Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de uitvoering van een proef-project van het volledig statuut van loontrekkende werknemers voor onthaalouders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la mise en oeuvre d'un projet pilote du statut complet de travailleurs salariés pour des accueillants d'enfants à domicile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november | collective de travail du 24 novembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de uitvoering | l'aide sociale et des soins de santé, relative à la mise en oeuvre |
van een proef-project van het volledig statuut van loontrekkende | d'un projet pilote du statut complet de travailleurs salariés pour des |
werknemers voor onthaalouders (1) | accueillants d'enfants à domicile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017, | travail du 24 novembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de uitvoering van een | l'aide sociale et des soins de santé, relative à la mise en oeuvre |
proefproject van het volledig statuut van loontrekkende werknemers | d'un projet pilote du statut complet de travailleurs salariés pour des |
voor onthaalouders. | accueillants d'enfants à domicile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2017 | Convention collective de travail du 24 novembre 2017 |
Uitvoering van een proefproject van het volledig statuut van | Mise en oeuvre d'un projet pilote du statut complet de travailleurs |
loon-trekkende werknemers voor onthaalouders (Overeenkomst | salariés pour des accueillants d'enfants à domicile (Convention |
geregistreerd op 8 februari 2018 onder het nummer 144477/CO/332) | enregistrée le 8 février 2018 sous le numéro 144477/CO/332) |
Inleiding | Préambule |
Sinds 2003 beschikken de geconventioneerde onthaalouders over een | Depuis 2003, les accueillants conventionnés bénéficient d'un statut |
statuut "sui generis". | "sui generis". |
De Franse Gemeenschap wenst dit statuut te doen evolueren naar een | La Communauté française souhaite faire évoluer ce statut vers un |
statuut van loontrekkend thuiswerker en voert hiervoor een "proeftest" | statut de travailleur salarié à domicile et met en place à cet effet |
in die beter beschreven wordt in het besluit van de regering van 8 | un "test pilote" mieux décrit dans la décision du gouvernement du 8 |
november 2017 en in deze overeenkomst is opgenomen onder te term | novembre 2017 et repris dans la présente convention sous le terme |
"proeftest". | "test pilote". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de concretisering van deze | La présente convention collective de travail vise à permettre la |
proeftest die werd opgestart met de Regering van de Franse Gemeenschap | concrétisation de ce test pilote initié avec le Gouvernement de la |
en de "ONE" met het oog op de tenuitvoerlegging van een volledig | Communauté française et l'ONE en vue de la mise en oeuvre d'un statut |
statuut van loontrekkende werknemers voor onthaalouders. Rekening | complet de travailleurs salariés pour des accueillants d'enfants à |
houdend met de specificiteit van het project en met de opdrachten die | domicile. Compte tenu de la spécificité du projet et des missions |
worden toevertrouwd aan de onthaalouders, moet worden voorzien in een | confiées aux accueillants, il convient de se doter d'un cadre |
bijzonder kader, aangepast aan de activiteit en dat desgevallend | particulier, adapté à l'activité et dérogeant à des conventions |
afwijkt van de sectorale overeenkomsten. | sectorielles le cas échéant. |
De proeftest is gepland voor een fase van 2 jaar. In geval van | Le test pilote est prévu pour une phase de 2 ans. En cas de |
verlenging blijft deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing | prolongation, la présente convention collective de travail reste |
behalve als de ondertekenende partijen over andere bepalingen | d'application sauf si les parties signataires conviennent d'autres |
overeenkomen. | dispositions. |
Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen, beoogt deze | Sans préjudice des dispositions légales, la présente convention vise à |
overeenkomst de bepalingen te regelen in verband met de | régler les dispositions liées à la mise au travail. |
tewerkstelling. | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de inrichtende |
Article 1er.La présente convention s'applique aux pouvoirs |
machten van de diensten die erkend zijn door de "Office de la Naissance et de l'Enfance (ONE)" voor de omkadering van geconventioneerde en/of loontrekkende onthaalouders in het kader van de proeftest, als werkgevers en op de onthaalouders die verbonden zijn aan de werkgevers waarvan hierboven sprake door een arbeidsovereenkomst voor thuiswerk, onder bediendestatuut, in het kader van de voormelde proeftest, als werknemers. Onder "onthaalouder" wordt zowel het mannelijk als vrouwelijk loontrekkend personeel verstaan dat tewerkgesteld is voor de kinderopvang, in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bedienden voor thuiswerk in dienst genomen in het kader van de proeftest. | organisateurs des services agréés par l'Office de la Naissance et de l'Enfance (ONE) pour l'encadrement d'accueillants d'enfants conventionnés et/ou salariés dans le cadre du test pilote, en tant qu'employeurs et aux accueillants à domicile liés aux employeurs dont question ci-dessus par un contrat de travail à domicile, sous statut d'employé, dans le cadre du test pilote précité, en tant que travailleurs. Par "accueillant à domicile", on entend : le personnel affecté à l'accueil des enfants, salarié dans le cadre d'un contrat de travail d'employé à domicile, engagé dans le cadre du test pilote, tant masculin que féminin. |
HOOFDSTUK II. - Type van overeenkomst | CHAPITRE II. - Type de contrat |
Art. 2.De partijen komen overeen dat de onthaalouders worden in |
Art. 2.Les parties conviennent que les accueillants sont engagés dans |
dienst genomen in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bedienden | le cadre d'un contrat de travailleur pour employé à domicile |
voor thuisarbeid overeenkomstig de artikelen 119.1 en volgende van de | conformément aux articles 119.1 et suivants de la loi du 3 juillet |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 3bis van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 3.Conformément à l'article 3bis de la loi du 16 mars 1971 sur le |
1971, impliceert deze arbeidsovereenkomst voor thuisarbeid dat de | travail, ce contrat de travailleur à domicile implique que |
onthaalouder niet onderworpen is aan de afdelingen 1, 2, 4, 5, 6 en 7 | l'accueillant n'est pas soumis aux sections 1ère, 2, 4, 5, 6 et 7 du |
van hoofdstuk 3 van deze arbeidswet van 16 maart 1971, noch derhalve | chapitre 3 de cette loi du 16 mars 1971 sur le travail, ni dès lors, à |
aan bepaalde collectieve arbeidsovereenkomsten genomen met toepassing | certaines conventions collectives de travail prises en application de |
van deze bepalingen van deze wet. | ces dispositions de cette loi. |
Een arbeidstijdregeling met de beschikbaarheid voor de gezinnen zal | Un horaire reprenant la disponibilité pour les familles sera mentionné |
worden vermeld in de arbeidsovereenkomst; deze zal beantwoorden aan de | au contrat de travail; il répondra aux exigences de l'Office de la |
eisen van de "Office de la Naissance et de l'Enfance" (ONE). | Naissance et de l'Enfance (ONE). |
Art. 4.Wordt als een voltijdse betrekking beschouwd : prestaties van |
Art. 4.Est considéré comme un temps plein : des prestations 10 heures |
10 uren per dag, 5 dagen per week, 220 dagen per jaar. | par jour, 5 jours par semaine, 220 jours par an. |
Art. 5.De werkgever mag de uitoefening van de taken controleren die |
Art. 5.L'employeur peut contrôler l'exercice des missions confiées à |
aan de onthaalouder worden toevertrouwd in het kader van de bepalingen | l'accueillant dans le cadre des dispositions prévues par l'ONE. Le |
waarin voorzien is door de ONE. De dienst moet in zijn | service devra intégrer dans son règlement de travail ou dans les |
arbeidsreglement of in de individuele overeenkomsten de voorwaarden en | contrats individuels les conditions et limites de ce contrôle. |
beperkingen van deze controle opnemen. De onthaalouder kan zich er | L'accueillant ne peut s'y soustraire. |
niet aan onttrekken. | |
HOOFDSTUK III. - Verband met het proefproject | CHAPITRE III. - Lien au projet pilote |
Art. 6.Rekening houdend met de beschikbare middelen kan enkel een |
Art. 6.Compte tenu des moyens disponibles, seule une partie des |
deel van de onthaalouders deel uitmaken van de proeftest. Deze | accueillants pourra intégrer le test pilote. Cette intégration se fera |
deelname gebeurt op vrijwillige basis. | sur base volontaire. |
De werkgever is verplicht om de toegangsvoorwaarden na te leven die in | L'employeur est tenu de respecter les conditions d'accès définies de |
overleg bepaald zijn in het kader van de proeftest. | manière concertée dans le cadre du test pilote. |
Art. 7.Bij gebreke van bepalingen waarover werd overlegd in het kader |
Art. 7.A défaut de dispositions concertées dans le cadre de l'arrêt |
van de stopzetting van de proeftest, neemt de overeenkomst van | du test pilote, le contrat prend fin de plein droit sans indemnité ni |
rechtswege een einde zonder vergoeding noch opzegging op het einde van | préavis à l'échéance du test pilote si celui-ci n'est pas reconduit. |
de proeftest als deze niet wordt verlengd. De werkgever brengt de | L'employeur informe l'accueillant de la fin de son contrat par |
onthaalouder 3 maanden vóór het einde van het project en van de | courrier recommandé 3 mois avant la fin du projet et du contrat. |
overeenkomst per aangetekende brief op de hoogte van het einde van zijn overeenkomst. | L'accueillant peut alors opter pour un autre emploi ou continuer les |
De onthaalouder kan dan opteren voor een andere baan of de opvangtaken | missions d'accueil. Dans ce dernier cas, l'employeur est tenu de |
blijven voortzetten. In dit laatste geval is de werkgever verplicht om | reprendre l'accueillant dans le lien conventionnel qui préexistait à |
de onthaalouder over te nemen in het conventioneel verband dat bestond | son passage dans le test pilote. S'il n'était pas accueillant autorisé |
vóór zijn toetreding tot de proeftest. Als hij geen toegestaan | dans le cadre du service avant son contrat de travailleur salarié à |
onthaalouder was in het kader van de dienst vóór zijn overeenkomst van | |
loontrekkend thuiswerker, zal de werkgever hem het statuut sui generis | domicile, l'employeur lui proposera le statut sui generis |
van geconventioneerd onthaalouder voorstellen. | d'accueillant conventionné. |
De algemene bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | Les dispositions générales de la loi du 3 juillet 1978 concernant les |
beëindiging van arbeidsovereenkomst zijn van toepassing buiten de | ruptures de contrat de travail s'appliquent hors la motivation et le |
motivatie en de termijn bepaald in het 1ste lid van dit artikel. | délai prévus à l'alinéa 1er du présent article. |
HOOFDSTUK IV. - Loon- en arbeidsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions de travail et de rémunération |
Art. 8.De loontrekkende onthaalouder geniet dezelfde loonschaal als |
Art. 8.L'accueillant salarié bénéficie du même barème que les |
de kinderverzorgsters zoals bepaald door de collectieve | puéricultrices tel que défini par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 17 december 2012 (nr. 113228 - koninklijk | du 17 décembre 2012 (n° 113228 - arrêté royal du 17 juillet 2013 - |
besluit van 17 juli 2013 - Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2013). | Moniteur belge du 22 octobre 2013). Par dérogation aux conventions |
In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 juli 1975 | |
(koninklijk besluit van 27 april 1977 - Belgisch Staatsblad van 17 mei | collectives travail du 1er juillet 1975 (arrêté royal du 27 avril 1977 |
1977) betreffende de anciënniteit, van 10 december 2001 (nr. 62123 - | - Moniteur belge du 17 mai 1977) relative à l'ancienneté, du 10 |
koninklijk besluit van 8 januari 2004 - Belgisch Staatsblad van 30 | décembre 2001 (n° 62123 - arrêté royal du 8 janvier 2004 - Moniteur |
januari 2004), van 13 januari 2003 (nr. 69148 - koninklijk besluit van | belge du 30 janvier 2004), du 13 janvier 2003 (n° 69148 - arrêté royal |
24 augustus 2005 - Belgisch Staatsblad van 9 december 2005) en van 13 | du 24 août 2005 - Moniteur belge du 9 décembre 2005) et du 13 octobre |
oktober 2003 (nr. 69151 - koninklijk besluit van 10 augustus 2005 - | 2003 (n° 69151 - arrêté royal du 10 août 2005 - Moniteur belge du 9 |
Belgisch Staatsblad van 9 november 2005), heeft de onthaalouder die | novembre 2005), l'accueillant qui obtient le statut de travailleur |
het statuut verkrijgt van loontrekkende thuiswerker een anciënniteit | |
van 0 jaar bij zijn indienstneming in dit kader ongeacht zijn | salarié à domicile bénéficie d'une ancienneté de 0 année lors de son |
beroepsverleden. | engagement dans ce cadre, quel que soit son passé professionnel. |
Art. 9.Bovenop de loonschaal ontvangt de onthaalouder een |
Art. 9.Outre le barème, l'accueillant bénéficie d'un montant de |
terugbetalingsbedrag dat overeenstemt met 10 pct. van het bruto | défraiement correspondant à 10 p.c. de la rémunération mensuelle brute |
maandloon als compensatie voor de diverse onkosten die hij gemaakt | à titre de compensation pour les divers frais engagés pour l'exercice |
heeft voor de uitoefening van zijn functie bij hem/haar thuis (onder | de sa fonction à son domicile (entre autres frais de chauffage, eau, |
andere onkosten voor verwarming, water, elektriciteit, voeding voor de | électricité, de nourriture des enfants, de nettoyage et lessive, pour |
kinderen, schoonmaak en was, voor de verzorgingsproducten, | les produits de soin, Internet,...). La prime de fin d'année et le |
internet,...). De eindejaarspremie en het vakantiegeld worden niet in | pécule de vacances ne sont pas pris en compte pour la base de calcul |
rekening genomen voor de berekeningsbasis van dit bedrag. | de ce montant. |
Art. 10.De loontrekkende onthaalouders hebben recht op 20 dagen |
Art. 10.Les accueillants salariés bénéficient de 20 jours de congés |
wettelijk verlof alsook 5 dagen waarin voorzien is door de collectieve | légaux ainsi que des 5 jours prévus par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 (koninklijk besluit van 24 | travail du 13 janvier 2003 (arrêté royal du 24 août 2005 - Moniteur |
augustus 2005 - Belgisch Staatsblad van 9 december 2005). Bovendien | belge du 9 décembre 2005). En outre, de manière forfaitaire, ils |
hebben zij forfaitair recht op 5 bijkomende verlofdagen. In deze 5 | bénéficient de 5 jours de congé supplémentaires. Ces 5 jours sont |
dagen is voorzien voor een voltijdse arbeidsregeling. | prévus pour un régime de travail à temps plein. |
Art. 11.De onthaalouders die geconventioneerd zijn met de dienst die |
Art. 11.Les accueillants conventionnés avec le service qui intègrent |
deel uitmaakt van de proeftest in het kader van dezelfde dienst, | le test pilote dans le cadre du même service peuvent bénéficier des |
hebben recht op de jaarlijkse vakantiedagen, alsook op het enkel en | jours vacances annuelles, ainsi que des simple et double pécules de |
dubbel vakantiegeld, vanaf de indienstneming, naar rato van de | vacances, dès l'engagement, au prorata des mois d'accueil effectifs |
effectieve onthaalmaanden in de 12 maanden die voorafgaan, en dit in | dans les 12 mois qui précèdent, et ce dans les mêmes conditions |
dezelfde toekennings- en berekeningsvoorwaarden dan als zij een | d'octroi et de calcul que s'ils avaient été en contrat de salarié |
overeenkomst van loontrekkende hadden gehad tijdens deze periode. De | |
periodes gedekt door moederschaps- of vaderschapsverloven, | pendant cette période. Les périodes couvertes par les congés de |
arbeidsongeschiktheid, jaarlijkse vakantie, feestdagen of | maternité ou de paternité, l'incapacité de travail, les vacances |
opleidings-dagen, worden gelijkgesteld met de opvangperiodes. | annuelles, les jours fériés ou de formation, sont assimilées aux |
périodes d'accueil. | |
Art. 12.Met toepassing van artikel 2, § 3 van de collectieve |
Art. 12.En application de l'article 2, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103, hebben de onthaalouders bedoeld door deze | collective de travail n° 103, les accueillants visés par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst geen recht op tijdskrediet. | convention collective de travail sont exclus du bénéfice du crédit-temps. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van |
Art. 13.La présente convention entre en vigueur à la date de la |
ondertekening. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden | signature. Elle est conclue à durée indéterminée. Elle peut être |
opgezegd door de partijen met een opzeggingstermijn van 3 maanden per | dénoncée par les parties moyennant un préavis de 3 mois adressé par |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour le |
voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. | secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |