication des Arrêtés |
maatregelen tot bevriezing van tegoeden. Zij is immers bevoegd voor de | royaux pour la liste terroriste nationale, de la gestion de |
verzoeken om vrijstelling van de bevriezing van tegoeden, voor de | l'information ou encore de la vérification des cas d'homonymie. |
publicatie van de koninklijke besluiten voor de nationale | Devenant service d'appui de l'OCAM, l'administration générale de la |
terroristenlijst, voor het beheer van de informatie of de controle van gevallen van gelijkluidendheid (homoniemen). Door een ondersteunende dienst te worden van het OCAD heeft de algemene administratie van de Thesaurie de mogelijkheid om talrijke relevante informatie te communiceren aan het OCAD, zoals de bevroren financiële bedragen, de eventuele verrichtingen op bankrekeningen of nog de adressen in het buitenland van de personen die het voorwerp uitmaken van een bevriezing. Los daarvan zal de Thesaurie aldus ook financiële informatie over andere relevante personen die verband houden met terrorisme mee kunnen delen aan het OCAD, die vervolgens een dreigingsanalyse over deze persoon kan opstellen of een gemotiveerd advies kan uitbrengen met het oog op de bevriezing van tegoeden. II. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1. De ondersteunende diensten van het OCAD worden uitgebreid met de volgende overheidsdiensten: de dienst Erediensten en Vrijzinnigheid binnen het directoraat-generaal Wetgeving, Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie, het directoraat-generaal Penitentiaire inrichtingen van de FOD Justitie, de Algemene Directie Crisiscentrum van de FOD Binnenlandse Zaken en de algemene administratie van de |
Trésorerie aurait la possibilité de communiquer de nombreuses informations pertinentes à l'OCAM telles que les montants financiers gelés, d'éventuels mouvements sur des comptes bancaires ou encore des adresses à l'étranger de personnes faisant l'objet d'une mesure de gel. Cela étant, la Trésorerie pourra également transmettre à l'OCAM des informations financières au sujet d'autres personnes pertinentes qui présentent un lien avec le terrorisme, de sorte que l'OCAM puisse ensuite effectuer une analyse de la menace concernant ces personnes ou formuler un avis motivé en vue d'un gel des avoirs. II. Commentaire article par article Article 1er. Les services de soutien de l'OCAM sont étendus par les services publics suivantes: le service Laïcité et Cultes de la direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice, la direction générale Etablissements pénitentiaires du SPF Justice, la direction générale Centre de crise du SPF Intérieur et |
Thesaurie binnen de FOD Financiën. | l'administration générale de la Trésorerie au sein du SPF Finances. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel betreft de uitvoering van voorliggend besluit. | Cet article concerne l'exécution du présent arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Vice-Eersteminister, Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |