← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2017-2018 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende het protocolakkoord 2017-2018 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole d'accord 2017-2018 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september | collective de travail du 26 septembre 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord 2017-2018 (1) | d'accord 2017-2018 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017, | travail du 26 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, relative au protocole |
betreffende het protocolakkoord 2017-2018. | d'accord 2017-2018. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2018. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2017 | Convention collective de travail du 26 septembre 2017 |
Protocolakkoord 2017-2018 | Protocole d'accord 2017-2018 |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2017 sous le numéro |
143082/CO/102.09) | 143082/CO/102.09) |
1. Toepassingsgebied | 1. Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op alle werkgevers, | La présente convention collective est applicable à tous les |
arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het Paritair Subcomité | employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission |
voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
2. Context | 2. Contexte |
Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van | La présente convention est conclue en application et dans le respect |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 tot vaststelling van de | de la convention collective de travail n° 119 fixant la marge maximale |
maximale marge voor loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018, | pour l'évolution du coût salarial pour la période 2017-2018, prise en |
genomen met toepassing van artikel 6, § 1 van de wet van 26 juli 1996 | application de l'article 6, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 |
tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
van het concurrentievermogen en tot uitvoering van het | la compétitivité et en exécution de l'accord interprofessionnel conclu |
interprofessioneel akkoord gesloten onder de sociale partners op 2 | le 2 février 2017 entre les partenaires sociaux. |
februari 2017. | |
3. Koopkracht | 3. Pouvoir d'achat |
a) Met ingang van 1 juli 2017 worden de baremieke en effectieve | a) Les salaires horaires barémiques et effectifs (hors primes) sont |
uurlonen (buiten premies) verhoogd met 0,20 EUR bruto (stelsel | majorés de 0,20 EUR brut (régime 40h00/semaine) à partir du 1er |
40u00/week) per uur. | juillet 2017. |
b) In januari 2018 zullen ecocheques worden toegekend voor een bedrag | b) Des éco-chèques seront octroyés en janvier 2018 pour un montant de |
van 100 EUR (pro rata voor de deeltijdse werknemers) volgens de | 100 EUR (prorata pour les temps partiels) suivant les modalités |
bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 februari | prévues par la convention collective de travail n° 98 du 20 février |
2009, op basis van de referteperiode van 1 januari tot 31 december | 2009, sur la base de la période de référence du 1er janvier au 31 |
2017. De maximale nominale waarde van een ecocheque bedraagt 10 EUR | décembre 2017. La valeur nominale maximum d'un éco-chèque s'élève à 10 |
per cheque. | EUR par chèque. |
c) Het bedrag van de vakbondspremie wordt opgetrokken van 135 naar 145 | c) Le montant de la prime syndicale est porté de 135 EUR à 145 EUR à |
EUR vanaf mei 2018, evenwel met naleving van de wettelijke bovengrens | partir de mai 2018, dans le respect toutefois du plafond légal |
voor vrijstelling. Bijgevolg wordt de bijdrage inzake sociale vrede | d'exonération. La cotisation de paix sociale des employeurs est |
van de werkgevers met ingang van het 1ste semester van 2017 aangepast. | adaptée en conséquence à partir du 1er semestre 2017. |
d) Een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 15 juni 2017 | d) Une convention collective de travail conclue ce 15 juin 2017 |
(geregistreerd op 26 juli 2017 onder nr. 140582/CO/102.09) bepaalt | (enregistrée le 26 juillet 2017 sous le n° 140582/CO/102.09) a prévu |
dat, voor alle ondernemingen en de sociale partners van de sector, de | que, pour l'ensemble des entreprises et des partenaires sociaux du |
lonen in geval van negatieve indexering niet zullen worden | secteur, les salaires ne seront pas désindexés en cas d'indexation |
gedesindexeerd. In die veronderstelling zal de volgende indexering | négative. Dans cette hypothèse, l'indexation suivante sera neutralisée |
worden geneutraliseerd en de daaropvolgende indexering zal worden | et l'indexation subséquente sera reportée d'une durée équivalente à la |
uitgesteld voor een duur die overeenstemt met de periode van | période de non-désindexation. Cette convention collective de travail |
niet-desindexering. Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt | fait partie intégrante de la présente convention prévoyant des |
integraal deel uit van deze overeenkomst die voorziet in wederzijdse | |
engagementen. | engagements réciproques. |
4. SWT (brugpensioen) | 4. RCC (prépension) |
Een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 15 juni 2017 | Une convention collective de travail conclue ce 15 juin 2017 |
(geregistreerd op 27 juli 2017 onder nr. 140648/CO/102.09) heeft de | (enregistrée le 27 juillet 2017 sous le n° 140648/CO/102.09) a mis en |
verschillende stelsels inzake SWT die toepasbaar zijn in 2017-2018 | oeuvre les différents régimes de RCC applicables en 2017-2018, en |
ingevoerd, met verwijzing naar de in dat verband in de Nationale | référence aux conventions collectives de travail conclues sur le sujet |
Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten, namelijk : | au Conseil national du travail, à savoir : |
- SWT lange loopbaan 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na een | - RCC carrière longue 58 ans en 2017 et 59 ans en 2018 après 40 ans de |
beroepsloopbaan van 40 jaar (Nationale Arbeidsraad nr. 124 en nr. 125); | carrière (Conseil national du travail n° 124 et n° 125); |
- SWT 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na een beroepsloopbaan van 33 | - RCC 58 ans en 2017 et 59 ans en 2018 après 33 ans de carrière et 20 |
jaar en 20 jaar nachtarbeid (Nationale Arbeidsraad nr. 120 en nr. 121); | ans de travail de nuit (Conseil national du travail n° 120 et n° 121); |
- SWT 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na een beroepsloopbaan van 33 | - RCC 58 ans en 2017 et 59 ans en 2018 après 33 ans de carrière dans |
jaar in een zwaar beroep (Nationale Arbeidsraad nr. 120 en nr. 121); | un métier lourd (Conseil national du travail n° 120 et n° 121); |
- SWT (58 jaar en beroepsloopbaan van 35 jaar) voor sommige oudere | - RCC (58 ans et 35 ans de carrière) pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
problemen indien zij worden ontslagen (Nationale Arbeidsraad nr. 123). | licenciement (Conseil national du travail n° 123). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt integraal deel uit van deze | Cette convention collective de travail fait partie intégrante de la |
overeenkomst die voorziet in wederzijdse engagementen. | présente convention prévoyant des engagements réciproques. |
5. Oudere werknemers | 5. Travailleurs âgés |
a) Overwegende dat de uitstroomleeftijd van de werknemers blijft | a) Constatant que l'âge de départ en fin de carrière des travailleurs |
stijgen, met de mogelijke gevolgen op de gezondheid en het absenteïsme | ne cesse d'augmenter, avec ce que cela pourrait engendrer sur la santé |
et l'absentéisme des personnes concernées, les interlocuteurs sociaux | |
van de betrokken personen, erkennen de sociale gesprekspartners dat | reconnaissent qu'il est de leur intérêt mutuel de permettre une |
het in hun wederzijds belang is om een aanpassing toe te staan en een | adaptation et un allègement des fins de carrières pour les |
verlichting van de eindeloopbanen voor de oudere werknemers. De | travailleurs âgés. Les interlocuteurs sociaux prennent l'engagement |
sociale partners verbinden zich ertoe om, zowel op sectoraal niveau | d'investiguer, tant au niveau sectoriel qu'en entreprise, toutes les |
als in de ondernemingen, alle pistes te onderzoeken met het oog op de | pistes pour permettre de préserver la santé de ces travailleurs. |
bescherming van de gezondheid van deze werknemers. | Parmi ces pistes figure l'application des formules dites de |
Eén van die pistes is de toepassing van de zogenaamde formules | "crédit-temps fin de carrière" via la convention collective de travail |
"tijdskrediet eindeloopbaan" op basis van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 103, maar ook van collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 104 betreffende het werkgelegenheidsplan voor | n° 103, mais également la convention collective de travail n° 104 |
oudere werknemers. De uitvoering van deze beschikkingen moet vorm | concernant le plan pour l'emploi des travailleurs âgés. La mise en |
krijgen door middel van concrete en meetbare vooruitgang rekening | oeuvre de ces dispositifs devra se traduire par des avancées concrètes |
houdende met de situatie en de verplichtingen eigen aan elke | et mesurables tenant compte de la situation et des contraintes propres |
onderneming, maar ook met de behoeften van de oudere werknemers. | à chaque entreprise, mais également des besoins des travailleurs âgés. |
b) De leeftijdsgrens voor toegang tot een landingsbaan wordt voor de | b) L'âge d'accès à un emploi de fin de carrière est, pour les |
werknemers van de sector van 57 jaar teruggebracht tot 55 jaar voor de | travailleurs âgés du secteur, ramené de 57 à 55 ans pour les années |
jaren 2017-2018. | 2017-2018. |
6. Sectoraal pensioen | 6. Pension sectorielle |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid zal uiterlijk | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence examinera |
tegen 30 september 2017 de voorwaarden onderzoeken en op paritaire | et décidera paritairement, pour le 30 septembre 2017 au plus tard, des |
basis een beslissing nemen met het oog op het waarborgen van de | |
haalbaarheid van het solidariteitsluik van het sectoraal pensioen, op | modalités destinées à assurer la viabilité du volet solidarité du plan |
korte en op lange termijn, opdat de raad de solidariteitsprestaties | de pension sectoriel, à court terme et à long terme, de manière à lui |
kan waarborgen die zijn gepland in het kader van de huidige | permettre d'assurer les prestations de solidarité prévues dans le |
financiering (bijdrage pensioen x 4,40 pct.). | cadre du financement actuel (cotisation pension x 4,40 p.c.). |
Uiterlijk in het eerste kwartaal van 2018 zal het solidariteitsluik | Une nouvelle évaluation de la situation financière du volet solidarité |
van het sectoraal pensioenplan opnieuw worden geëvalueerd. | du plan de pension sectoriel sera effectuée au plus tard au premier |
trimestre 2018. | |
7. Opleidingsinspanningen | 7. Efforts de formation |
a) De sectorale opleidingsdoelstelling voor 2017 en 2018 wordt, met | a) L'objectif sectoriel de formation pour 2017 et 2018 est, en |
uitvoering van de artikelen 12 en 13 van de wet van 5 maart 2017 | exécution des articles 12 et 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, vastgesteld op gemiddeld 2 | travail faisable et maniable, fixé à 2 jours de formation |
dagen beroepsopleiding per voltijds equivalent. De doelstelling zal | professionnelle en moyenne par équivalent temps plein. Une évaluation |
worden geëvalueerd op sectoraal niveau op grond van de sociale | de cet objectif sera effectuée au niveau du secteur sur la base des |
balansen. | bilans sociaux. |
Onder "beroepsopleiding" wordt elke opleiding verstaan die de | On entend par "formation professionnelle" : toute formation qui |
kwalificatie van de arbeider verbetert en tegelijk inspeelt op de | améliore la qualification de l'ouvrier tout en répondant aux besoins |
behoeften van één onderneming in het bijzonder of van ondernemingen | d'une entreprise en particulier ou des entreprises du secteur, y |
van de sector, met inbegrip van de opleiding op het terrein. | compris la formation de terrain. |
b) De praktische uitvoering van deze doelstelling gebeurt door : | b) La mise en oeuvre pratique de cet objectif s'effectuera par : |
- de voortzetting van de sectorale opleidingsinitiatieven | - la poursuite des initiatives sectorielles en matière de formation |
(startbaanovereenkomst, industrieel leerlingwezen, alternerend leren, | (convention de premier emploi, apprentissage industriel, formation en |
activiteiten van het paritair opleidingsfonds,...); | alternance, activités du fonds paritaire de formation,...); |
- de aanbeveling aan de ondernemingen om de participatiegraad van de | - la recommandation aux entreprises d'améliorer autant que possible le |
werknemers aan de beroepsleiding zoveel mogelijk te verhogen, met name | taux de participation des travailleurs à la formation professionnelle, |
op het vlak van veiligheid, niet enkel rekening houdende met de | notamment en matière de sécurité, en tenant compte non seulement des |
collectieve behoeften maar ook met de individuele opleidingsbehoeften. | besoins collectifs mais également des besoins individuels de formation. |
c) Het gemiddelde aantal opleidingsdagen zou, na evaluatie, om de twee | c) Le nombre moyen de jours de formation pourrait, après évaluation, |
jaar worden verhoogd met één dag in het kader van de sectorale | |
onderhandelingen, om op het niveau van de sector met ingang van 2023 | croître d'un jour tous les deux ans, dans le cadre des négociations |
te komen tot gemiddeld 5 dagen per equivalent voltijds. | sectorielles, pour aboutir à 5 jours en moyenne par équivalent temps |
plein au niveau du secteur à partir de 2023. | |
8. Vakbondsopdrachten | 8. Missions syndicales |
In het kader van de externe vakbondsopdrachten dienen de | S'agissant des missions syndicales externes, les organisations |
vakorganisaties minstens 15 kalenderdagen op voorhand de aanvragen | syndicales introduisent les demandes de libération au moins 15 jours |
voor vakbondsvrijstellingen in en vermelden de redenen voor de | calendrier à l'avance et indiquent les motifs de la demande de |
aanvraag voor vakbondsvrijstelling, de dag, de lijst met deelnemers | libération, le jour, la liste des participants de l'entreprise, le |
van de onderneming, de plaats en het uur. Uitzonderlijk en om gegronde | lieu et l'horaire. A titre exceptionnel et pour des raisons dûment |
redenen kan de termijn worden ingekort. | motivées, le délai pourra être revu à la baisse. |
9. Verlenging van de vorige akkoorden | 9. Reconduction des accords antérieurs |
De bepalingen voor bepaalde tijd van de collectieve | Les dispositions à durée déterminée de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2016 tot bepaling van de | travail du 8 janvier 2016 définissant les conditions de travail pour |
arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders en de arbeidsters (geregistreerd | |
op 20 april 2016 onder het nr. 132726/CO/102.09 - koninklijk besluit | les ouvriers et les ouvrières (enregistrée le 20 avril 2016 sous le n° |
van 10 januari 2017 - Belgisch Staatsblad van 22 februari 2017), | 132726/CO/102.09 - arrêté royal du 10 janvier 2017 - Moniteur belge du |
worden mits de aanpassingen die voortvloeien uit dit akkoord, verlengd | 22 février 2017) sont, moyennant les adaptations résultant du présent |
voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018. | accord, prolongées pour la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018. |
10. Sociale vrede | 10. Paix sociale |
De sociale vrede zal worden gewaarborgd tijdens de duur van deze | La paix sociale sera assurée pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk tot 31 december 2018. Bij | convention collective de travail, à savoir jusqu'au 31 décembre 2018. |
gevolg zal geen enkele complementaire of aanvullende eis, van algemene | Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplétive, à |
of collectieve aard, die de verbintenissen van de ondernemingen waarin | caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou |
modifier les engagements des entreprises prévus par la présente | |
voorzien is door deze collectieve arbeidsovereenkomst zou uitbreiden | convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à |
of wijzigen op welk niveau dan ook worden ingediend of ondersteund. | quelque niveau que ce soit. |
11. Duur van het akkoord | 11. Durée de l'accord |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een duur van | La présente convention collective est conclue pour une durée de deux |
twee jaar, van 1 januari 2017 tot 31 december 2018, met uitzondering | ans, du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, à l'exception de |
van artikel 4 hierboven betreffende het SWT dat binnen de grenzen van | l'article 4 ci-dessus relatif au RCC qui est applicable jusqu'au 30 |
de wettelijke mogelijkhedenvan toepassing is tot 30 juni 2019. | juin 2019 dans la limite des possibilités légales. |
12. Slotbepalingen | 12. Dispositions finales |
De partijen verbinden zich ertoe om het attest in te vullen | Les parties s'engagent à compléter l'attestation relative au respect |
betreffende de naleving van de loonnorm. | de la norme salariale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |