| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, betreffende de sociale programmatie 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la programmation sociale 2017-2018 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2017, conclue au sein de la |
| 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
| autocars, betreffende de sociale programmatie 2017-2018 (1) | programmation sociale 2017-2018 (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de autobussen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les autobus et |
| autocars; | autocars; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017, | travail du 21 décembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars, | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars, relative à la |
| betreffende de sociale programmatie 2017-2018. | programmation sociale 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2017 | Convention collective de travail du 21 décembre 2017 |
| Sociale programmatie 2017-2018 | Programmation sociale 2017-2018 |
| (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 2018 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 mars 2018 sous le numéro |
| 144845/CO/140.01) | 144845/CO/140.01) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, | s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services |
| die behoort tot het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars | réguliers qui relève de la Sous-commission paritaire pour les autobus |
| en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de Société | et autocars et qui effectue des services réguliers pour le compte de |
| Régionale Wallonne des Transports (SRWT), alsook op de leden van hun | la Société Régionale Wallonne des Transports (SRWT) ainsi qu'aux |
| rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld | membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits |
| vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het | services réguliers et relevant du barème applicable au personnel |
| rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening | roulant des entreprises qui effectuent des services réguliers pour le |
| van de SRWT verzekeren, van toepassing is. | compte de la SRWT. |
| § 2. Onder "leden van het rijdend personeel" wordt verstaan : de | § 2. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du |
| vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
| categorie van het rijdend personeel. | roulant. |
| HOOFDSTUK II. - Loonsverhoging | CHAPITRE II. - Augmentation salariale |
Art. 2.Vanaf 1 november 2017 worden de uurlonen van het rijdend |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2017 les salaires horaires du |
| personeel dat geregeld vervoer verricht voor rekening van de SRWT-TEC | personnel roulant qui effectue des services réguliers pour le compte |
| verhoogd met 1,1 pct.. | de la SRWT-TEC augmentent de 1,1 p.c.. |
Art. 3.§ 1. Om de retroactiviteit van deze verhoging voor de periode |
Art. 3.§ 1er. Afin d'assurer la rétroactivité de cette augmentation |
| van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017 te verzekeren, wordt een | pour la période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017, une |
| éénmalige bruto premie van 246 EUR betaald met het loon van december | prime unique brute de 246 EUR sera payée avec le salaire de décembre |
| 2017. | 2017. |
| § 2. Deze premie wordt toegekend aan het rijdend personeel in dienst | § 2. Cette prime est octroyée au personnel roulant à l'effectif au 1er |
| op 1 juli 2017 rekening houdend met de volgende modaliteiten : | janvier 2017 compte tenu des modalités suivantes : |
| - toekenning pro rata het gemiddeld arbeidsregime tijdens de periode | - octroi au prorata du régime moyen de prestations au cours de la |
| van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; | |
| - toekenning pro rata het aantal maanden tewerkstelling voor het | |
| rijdend personeel in dienst getreden tijdens de periode van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; | période du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017; |
| - toekenning pro rata het aantal maanden tewerkstelling voor het | - octroi au prorata des mois d'occupation pour le personnel roulant |
| rijdend personeel waarvan het contract een einde nam tijdens de | entré en service au cours de la période du 1er janvier 2017 jusqu'au |
| periode van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017; | 31 octobre 2017; |
| - toekenning pro rata het aantal gewerkte maanden voor het rijdend | - octroi au prorata des mois d'occupation pour le personnel roulant |
| dont le contrat a pris fin au cours de la période du 1er janvier 2017 | |
| jusqu'au 31 octobre 2017; | |
| personeel dat arbeidsongeschikt was wegens ziekte tijdens de periode | - octroi au prorata des mois de travail au personnel roulant qui a été |
| en incapacité de travail pour maladie au cours de la période du 1er | |
| van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017. | janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017. |
| § 3. Voor de berekening van de premie pro rata het aantal maanden | § 3. Pour le calcul de la prime au prorata des mois d'occupation ou de |
| tewerkstelling of het aantal gewerkte maanden, telt een effectieve | |
| arbeidsprestatie van minstens 10 dagen voor een volledige maand | travail, une prestation de travail effective de 10 jours au moins |
| tewerkstelling. De vakantiedagen, de feestdagen, het | compte pour un mois entier de mise au travail. Les jours de vacances, |
| moederschapsverlof en de dagen arbeidsongeschiktheid ten gevolge van | les jours fériés, le congé de maternité et les jours d'incapacité de |
| een arbeidsongeval worden gelijkgesteld met dagen arbeidsprestatie. | travail suite à un accident du travail sont assimilés à des jours de prestation de travail. |
| HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
| 1 november 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | vigueur au 1er novembre 2017 et est conclue à durée indéterminée. |
| § 2. Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan | § 2. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin |
| maken mits betekening van een opzeg van 3 maanden gericht aan de | moyennant notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars. | la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
| 2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |