Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de organisatie en de financiering van de leertijd van een matroos in opleiding, bij aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid in het kader van artikel 3, g), van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 janvier 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, organisant et finançant la période d'apprentissage d'un matelot en formation, lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage supplémentaire, dans le cadre de l'article 3, g), de la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari | collective de travail du 25 janvier 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende | Commission paritaire de la pêche maritime, organisant et finançant la |
de organisatie en de financiering van de leertijd van een matroos in | période d'apprentissage d'un matelot en formation, lors de son |
opleiding, bij aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra | enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage |
bemanningslid in het kader van artikel 3, g), van de collectieve | supplémentaire, dans le cadre de l'article 3, g), de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (1) | collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2018, | travail du 25 janvier 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | Commission paritaire de la pêche maritime, organisant et finançant la |
organisatie en de financiering van de leertijd van een matroos in | période d'apprentissage d'un matelot en formation, lors de son |
opleiding, bij aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra | enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage |
bemanningslid in het kader van artikel 3, g) van de collectieve | supplémentaire, dans le cadre de l'article 3, g) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011. | collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 2018 | Convention collective de travail du 25 janvier 2018 |
Organisatie en financiering van de leertijd van een matroos in | Organisation et financement de la période d'apprentissage d'un matelot |
opleiding, bij aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra | en formation, lors de son enrôlement sur un navire belge en tant que |
bemanningslid in het kader van artikel 3, g), van de collectieve | membre d'équipage supplémentaire, dans le cadre de l'article 3, g), de |
arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011 (Overeenkomst | la convention collective de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011 |
geregistreerd op 5 maart 2018 onder het nummer 145011/CO/143) | (Convention enregistrée le 5 mars 2018 sous le numéro 145011/CO/143) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers en werkneemsters (artikel 1, 5° van | aux employeurs et aux travailleurs et travailleuses (article 1er, 5° |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013) van de ondernemingen die | de l'arrêté royal du 19 février 2013) des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij met kengetal 019. | la Commission paritaire de la pêche maritime, sous l'indice 019. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie | CHAPITRE II. - Organisation |
Art. 2.In toepassing van artikel 3, g) van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 3, g) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 9 juin 2011, conclue en Commission paritaire de la pêche |
voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van | maritime, modifiant et coordonnant les statuts du "Zeevissersfonds" et |
het "Zeevissersfonds", algemeen bindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, les |
partenaires sociaux représentés au sein du "Zeevissersfonds" peuvent | |
vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" de financiering van de | organiser le financement des coûts de formation d'un matelot en |
opleidingskost van een matroos in opleiding in het kader van artikel | formation dans le cadre de l'article 3, g) de la convention collective |
3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108594/CO/143 van 9 | de travail n° 108594/CO/143 du 9 juin 2011. |
juni 2011 organiseren. Art. 3.De opleidingskost van een matroos in opleiding, bij |
Art. 3.Le coût de formation d'un matelot en formation, lors de son |
aanmonstering op een Belgisch vaartuig als extra bemanningslid, wordt | enrôlement sur un navire belge en tant que membre d'équipage |
gedragen door het "Zeevissersfonds" voor mogelijk diverse zeereizen en | supplémentaire, est pris en charge par le "Zeevissersfonds" pour les |
met een maximum van 15 dagen, volgens de procedure bepaald in deze | divers voyages en mer éventuels et avec un maximum de 15 jours, selon |
collectieve arbeidsovereenkomst. | la procédure définie dans la présente convention collective de |
Art. 4.Er kan slechts één matroos in opleiding als extra |
travail. Art. 4.Un seul matelot en formation peut être embarqué en tant que |
bemanningslid meegenomen worden per zeereis. | membre d'équipage supplémentaire par voyage en mer. |
HOOFDSTUK III. - Deelname | CHAPITRE III. - Participation |
