← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. - Addendum "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. - Addendum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen. - Addendum | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2013, eerste editie, werd | Dans le Moniteur belge du 22 août 2013, première édition, l'arrêté |
het koninklijk besluit van 17 augustus 2013 tot wijziging van het | royal du 17 août 2013 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 |
koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en | fixant la procédure devant le Commissariat général aux réfugiés et aux |
de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen | |
en de Staatlozen gepubliceerd. Dit besluit maakte het voorwerp uit van | apatrides ainsi que son fonctionnement a été publié. Cet arrêté |
het advies nr. 53.642/2/V van de Raad van State, gegeven op 24 juli | faisait l'objet de l'avis n° 53.642/2/v du Conseil d'Etat donné le 24 |
2013. | juillet 2013. |
Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, | Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du |
betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd. | Conseil d'Etat est publié ci-après. |
ADVIES 53.642/2/V VAN 24 JULI 2013 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 53.642/2/V DU 24 JUILLET 2013 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 25 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des |
juni 2013 door de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, toegevoegd | vacations, invité le 25 juin 2013 par la Secrétaire d'Etat à l'Asile |
aan de Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig | et la Migration, adjointe à la Ministre de la Justice à communiquer un |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot | `modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure |
regeling van de werking van en de rechtspleging voor het | |
Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en staatlozen', heeft het | devant le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que |
volgende advies gegeven : | son fonctionnement', a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot volgende opmerking. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
In artikel 8 van het ontworpen besluit behoort niet aangegeven te | Il n'y a pas lieu de préciser, à l'article 8 de l'arrêté en projet, |
worden dat het besluit in werking treedt op de tiende dag na de | que celui-ci entrera en vigueur le dixième jour qui suit sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, aangezien dat de | |
gangbare termijn van inwerkingtreding is die vastgesteld is bij | publication au Moniteur belge, puisqu'il s'agit du délai usuel |
artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1991 `betreffende het | d'entrée en vigueur fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 |
gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en | mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la |
inwerkingtreden van wetten en verordeningen'. | présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes |
Artikel 8 moet derhalve worden weggelaten. | légaux et réglementaires'. L'article 8 sera dès lors omis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composé de : |
De heren Y. Kreins en J. Vanhaeverbeek, kamervoorzitters; | MM. Y. Kreins et J. Vanhaeverbeek, présidents de chambre; |
Mevr. M. Baguet, staatsraad; | Mme. M. Baguet, conseiller d'Etat; |
De heer J. Englebert, assessor; | M. J. Englebert, assesseur; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme. B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door L. Vancrayebeck, auditeur. | Le rapport a été présenté par L. Vancrayebeck, auditrice. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | (...) |
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins | Y. Kreins |