Art. 5.Een matroos in opleiding moet in het bezit zijn van een geldig |
Art. 5.Un matelot en formation doit être en possession d'un brevet de |
vaarbevoegdheidsbewijs matroos, moet op de wachtlijst artikel 10 staan en mag nog geen enkele vaardag hebben als zeevisser. De matroos in opleiding wordt enkel op basis van vrijwilligheid gerekruteerd en dient vooraf blijk te geven van de nodige interesse voor het zeemansberoep. De kandidaturen worden opgevraagd via het kanaal van de databank vrije personen - "Zeevissersfonds". De werkaanbiedingen hebben een open karakter en bestrijken het volledige grondgebied van Vlaanderen. De matroos in opleiding wordt tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij en dient als extra bemanningslid op een Belgisch vaartuig in het bezit te zijn van een geldige medische keuring. Er dient bevestiging van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bekomen te worden dat het vaartuig voldoende uitgerust is om een extra bemanningslid mee te nemen. Het bedrag van de dagvergoeding voor de matroos in opleiding die als extra bemanningslid op een Belgisch vaartuig aangemonsterd wordt, | qualification maritime matelot valide, figurer sur la liste d'attente article 10 et n'avoir encore aucune journée de navigation en tant que marin pêcheur. Le matelot en formation est recruté exclusivement sur base volontaire et doit, au préalable, témoigner de l'intérêt nécessaire pour la profession de marin. Les candidatures sont rassemblées par le canal de la base de données des personnes disponibles - "Zeevissersfonds". Les offres d'emploi présentent un caractère ouvert et visent l'ensemble du territoire flamand. Le matelot en formation est occupé sous contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et, en tant que membre d'équipage supplémentaire à bord d'un navire belge, doit être en possession d'un certificat d'aptitude physique valide. Une confirmation du Service public fédéral Mobilité et Transports est requise, attestant que le navire dispose d'un équipement suffisant pour embarquer un membre d'équipage supplémentaire. Le montant de l'indemnité journalière pour le matelot en formation embarqué à bord d'un navire belge en tant que membre d'équipage |
stemt overeen met het gewaarborgd minimumdagloon voor de matroos zoals | supplémentaire, correspond au salaire journalier minimum garanti du |
vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016. | matelot tel que fixé dans la convention collective de travail du 6 décembre 2016. |
In toepassing van artikel 3, g) van de collectieve arbeidsovereenkomst | En application de l'article 3, g) de la convention collective de |
van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, | travail du 9 juin 2011, conclue en Commission paritaire de la pêche |
tot wijziging en coördinatie van de statuten van het | |
"Zeevissersfonds", algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit | maritime, modifiant et coordonnant les statuts du "Zeevissersfonds" et |
van 20 februari 2013, betaalt het "Zeevissersfonds" deze | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, le |
opleidingskost terug volgens de in artikel 6 bepaalde procedure. | "Zeevissersfonds'' rembourse ces coûts de formation, selon la |
procédure fixée à l'article 6. | |
Art. 6.1/ Per kwartaal na de DmfA-aangifte (na de 15de van de 2de |
Art. 6.1/ Par trimestre suivant la déclaration DmfA (après le 15 du |
maand na het desbetreffende kwartaal) wordt door de administratie van | 2ème mois suivant le trimestre visé), l'administration du |
het "Zeevissersfonds" een lijst opgevraagd aan het "Erkend Sociaal | "Zeevissersfonds" réclame au "Erkend Sociaal Secretariaat van de Kust" |
Secretariaat van de Kust", met de door de rederijen betaalde | une liste notifiant les indemnités journalières que les armateurs ont |
dagvergoedingen aan de matroos in opleiding. | versées au matelot en formation. |
2/ Deze lijst wordt opgesplitst in vissers met afhouding en vissers | 2/ Cette liste se subdivise en pêcheurs avec prélèvement et pêcheurs |
zonder afhouding. | sans prélèvement. |
3/ Van de vissers met afhouding wordt gecontroleerd of ze op de | 3/ Pour les pêcheurs avec prélèvement, il sera contrôlé s'ils figurent |
wachtlijst artikel 10 staan. | sur la liste d'attente article 10. |
4/ Per rederij wordt een subtotaal gemaakt van de code. | 4/ Un sous-total du code est établi par armateur. |
5/ Voor deze rederijen wordt nagegaan of ze in orde zijn met hun | 5/ Pour ces armateurs, il sera vérifié s'ils sont en ordre de |
bijdragen aan het fonds. | cotisations au fonds. |
6/ Aan de rederijen die in orde zijn met hun bijdragen wordt het | 6/ Les armateurs en ordre de cotisations obtiendront remboursement du |
totaalbedrag betaald. | montant total. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales |
Art. 7.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 7.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission |
Paritair Comité voor de zeevisserij. | paritaire de la pêche maritime. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2018 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | janvier 2018 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |