Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/08/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen VERSLAG AAN DE KONING Sire, De wet van 19 januari 2012 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, alsook de wet van 8 mei 2013 tot wijziging van dezelfde wet, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 17 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 19 janvier 2012 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, ainsi que la loi du 8 mai 2013 modifiant la même loi, la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers et la loi organique des
categorieën van vreemdelingen en van de organieke wet van 8 juli 1976 centres publics d'action sociale du 8 juillet 1976 ont étendu la
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn hebben de compétence du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides. Sur
bevoegdheid van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en la base des articles 57/6/1, 57/6/2 et 57/6/3, le Commissaire général
Staatlozen uitgebreid. Op grond van de artikelen 57/6/1, 57/6/2 en peut décider de ne pas prendre en considération la demande d'asile
57/6/3 kan de Commissaris-generaal beslissen om de asielaanvraag introduite par un ressortissant d'un pays d'origine sûr, ou par un
ingediend door een onderdaan van een veilig land van herkomst of door apatride qui avait précédemment sa résidence habituelle dans ce pays;
een staatloze die voorheen in dat land zijn gewone verblijfplaats had, une nouvelle demande d'asile; et la demande d'asile d'un demandeur
een hernieuwde asielaanvraag, en de asielaanvraag van een asielzoeker d'asile qui a déjà obtenu le statut de réfugié dans un autre Etat
die reeds in een andere lidstaat van de Europese Unie de membre de l'Union européenne.
vluchtelingenstatus heeft bekomen, niet in overweging te nemen. L'arrêté qui est soumis à votre signature vise tout d'abord à adapter
Het besluit dat u ter ondertekening wordt voorgelegd, beoogt vooreerst het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en staatlozen aan te passen aan voornoemde wetswijzigingen. Het ontwerpbesluit geeft hierbij gestalte aan de wil van de wetgever om door middel van een vlotte, kwaliteitsvolle procedure de asielzoeker snel duidelijkheid te geven over zijn asielaanvraag. De werkingsregels die bij de diverse procedures voor het Commissariaat-generaal moeten gehanteerd worden, worden aangepast opdat het mogelijk wordt bepaalde verzoeken om internationale bescherming bij voorrang en/of binnen een kortere termijn te behandelen. Tegelijkertijd strekt dit besluit er toe een aantal bepalingen van het oorspronkelijk koninklijk besluit te verduidelijken en de huidige praktijk op het Commissariaat-generaal te bevestigen. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1 Artikel 1 breidt het toepassingsgebied van de bepalingen inzake de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal uit naar de behandeling l'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son fonctionnement aux modifications de loi précitées. Le projet d'arrêté donne corps à la volonté du législateur de fixer rapidement le demandeur d'asile sur sa demande d'asile, au moyen d'une procédure diligente et de qualité. Les règles de fonctionnement qu'il faut respecter lors des différentes procédures devant le Commissariat général sont adaptées, de façon à rendre possible le traitement prioritaire et/ou dans un délai plus bref de certaines demandes de protection internationale. Parallèlement, le présent arrêté tend à préciser un certain nombre de dispositions de l'arrêté royal original et à entériner la pratique actuelle au Commissariat général. Commentaire article par article Article 1er L'article 1er étend le champ d'application des dispositions en matière de procédure devant le Commissariat général au traitement des demandes
van de asielaanvragen op grond van de artikelen 57/6/1 tot en met d'asile sur base des articles 57/6/1 à 57/6/3 inclus et de l'article
57/6/3 en artikel 57/10 van de wet. 57/10 de la loi.
Artikel 57/6/1 ingevoegd bij de wet van 19 januari 2012 tot wijziging L'article 57/6/1 inséré par la loi du 19 janvier 2012 modifiant la loi
van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van l'établissement et l'éloignement des étrangers fixe la compétence du
vreemdelingen bepaalt de bevoegdheid van het Commissariaat-generaal Commissariat général de refus de prise en considération d'une demande
tot het niet in overweging nemen van een asielaanvraag ingediend door d'asile introduite par un demandeur d'asile qui est ressortissant d'un
een asielzoeker die onderdaan is van een veilig land van herkomst of pays d'origine sûr ou par un apatride qui avait précédemment sa
door een staatloze die voorheen in dat land zijn gewone verblijfplaats résidence habituelle dans ce pays, lorsqu'il ne ressort pas clairement
had, wanneer uit zijn verklaringen niet duidelijk blijkt dat er wat
hem betreft een gegronde vrees voor vervolging bestaat in de zin van de ses déclarations qu'il existe, en ce qui le concerne, une crainte
het internationaal Verdrag betreffende de status van vluchtelingen, fondée de persécution au sens de la Convention internationale relative
ondertekend te Genève op 28 juli 1951, zoals bepaald in artikel 48/3 au statut des réfugiés, signée à Genève le 28 juillet 1951, tel que
van de wet of dat er zwaarwegende gronden zijn om aan te nemen dat hij déterminée à l'article 48/3, ou des motifs sérieux de croire qu'il
een reëel risico loopt op het lijden van ernstige schade, zoals court un risque réel de subir des atteintes graves telles que définies
bepaald in artikel 48/4 van de wet. à l'article 48/4.
Artikel 57/6/2 ingevoegd bij de wet van 8 mei 2013 tot wijziging van L'article 57/6/2 inséré par la loi du 8 mai 2013 modifiant la loi du
de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang et l'éloignement des étrangers, la loi du 12 janvier 2007 sur
van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories
en van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra d'étrangers, et la loi organique du 8 juillet 1976 sur les centres
voor maatschappelijk welzijn breidt de bevoegdheid van het publics d'action sociale, étend la compétence du Commissariat général
Commissariaat-generaal uit naar het al dan niet in overweging nemen à la prise ou non en considération d'une demande d'asile multiple ou
van een meervoudige of hernieuwde asielaanvraag. d'une nouvelle demande d'asile.
Artikel 57/6/3 ingevoegd in dezelfde wet tenslotte breidt de Enfin, l'article 57/6/3 inséré par la même loi étend la compétence du
bevoegdheid van de Commissaris-generaal uit naar het niet in Commissariat général au refus de prise en considération de la demande
overweging nemen van een asielaanvraag van een asielzoeker die reeds
in een andere lidstaat van de Europese Unie de vluchtelingenstatus d'asile d'un étranger qui a déjà obtenu le statut de réfugié dans un
bekomen heeft, indien blijkt dat de persoon in kwestie geen elementen autre Etat membre de l'Union européenne, s'il apparaît que l'intéressé
aanbrengt die aantonen dat hij in dit land een gegronde vrees voor n'apporte pas d'éléments qui démontrent qu'il éprouve dans ce pays une
vervolging heeft of een reëel risico op ernstige schade loopt in de crainte fondée de persécution ou qu'il y court un risque réel
zin van de artikelen 48/3 en 48/4 van onderhavige wet en indien hij d'atteintes graves au sens des articles 48/3 et 48/4 de la loi en
opnieuw tot het grondgebied van dit land wordt toegelaten. question et s'il est à nouveau admis sur le territoire de ce pays.
Zowel artikel 52, § 2, 4° ; § 3, 3° en § 4, 3°, van de wet als artikel Tant l'article 52, § 2, 4° ; § 3, 3° et § 4, 3° que l'article 57/10 de
57/10 van de wet voorzien in de mogelijkheid voor de la loi prévoient la possibilité pour le Commissaire général de décider
Commissaris-generaal om een zogenaamde « technische weigering » te d'un « refus technique » en cas d'absence du demandeur d'asile à
nemen bij afwezigheid van de asielzoeker op het geplande gehoor. l'audition qui est prévue.
Artikel 5 van het besluit bepaalt reeds uitdrukkelijk dat de L'article 5 de l'arrêté dispose déjà expressément que les dispositions
bepalingen inzake de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal van relatives à la procédure devant le Commissariat général sont
toepassing zijn in het kader van de behandeling van de asielaanvragen d'application dans le cadre du traitement des demandes d'asile sur
op basis van artikel 52. base de l'article 52.
Het is duidelijk dat deze bepalingen tevens van toepassing zijn in het Il est évident que ces dispositions sont également d'application dans
kader van de behandeling van de asielaanvragen op basis van artikel le cadre du traitement des demandes d'asile sur la base de l'article
57/10 van de wet. Zo wordt niet alleen in het verslag aan de Koning 57/10 de la loi. Ainsi, ce n'est pas seulement dans le rapport au Roi
bij artikel 18 van het basisbesluit van 11 juli 2003, maar ook in het à l'article 18 de l'arrêté de base du 11 juillet 2003, mais aussi dans
verslag aan de Koning bij de artikelen 9, 10, 11 en 16 van het le rapport au Roi aux articles 9, 10, 11 et 16 de l'arrêté royal du 18
koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot wijziging van het
koninklijk besluit van 11 juli 2003 (Belgisch Staatsblad van 3 août 2010 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 (Moniteur belge
september 2010) uitdrukkelijk verwezen naar artikel 57/10 van de wet. du 3 septembre 2010) qu'il est renvoyé à l'article 57/10 de la loi.
Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd, opdat duidelijk is L'article 5 du même arrêté est modifié, afin qu'il soit clair que les
dat de bepalingen inzake de rechtspleging voor het dispositions relatives à la procédure devant le Commissariat général
Commissariaat-generaal ook van toepassing zijn in het kader van de sont également d'application dans le cadre du traitement des demandes
behandeling van de asielaanvragen op basis van artikel 57/10 van de wet. d'asile sur base de l'article 57/10 de la loi.
Artikel 2 Article 2
Artikel 2 voorziet in een aanpassing van de regel dat de asielzoeker L'article 2 prévoit une adaptation de la règle selon laquelle, durant
tijdens het geheel van de procedure voor het Commissariaat-generaal toute la procédure devant le Commissariat général, le demandeur
minstens eenmaal opgeroepen wordt voor gehoor. d'asile est convoqué au moins une fois pour être entendu.
Overeenkomstig artikel 57/6/2 van de wet kan de Commissaris-generaal Conformément à l'article 57/6/2 de la loi, le Commissaire général peut
beslissen om een hernieuwde of meervoudige asielaanvraag al dan niet décider de prendre ou non en considération une nouvelle demande
d'asile ou une demande d'asile multiple. L'article 32.3 de la
in overweging te nemen. Artikel 32.3 van Richtlijn 2005/85/EG voorziet Directive 2005/85/EG prévoit la possibilité d'un examen préalable
in de mogelijkheid van een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de quant à la question de savoir s'il y a ou non de nouveaux éléments
vraag of er nieuwe elementen aanwezig zijn die relevant zijn met pertinents pour l'issue définitive d'une demande d'asile précédente.
betrekking tot de definitieve uitkomst van een voorgaande Il s'agit essentiellement de la question de savoir s'il existe encore
asielaanvraag. Het betreft in essentie de vraag of er alsnog des raisons pertinentes ou manifestes qui, compte tenu des
pertinente of manifeste redenen zijn die, gelet op de in het kader van constatations faites dans le cadre du traitement de la demande
de behandeling van de eerdere aanvraag gedane vaststellingen, een précédente, justifient un statut de protection internationale. A cet
internationale beschermingsstatus wettigen. In dit verband bepalen
zowel artikel 12 lid 2, c als artikel 34 lid 2, c van Richtlijn égard, tant l'article 12, alinéa 2, c que l'article 34 alinéa 2 c de
2005/85/EG dat de bevoegde instantie kan afzien van een persoonlijk la Directive 2005/85/EG disposent que l'instance compétente peut
gehoor. Het is dan ook mogelijk dat het Commissariaat-generaal op renoncer à une audition individuelle. Il est donc possible que le
Commissariat général, sur base des éléments qui doivent être
grond van de elementen die aan de Minister of diens gemachtigde dienen communiqués au Ministre ou à son délégué, conformément à l'article
te worden meegedeeld, zoals bepaald in artikel 51/8, tweede lid van de 51/8, deuxième alinéa de la loi, prenne une décision sans entendre
wet een beslissing neemt zonder de asielzoeker persoonlijk te horen. individuellement le demandeur d'asile.
Daar de beslissing om de asielzoeker, die een meervoudige of Alors que la décision d'entendre individuellement ou non le demandeur
hernieuwde asielaanvraag indient, al dan niet persoonlijk te horen tot d'asile qui introduit une demande multiple ou une nouvelle demande
de soevereine appreciatiebevoegdheid van de Commissaris-generaal relève de la compétence souveraine du Commissaire général, l'article
behoort, wordt een uitzondering geformuleerd op artikel 6, § 1 van 6, § 1er, du même arrêté formule une exception. Le Commissaire général
hetzelfde besluit. De Commissaris-generaal kan oordelen dat hij, na peut considérer qu'il n' est pas nécessaire de procéder à l'audition
het gehoor bij de Dienst Vreemdelingenzaken, geen persoonlijk individuelle du demandeur d'asile, après l'audition de celui-ci à
onderhoud met de asielzoeker noodzakelijk acht. De l'Office des étrangers. Le Commissaire général peut renoncer à un
Commissaris-generaal kan afzien van een persoonlijk gehoor wanneer hij entretien personnel quand, sur la base d'un examen individuel du
op grond van een individueel en inhoudelijk onderzoek van de nieuwe contenu des nouveaux éléments communiqués au Ministre ou à son
elementen die aan de Minister of zijn gemachtigde werden meegedeeld délégué, conformément aux articles 51/8, deuxième alinéa et 51/10 de
zoals bepaald in artikel 51/8, tweede lid en artikel 51/10 van de wet, la loi, il estime qu'il peut décider de prendre ou non en
van oordeel is dat hij een beslissing tot al dan niet in considération la demande d'asile.
overwegingname van de asielaanvraag kan nemen. Quand le Commissaire général arrive à la constatation qu'il existe de
Wanneer de Commissaris-generaal tot de vaststelling komt dat er nieuwe nouveaux éléments qui augmentent de manière significative la
elementen zijn die de kans aanzienlijk vergroten dat de asielzoeker probabilité que le demandeur d'asile puisse prétendre à la protection
voor internationale bescherming - hetzij de vluchtelingenstatus, internationale - que ce soit le statut de réfugié ou celui de
hetzij de subsidiaire beschermingsstatus- in aanmerking komt, dient de protection subsidiaire -, la demande doit être prise en considération
aanvraag in overweging genomen te worden en verder onderzocht te
worden. Alvorens dan een zogenaamde beslissing « ten gronde » (een et examinée davantage. Avant de pouvoir prendre une décision « au fond
beslissing tot erkenning van de status van vluchteling of tot » (décision de reconnaissance du statut de réfugié, d'octroi de
toekenning van de subsidiaire bescherming of tot weigering ervan op protection subsidiaire ou de refus de ces statuts sur la base de
basis van artikel 57/6 van de wet) te kunnen nemen dient de l'article 57/6 de la loi), le demandeur d'asile doit être convoqué au
asielzoeker minstens eenmaal opgeroepen te worden voor een gehoor. moins une fois pour une audition.
Volledigheidshalve wordt opgemerkt dat de Commissaris-generaal op Par souci d'exhaustivité, il faut observer que le Commissaire général,
grond van artikel 12, lid 2, a van de Richtlijn 2005/85/EG kan afzien sur base de l'article 12, alinéa 2, a de la Directive 2005/85/EG, peut
van een persoonlijk onderhoud indien hij een positieve beslissing (een renoncer à une audition individuelle s'il peut prendre une décision
beslissing tot erkenning van de vluchtelingenstatus of tot toekenning positive (décision de reconnaissance du statut de réfugié ou d'octroi
van de subsidiaire beschermingsstatus) kan nemen op basis van het du statut de protection subsidiaire) sur base des éléments de preuve
beschikbare bewijs. disponibles.
Artikel 3 Article 3
Artikel 3 voorziet in een aanpassing van artikel 7 van hetzelfde L'article 3 prévoit une adaptation de l'article 7 du même arrêté. Cet
besluit. Dit artikel herhaalt en vervolledigt de verschillende wijzen article réitère et complète les différents modes de convocation à une
waarop tot gehoor kan opgeroepen worden conform artikel 51/2 van de audition, conformément à l'article 51/2 de la loi. Par ailleurs,
wet. Daarnaast bepaalt artikel 7, § 4 van hetzelfde besluit dat er l'article 7, § 4, du même arrêté stipule qu'il faut qu'il y ait au
minstens acht werkdagen moeten zijn tussen het verzenden van de moins huit jours ouvrables entre l'envoi de la convocation et la date
oproeping en de datum waarop het gehoor zal plaatsvinden. Deze termijn à laquelle l'audition aura lieu. Ce délai est prévu afin de permettre
is voorzien om de asielzoeker toe te laten zich voor te bereiden op au demandeur d'asile de se préparer à l'audition et, si besoin est, de
het gehoor en desnoods de nodige regelingen te treffen om zich naar prendre les dispositions nécessaires pour se rendre à Bruxelles.
Brussel te begeven. Het koninklijk besluit wordt gewijzigd opdat een L'arrêté royal est modifié afin de rendre possible un délai plus bref
kortere termijn mogelijk is voor de asielaanvragen waarvan de wetgever pour les demandes d'asile dont le législateur attend que le
verwacht dat de Commissaris-generaal deze verzoeken bij voorrang en/of Commissaire général les traite en priorité et/ou dans un délai plus
binnen een kortere termijn behandelt, dit naar analogie met hetgeen court et ce, par analogie avec ce qui prévaut déjà pour les
reeds geldt voor de onderdanen van de Europese Unie (of van een Staat ressortissants de l'Union européenne (ou d'un Etat partie à un traité
die partij is bij een Toetredingsverdrag tot de Europese Unie dat nog d'adhésion à l'Union européenne qui n'est pas encore entré en vigueur)
niet in werking is getreden) en de asielzoekers die worden et les demandeurs d'asile qui sont maintenus conformément aux articles
vastgehouden overeenkomstig artikel 74/5 en 74/6 van de wet. 74/5 et 74/6 de la loi.
Van vreemdelingen die afkomstig zijn uit een veilig land van herkomst Dans le chef des étrangers originaires d'un pays d'origine sûr au sens
in de zin van artikel 57/6/1 van de wet wordt vermoed dat zij geen de l'article 57/6/1 de la loi, l'on présume qu'ils n'ont pas besoin de
nood hebben aan internationale bescherming gezien zij afkomstig zijn protection internationale puisqu'ils viennent d'un pays considéré
uit een land dat veilig wordt geacht, omdat er in dit land in het comme sûr, parce que dans ce pays, de manière générale et durable, il
algemeen en op duurzame wijze geen sprake is van vervolging of n'est pas question de persécution ou d'atteintes graves au sens des
ernstige schade in de zin van artikel 48/3 of 48/4 van de wet. Gezien articles 48/3 ou 48/4 de la loi. Etant donné cette présomption
dit (weerlegbaar) vermoeden dat het land van herkomst veilig is en dat (réfragable) selon laquelle le pays d'origine est sûr et que, par
er bijgevolg geen nood is aan internationale bescherming is het de wil conséquent, le besoin de protection internationale n'existe pas, la
van de wetgever dat voor deze categorie van asielaanvragen een volonté du législateur est que soit élaborée pour cette catégorie de
demandes d'asile une procédure accélérée, spécifique, par laquelle le
versnelde, specifieke procedure wordt uitgewerkt waarbij de Commissaire général peut aboutir plus rapidement à une décision
Commissaris-generaal sneller tot een uiteindelijke beslissing kan définitive et qui aura, dès lors, un effet positif sur le délai de
komen, en zo een gunstig effect te hebben op de behandelingstermijn traitement des demandes d'asile provenant de ces pays. L'article
van asielaanvragen uit deze landen. Artikel 57/6/1, laatste lid van de 57/6/1, dernier alinéa de la loi stipule de ce fait que les décisions
wet bepaalt daarom dat de beslissingen tot niet inoverwegingname ten de refus de prise en considération des demandes d'asile introduites
aanzien van asielzoekers afkomstig uit een veilig land van herkomst par des étrangers venant d'un pays d'origine sûr doivent être prises
binnen een termijn van vijftien werkdagen dienen genomen te worden. dans un délai de quinze jours. Comme ces demandes d'asile doivent être
Daar deze asielaanvragen bij voorrang en binnen zeer korte tijd moeten traitées en priorité et dans un très bref délai, l'audition doit avoir
behandeld worden, dient het gehoor minstens achtenveertig uur na de kennisgeving van de oproeping te kunnen plaatsvinden. Wanneer een asielzoeker een meervoudige of hernieuwde asielaanvraag indient, verwacht de wetgever dat de Commissaris-generaal zijn beslissing binnen een zeer korte tijd neemt. Artikel 57/6/2, tweede lid van de wet bepaalt immers dat de beslissing van de Commissaris-generaal dient genomen te worden binnen een termijn van acht werkdagen na de overmaking van het asielverzoek door de Minister of diens gemachtigde. De Memorie van Toelichting bij dit artikel verduidelijkt dat van de Commissaris-generaal verwacht wordt dat hij lieu au moins quarante-huit heures après la notification de la convocation. Quand un demandeur d'asile introduit une demande multiple ou nouvelle, le législateur attend que le Commissaire général prenne sa décision dans un délai très court. L'article 57/6/2, deuxième alinéa de la loi dispose en effet que la décision du Commissaire général doit être prise dans un délai de huit jours ouvrables après la transmission de la demande d'asile par le Ministre ou son délégué. A l'égard de cet article, l'exposé des motifs précise que l'on attend du Commissaire général qu'il prenne une décision dans un bref délai et ce, tant pour
binnen korte tijd een beslissing neemt, en dat zowel voor een une décision par laquelle la demande d'asile n'est pas prise en
beslissing waarmee de asielaanvraag niet in overweging wordt genomen, considération, que pour une décision « au fond » (décision de
als voor een zogenaamde beslissing « ten gronde » (een beslissing tot reconnaissance du statut de réfugié, d'octroi de protection
erkenning van de status van vluchteling of tot toekenning van de subsidiaire bescherming of tot weigering ervan) of een (tussen)beslissing waarmee de asielaanvraag in overweging genomen wordt indien de beslissing ten gronde niet binnen korte tijd kan genomen worden. In zoverre de Commissaris-generaal niet afziet van een persoonlijk gehoor, of indien de Commissaris-generaal een beslissing ten gronde wenst te nemen, is het, gelet op de korte behandelings- en beslissingstermijn die de wetgever voorziet voor meervoudige of hernieuwde asielaanvragen, aangewezen dat het gehoor minstens achtenveertig uur na de kennisgeving van de oproeping kan plaatsvinden. subsidiaire ou de refus de ces statuts) ou une décision (intermédiaire) par laquelle la demande est prise en considération si la décision au fond ne peut être prise dans un bref délai. Dans la mesure où le Commissaire général ne renonce pas à l'audition individuelle ou si le Commissaire général souhaite prendre une décision au fond, il est indiqué, compte tenu du bref délai de traitement et de décision prévu par le législateur pour les demandes d'asile multiples ou nouvelles, que l'audition puisse avoir lieu au moins quarante-huit heures après la notification de la convocation. En ce qui concerne les demandes d'asile introduites par des demandeurs qui se sont déjà vu reconnaître le statut de réfugié dans un autre
Ook wat betreft de asielaanvragen van asielzoekers die reeds in een Etat membre de l'Union européenne, l'on peut également présumer qu'il
andere EU-lidstaat de vluchtelingenstatus bekomen hebben, kan worden n'existe pas de besoin de protection internationale en Belgique,
vermoed dat zij geen nood hebben aan internationale bescherming in précisément parce que le statut de réfugié leur a déjà été reconnu
België precies omdat hen reeds in een andere EU-lidstaat de dans un autre Etat membre de l'Union européenne. Etant donné la
vluchtelingenstatus werd toegekend. Gezien het (weerlegbare) vermoeden présomption (réfragable) selon laquelle le demandeur d'asile bénéficie
dat de asielzoeker reeds reële bescherming geniet en er bijgevolg geen déjà d'une protection réelle et que, par conséquent, il n'existe pas
nood is aan bescherming verleend door de Belgische asielinstanties, de besoin de protection à accorder par les instances d'asile belges,
wil de wetgever dat er voor onderhavige categorie van asielaanvragen le législateur veut que pour la catégorie de demandes d'asile en
een voorrangsprocedure wordt uitgewerkt waarbij de question une procédure prioritaire soit élaborée, dans le cadre de
Commissaris-generaal sneller tot een finale beslissing kan komen. laquelle le Commissaire général puisse aboutir plus rapidement à une
Artikel 57/6/3 van de wet bepaalt dat de beslissing moet getroffen décision définitive. L'article 57/6/3 de la loi stipule que la
worden binnen een termijn van vijftien werkdagen. Daar deze décision doit être prise dans un délai de quinze jours ouvrables.
asielaanvragen bij voorrang en binnen zeer korte tijd moeten behandeld Comme ces demandes d'asile doivent être traitées en priorité et dans
worden, is het aangewezen dat het gehoor kan plaatsvinden minstens un délai très court, il est indiqué que l'audition puisse avoir lieu
achtenveertig uur na de kennisgeving van de oproeping. au moins quarante-huit heures après la notification de la convocation.
Artikel 52/2, § 1 van de wet bepaalt dat de Commissaris-generaal bij L'article 52/2, § 1er, de la loi stipule que le Commissaire général
voorrang en binnen een termijn van twee maanden nadat de Minister of aux réfugiés et aux apatrides décide également, en priorité et dans un
diens gemachtigde ter kennis heeft gebracht dat België délai de deux mois après que le Ministre ou son délégué lui a notifié
verantwoordelijk is voor de behandeling van het asielverzoek, beslist que la Belgique est responsable du traitement de la demande d'asile,
of de vluchtelingenstatus of de subsidiaire beschermingsstatus al dan si le statut de réfugié ou de protection subsidiaire doit ou non être
niet moet erkend of toegekend worden aan de vreemdeling, indien die reconnu ou octroyé à l'étranger lorsque celui-ci se trouve dans un cas
zich bevindt in een in artikel 74/6, § 1bis, 8° tot 15°, bedoeld visé à l'article 74/6, § 1erbis, 8° à 15°. Pour les demandeurs d'asile
geval. Voor asielzoekers die worden vastgehouden overeenkomstig de qui sont maintenus conformément aux articles 74/5 et 74/6 de la loi,
artikelen 74/5 en 74/6 van de wet voorziet artikel 7 van onderhavig l'article 7 de l'arrêté en question prévoit un court délai de
besluit reeds in een korte oproepingstermijn van minstens convocation, d'au moins quarante-huit heures.
achtenveertig uur.
Artikel 52/2, § 2 van de wet stipuleert dat de Commissaris-generaal L'article 52/2, § 2, de la loi stipule que le Commissaire général aux
bij voorrang en binnen een termijn van vijftien werkdagen nadat de réfugiés et aux apatrides décide, avant toutes les autres affaires et
Minister of diens gemachtigde ter kennis heeft gebracht dat België dans un délai de quinze jours après que le Ministre ou son délégué lui
verantwoordelijk is voor de behandeling van het asielverzoek beslist a notifié que la Belgique est responsable du traitement de la demande
of de vluchtelingenstatus of de subsidiaire beschermingsstatus al dan d'asile, si le statut de réfugié ou le statut de protection
niet moet erkend of toegekend worden aan de vreemdeling indien : 1° de subsidiaire doit ou non être reconnu ou octroyé à l'étranger, lorsque
vreemdeling zich bevindt in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in : 1° l'étranger se trouve dans un lieu déterminé visé à l'article
artikel 74/8, § 1 of het voorwerp uitmaakt van een 74/8, § 1er, ou fait l'objet d'une mesure de sûreté visée à l'article
veiligheidsmaatregel zoals bedoeld in artikel 68; 2° de vreemdeling 68, 2°, l'étranger se trouve dans un établissement pénitentiaire; 3°
zich bevindt in een strafrechtelijke instelling; 3° de Minister of le Ministre ou son délégué demande au Commissaire général aux réfugiés
zijn gemachtigde de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de et aux apatrides de traiter en priorité la demande de l'étranger
Staatlozen verzoekt om de aanvraag van de betrokken vreemdeling bij
voorrang te behandelen; 4° er aanwijzingen zijn dat de vreemdeling een concerné; 4° il y a des indications que l'étranger représente un
gevaar vormt voor de openbare orde of de nationale veiligheid. danger pour l'ordre public ou pour la sûreté nationale.
Daar voor deze categorieën van vreemdelingen een procedure voorzien is Comme pour ces catégories d'étrangers il est prévu une procédure dans
waarbij hun asielaanvragen bij voorrang en binnen een korte termijn le cadre de laquelle leurs demandes d'asile doivent être examinées
dienen beoordeeld te worden, dient naar analogie met hetgeen reeds dans un bref délai, par analogie avec ce qui prévaut déjà pour les
geldt voor de onderdanen van de Europese Unie en de asielzoekers die ressortissants de l'Union européenne et les demandeurs d'asile
worden vastgehouden overeenkomstig artikel 74/5 en 74/6 van de wet, maintenus conformément aux articles 74/5 et 74/6 de la loi, il faut
het gehoor te kunnen plaatsvinden minstens achtenveertig uur na de que l'audition puisse avoir lieu au moins quarante-huit heures après
kennisgeving van de oproeping. la notification de la convocation.
Voor de vreemdeling die onder artikel 52/2, § 2, 1°, van de wet valt, Pour l'étranger qui tombe sous le coup de l'article 52/2, § 2, 1°, de
wordt er op gewezen dat artikel 74/8, § 1 van de wet uitdrukkelijk la loi, l'on signale que l'article 74/8, § 1er, de la loi renvoie
verwijst naar de artikelen 74/5 en 74/6 van dezelfde wet. Voor de explicitement aux articles 74/5 et 74/6 de la même loi. Pour les
asielzoekers die worden vastgehouden overeenkomstig de artikelen 74/5 demandeurs d'asile qui sont maintenus conformément aux articles 74/5
en 74/6 van de wet geldt reeds een korte oproepingstermijn van et 74/6 de la loi, c'est déjà un bref délai de convocation d'au moins
minstens achtenveertig uur, dit conform artikel 7, §§ 3 en 4 van quarante-huit heures qui prévaut et ce, conformément à l'article 7, §§
hetzelfde besluit. Bijgevolg dient artikel 7 van hetzelfde besluit 3 et 4, du même arrêté. Par conséquent, il ne faut adapter l'article 7
slechts in die zin te worden aangepast dat ook voor de overige du même arrêt que dans le sens où un bref délai de convocation peut
situaties waarin de wetgever in een prioritaire behandeling voorziet également prévaloir dans les autres situations où le législateur
overeenkomstig artikel 52/2 van de wet een korte oproepingstermijn kan prévoit un traitement prioritaire conformément à l'article 52/2 de la
gelden. Het betreft aldus nog de gevallen voorzien in artikel 52/2, §
2, 2° tot en met 4° van de wet. De uitzonderingsclausule vervat in loi. Il s'agit ainsi des cas prévus à l'article 52/2, § 2, 2° à 4°
artikel 7 van hetzelfde besluit wordt dan ook op zodanige wijze inclus, de la loi. La clause d'exclusion contenue dans l'article 7 du
aangepast dat dit voortaan een korte oproepingstermijn voorziet voor même arrêté est donc adaptée de manière telle qu'il prévoit à l'avenir
alle vreemdelingen die onder artikel 52/2 van de wet vallen. un bref délai de convocation pour tous les étrangers qui tombent sous le coup de l'article 52/2 de la loi.
Artikel 4 Article 4
Artikel 4 voegt aan artikel 7 van hetzelfde besluit een nieuwe L'article 4 ajoute un nouveau paragraphe à l'article 7 du même arrêté.
paragraaf toe. In het geval de vreemdeling zich bevindt in een Au cas où l'étranger se trouve dans un lieu déterminé visé aux
welbepaalde plaats zoals bedoeld in de artikelen 74/8, § 1 en 74/9, §§ articles 74/8, § 1er et 74/9, §§ 2 et 3, de la loi ou fait l'objet
2 en 3 van de wet of het voorwerp uitmaakt van een
veiligheidsmaatregel zoals bedoeld in artikel 68 van de wet, moet de d'une mesure de sûreté visée à l'article 68 de la loi, la décision de
beslissing tot al dan niet in overwegingname van de hernieuwde of prendre ou non en considération la demande d'asile nouvelle ou
meervoudige asielaanvraag in de zin van artikel 57/6/2 van de wet multiple au sens de l'article 57/6/2 de la loi doit être prise dans
getroffen worden binnen de twee werkdagen na overmaking van het les deux jours ouvrables après la transmission de la demande d'asile
asielverzoek door de Minister of diens gemachtigde. Het is daarom par le Ministre ou par son délégué. Dès lors, il est raisonnablement
redelijk verantwoord dat voornoemde voorrangsprocedure bijkomend prudent que la procédure prioritaire précitée soit encore accélérée et
versneld wordt en dat het gehoor in plaats van minstens achtenveertig qu'une audition puisse avoir lieu au moins vingt-quatre heures après
uur minstens vierentwintig uur na de kennisgeving van de oproeping kan la notification de la convocation, au lieu d'au moins quarante-huit
plaatsvinden. heures.
Artikel 5 Article 5
Artikel 5 voorziet in een aanpassing van artikel 19 van hetzelfde L'article 5 prévoit l'adaptation de l'article 19 du même arrêté. Cet
besluit. Dit artikel regelt de bijstand van de asielzoeker tijdens de article règle l'assistance du demandeur d'asile au cours du traitement
behandeling van de aanvraag op het Commissariaat-generaal. Deze de la demande au Commissariat général. Dans la plupart des cas, cette
bijstand wordt in de meeste gevallen verleend door de advocaat, en in assistance est fournie par l'avocat et, dans des cas exceptionnels,
uitzonderlijke gevallen door de vertrouwenspersoon, die de asielzoeker par la personne de confiance accompagnant le demandeur d'asile.
meebrengt. Artikel 19, § 1 bepaalt dat de advocaat of de L'article 19, § 1er dispose que l'avocat ou la personne de confiance
vertrouwenspersoon het gehoor kan bijwonen. Paragraaf 2 bepaalt dat de peut assister à l'audition. Le paragraphe 2 dispose qu'à la fin de
advocaat de mogelijkheid heeft op het einde van het gehoor mondelinge l'audition, l'avocat a la possibilité de formuler oralement des
opmerkingen te geven. Er wordt hierbij verduidelijkt dat de advocaat remarques. A cet égard, il est précisé que ni l'avocat, ni la personne
of de vertrouwenspersoon tijdens het gehoor niet mag tussenkomen, daar de confiance ne peuvent intervenir durant l'audition, dans la mesure
dit de sereniteit van het gehoor kan verstoren. Het is voor een goed où cela peut en troubler la sérénité. En effet, pour le bon
verloop van het gehoor immers niet aangewezen dat de advocaat of de déroulement de l'audition, il n'est pas indiqué que l'avocat ou la
vertrouwenspersoon tijdens het gehoor vragen stelt of opmerkingen personne de confiance posent des questions ou formulent des remarques
formuleert en hierdoor de asielzoeker stoort bij het afleggen van zijn pendant l'audition et, ce faisant, perturbent le demandeur d'asile
verklaringen. Bovendien is de procedure voor de Commissaris-generaal alors qu'il livre ses déclarations. Par ailleurs, la procédure devant
geen jurisdictionele procedure, maar een administratieve procedure. De le Commissaire général n'est pas une procédure juridictionnelle, mais
rechten van verdediging zijn er niet onverkort van toepassing en er une procédure administrative. Les droits de la défense ne sont pas
bestaat geen verplichting tot het houden van een tegensprekelijk intégralement d'application et il n'existe pas d'obligation à faire
debat. Daarenboven moet de ambtenaar krachtens artikel 12 van tenir un débat contradictoire. En outre, en vertu de l'article 12 du
hetzelfde besluit het gehoor leiden en waken over het goede verloop même arrêté, le fonctionnaire doit mener l'audition et veiller à son
ervan. bon déroulement.
Artikel 6 Artikel 6 voorziet in een aanpassing van artikel 22 van hetzelfde besluit. Dit artikel stipuleert dat de asielzoeker zo spoedig mogelijk alle originele stukken, die hij nuttig acht ter ondersteuning van zijn asielrelaas, dient mee te delen aan de Commissaris-generaal. Overeenkomstig artikel 8.4 van de Richtlijn 2005/85/EG kunnen de lidstaten voorschriften bepalen voor de vertaling van de stukken die relevant zijn voor de behandeling van asielverzoeken. De Belgische wetgeving bevat heden geen enkele bepaling die aan de asielzoeker uitdrukkelijk de verplichting oplegt om de stukken die hij ter staving van zijn asielaanvraag indient bij het Commissariaat-generaal te voorzien van een vertaling. Evenmin bestaat er een wettelijke bepaling die Commissaris-generaal verplicht om anderstalige stukken die door de asielzoeker worden ingediend, in de taal van de procedure om te zetten. Article 6 L'article 6 prévoit une adaptation de l'article 27 du même arrêté. Cet article stipule que le Commissaire général doit examiner la demande d'asile de façon individuelle, objective et impartiale. A cet effet, il doit notamment tenir compte des documents qui sont déposés par le demandeur d'asile. Conformément à l'article 8.4. de la Directive 2005/85/EG, les Etats membres peuvent définir les règles qui régissent la traduction des pièces qui sont pertinentes pour le traitement des demandes d'asile. A l'heure actuelle, la législation belge ne comporte pas la moindre disposition qui impose explicitement au demandeur d'asile l'obligation d'accompagner d'une traduction les pièces qu'il introduit à l'appui de sa demande d'asile auprès du Commissariat général. Il n'existe pas non plus de disposition légale qui oblige le Commissaire général à traduire dans la langue de la procédure les documents déposés par le demandeur d'asile établis dans une langue étrangère.
Overeenkomstig artikel 27 van het koninklijk besluit dient de Conformément à l'article 27 de l'arrêté royal, le Commissariat général
Commissaris-generaal weliswaar de relevante elementen van het verzoek doit, certes, évaluer les éléments pertinents de la demande en
in samenwerking met de verzoeker te beoordelen, maar hieruit kan niet collaboration avec le demandeur d'asile, mais il ne peut pas en être
afgeleid worden dat de Commissariaat-generaal verplicht is de conclu que le Commissariat général serait tenu de porter assistance au
asielzoeker bij te staan in zijn inspanningen om internationale demandeur d'asile dans ses efforts en vue de se voir accorder la
bescherming te bekomen en de lacunes in de bewijsvoering van de protection internationale et de pallier aux lacunes de l'étranger
vreemdeling zelf op te vullen, door bv. anderstalige geschreven relatives à son argumentation, par exemple, par la traduction dans la
stukken die door de asielzoeker worden ingediend, in de taal van de langue de la procédure des pièces rédigées dans une langue étrangère
procedure om te zetten. De onderzoeksplicht in hoofde van de et déposées par le demandeur d'asile. Le devoir d'instruction qui pèse
Commissaris-generaal staat in een evenredige verhouding met de sur le Commissaire général se situe dans un rapport proportionnel au
medewerkingsplicht die in het kader van de bewijsvoering op de devoir de collaboration qui, en matière de charge de la preuve,
asielzoeker rust, en de bewijslast inzake de gegrondheid van een incombe en principe au demandeur d'asile lui-même. Il appartient au
asielaanvraag rust in beginsel op de asielzoeker zelf. Het is aan de demandeur d'asile d'avancer les différents éléments de son récit et de
asielzoeker om de verschillende elementen van zijn relaas toe te remettre tous les éléments nécessaires à l'évaluation de la demande
lichten en alle nodige elementen voor de beoordeling van de d'asile. Il peut donc être attendu, en principe, de chaque demandeur
asielaanvraag aan te reiken. Van elke asielzoeker mag dan ook in d'asile qu'il fasse traduire les documents qu'il dépose et qui sont
beginsel verwacht worden dat hij de door neergelegde stukken,
opgesteld in een vreemde taal, laat vertalen (RvS nr. 170 802 van 4 établis dans une langue étrangère (RvS n° 170 802 du 4 mai 2007).
mei 2007). In de praktijk worden de stukken die door de asielzoeker worden Dans les faits, les pièces déposées par le demandeur d'asile sont
voorgelegd door de diensten van het Commissariaat-generaal vertaald. traduites par les services du Commissariat général. Pourtant, aucune
Nochtans is er geen enkele rechtsregel die de Commissaris-generaal règle de droit ne contraint le Commissaire général à assister le
verplicht om de asielzoeker bij te staan in zijn inspanningen om het demandeur d'asile dans ses efforts en vue d'obtenir le statut de
statuut van vluchteling te bekomen en de lacunes in de bewijsvoering réfugié et à combler les lacunes dans l'argumentation de l'étranger
van de vreemdeling zelf op te vullen (RvS, nr. 164.792 van 16 november (RvS, n° 164.792 du 16 novembre 2006). Le Commissaire général n'est
2006). De Commissaris-generaal is dan ook niet verplicht om
anderstalige geschreven stukken die door de asielzoeker worden donc pas tenu de transcrire vers la langue de la procédure les pièces
ingediend, in de taal van de procedure om te zetten. Niettemin heeft introduites par le demandeur d'asile et qui sont rédigées dans une
de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen in het verleden reeds autre langue. Néanmoins, le Conseil du contentieux des étrangers a
beslissingen van het Commissariaat-generaal vernietigd, omdat de door déjà annulé des décisions du Commissariat général parce que les
de asielzoeker neergelegde stukken niet (integraal) werden vertaald. documents déposés par le demandeur d'asile n'étaient pas
De vertaling van alle door de asielzoeker neerlegde stukken heeft (intégralement) traduits.
echter een niet te onderschatten invloed op de behandelingstermijn van La traduction de toutes les pièces déposées par le demandeur d'asile a
een asielverzoek, terwijl het de wil van de wetgever is om door middel toutefois une influence non négligeable sur le délai de traitement
van een vlotte, kwaliteitsvolle procedure de asielzoeker snel d'une demande d'asile, alors que la volonté du législateur est de
duidelijkheid te geven over zijn asielaanvraag. De wetgever legt fixer rapidement le demandeur d'asile sur sa demande grâce à une
daarom aan de Commissaris-generaal de verplichting op om bepaalde procédure diligente et de qualité. Le législateur impose dès lors au
verzoeken om internationale bescherming bij voorrang en/of binnen Commissaire général l'obligation de traiter certaines demandes de
korte termijn te behandelen. Bovendien vereist het protection en priorité et/ou dans un bref délai. D'autre part, le
zorgvuldigheidsbeginsel slechts dat de Commissaris-generaal zijn principe de précaution requiert seulement du Commissaire général qu'il
beslissing neemt met inachtneming van alle relevante feitelijke ne prenne en considération que les informations factuelles pertinentes
gegevens van de zaak. Artikel 22 van het KB wordt daarom aangepast, concernant l'affaire. L'article 22 de l'AR a de ce fait été adapté, de
zodat het principe dat de asielzoeker dient te voorzien in een façon à ce que soit confirmé le principe selon lequel le demandeur
vertaling van de door hem neergelegde stukken bevestigd wordt. Voorts d'asile doit prévoir une traduction des pièces qu'il dépose. Il est
wordt benadrukt wordt dat de Commissaris-generaal niet verplicht is om par ailleurs souligné que le Commissaire général n'est pas tenu de
elk door de asielzoeker neergelegd stuk volledig te vertalen, maar dat traduire, in extenso, chaque pièce déposée par le demandeur d'asile
hij zich kan beperken tot een vertaling (tijdens het gehoor in mais qu'il peut se limiter à une traduction (durant ou après
aanwezigheid van de tolk of nadien) van de relevante elementen die hij l'audition, en présence de l'interprète) des éléments pertinents qu'il
noodzakelijk acht om met kennis van zaken een beslissing te nemen. estime nécessaires pour prendre une décision en connaissance de cause.
Artikel 7 Article 7
Artikel 7 wijzigt artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit. Dit artikel L'article 7 modifie l'article 23, § 1er du même arrêté. Cet article
voorziet in de mogelijkheid dat het Commissariaat-generaal de stukken prévoit la possibilité pour le Commissariat général de conserver
die de asielzoeker ter staving van zijn asielaanvraag voorlegt, provisoirement les pièces que le demandeur d'asile dépose à l'appui de
tijdelijk kan inhouden. De originelen van de ingehouden bewijsstukken sa demande d'asile. Après examen de la demande d'asile par le
worden na onderzoek van de asielaanvraag door het Commissariat général, les originaux des pièces déposées qui ont été
Commissariaat-generaal op eenvoudig verzoek teruggegeven aan de conservées sont remis au demandeur d'asile et ce, sur simple demande.
asielzoeker. Ook de advocaat kan de door hem of door de asielzoeker L'avocat peut également retirer des pièces relatives à la demande
neergelegde stukken met betrekking tot de asielaanvraag ophalen. Dit d'asile déposées par lui-même ou par le demandeur d'asile. Cependant,
is evenwel slechts mogelijk indien de raadsman de schriftelijke cela n'est possible que si le conseil peut produire l'autorisation
toelating van zijn cliënt kan voorleggen. écrite de son client.
Het vermoeden vervat in artikel 440, tweede lid van het Gerechtelijk La présomption contenue dans l'article 440, alinéa 2, du Code
Wetboek, meer bepaald dat de advocaat verschijnt als gevolmachtigde judiciaire, selon laquelle l'avocat comparaît en tant que fondé de
van de partij zonder dat hij van enige volmacht moet doen blijken, pouvoir de la partie sans qu'il doive faire preuve de la moindre
geldt in casu niet. Dit wettelijk weerlegbaar vermoeden geldt immers procuration, n'est pas applicable en l'espèce. Cette présomption
enkel wanneer de advocaat voor een rechtscollege verschijnt als de légale réfragable ne prévaut que quand l'avocat comparaît devant une
procesvertegenwoordiger van zijn cliënt. Wanneer de raadsman in naam juridiction en tant que défenseur de son client dans le cadre d'un
van zijn cliënt de teruggave van de door de vreemdeling neergelegde procès. Quand, au nom de son client, le conseil demande la restitution
stavingstukken vraagt, treedt de advocaat op als lasthebber conform des pièces déposées par l'étranger, l'avocat intervient en tant que
het gemeen recht. Hij dient dan ook aan de hand van een duidelijke en mandataire, conformément au droit commun. Il doit donc, au moyen d'un
bijzondere akte het bewijs te leveren dat hij door zijn cliënt acte clair et spécifique, apporter la preuve qu'il a été expressément
uitdrukkelijk gemachtigd werd om de originele stukken die de mandaté par son client pour prendre possession des pièces originales
vreemdeling heeft neergelegd, in ontvangst te nemen. que l'étranger a déposées.
Artikel 8 Article 8
Artikel 8 bepaalt dat de Minister bevoegd voor de toegang tot het L'article 8 dispose que le Ministre qui a l'accès au territoire, le
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses
vreemdelingen is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Dit is het onderwerp van dit ontwerp van koninklijk besluit. Tel est l'objet du présent projet d'arrêté royal.
Brussel, 17 augustus 2013. Bruxelles, le 17 août 2013.
We hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et les très fidèles serviteurs,
Voor de Minister van Justitie, Pour la Ministre de la Justice,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Staatssecretaris voorAsiel en Migratie, La Secrétaire d'Etat à l'Asile et à la Migration,
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
17 AUGUSTUS 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 17 AOUT 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet
koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de werking van en 2003 fixant la procédure devant le commissariat général aux réfugiés
de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen et aux apatrides ainsi que son fonctionnement
en de Staatlozen
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu l'article 108 de la Constitution;
Vu l'article 57/24, inséré par la loi du 14 juillet 1987, alinéa 1er,
Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen, artikel 57/24, lid 1 ingevoegd door de wet van 14 juli l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifiée par la loi du
1987, gewijzigd bij de wet van 15 december 2006; 15 décembre 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot regeling van de Vul'arrêté royal du 11 juillet 2003 fixant la procédure devant le
werking van en de rechtspleging voor het Commissariaat-generaal voor
de Vluchtelingen en de Staatlozen, gewijzigd bij het koninklijk Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides ainsi que son
besluit van 18 augustus 2010; fonctionnement, modifié par l'arrêté royal du 18 août 2010;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 22 mai 2013.
2013. Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 juni 2013. Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2013.
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 24 juli 2013 met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2013 en application
toepassing van artikel 84, eerste lid 1° van de wetten op de Raad van de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d'Etat du 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Staatssecretaris Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Secrétaire d'Etat à
voor Migratie- en asielbeleid, la Politique de Migration et d'Asile,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003

Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003

tot regeling van de werking en de rechtspleging voor het fixant la procédure devant le Commissariat général aux réfugiés et aux
Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, apatrides ainsi que son fonctionnement, tel que modifié par l'arrêté
gewijzigd bij koninklijk besluit van 18 augustus 2010, worden de royal du 18 août 2010, les mots « l'article 57/6/1, l'article 57/6/2,
woorden « artikel 57/6/1, artikel 57/6/2, artikel 57/6/3 en artikel
57/10 » gevoegd tussen de woorden « artikel 57/6, eerste lid, 1°, 2°, l'article 57/6/3 et l'article 57/10 » sont insérés entre les mots «
3° en 5° » en « van de wet »; l'article 57/6, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 5° » et « de la loi »;

Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 2,

Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 2, supprimé par

opgeheven bij artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010, est rétabli comme suit
2010, hersteld als volgt : :
« § 2. In afwijking van § 1 kan de Commissaris-generaal in het kader « § 2. Par dérogation au § 1er, dans le cadre du traitement des
van de behandeling van asielaanvragen op basis van artikel 57/6/2 van demandes d'asile sur la base de l'article 57/6/2 de la loi, le
de wet afzien van een persoonlijk onderhoud met de asielzoeker wanneer Commissaire général peut renoncer à une audition individuelle du
hij van oordeel is dat hij een beslissing kan nemen op basis van een demandeur d'asile lorsqu'il estime qu'il peut prendre une décision sur
volledige bestudering van de door de asielzoeker aan de Minister of base d'un examen exhaustif des éléments fournis par le demandeur
diens gemachtigde verstrekte elementen, zoals bepaald in artikel 51/8 d'asile au Ministre ou à son délégué, en vertu de l'article 51/8 de la
van de wet. » loi. »

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 3 en

Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, les paragraphes 3 et 4,

4, ingevoegd bij koninklijk besluit van 18 augustus 2010, vervangen introduits par l'arrêté royal du 18 août 2010, sont remplacés par les
als volgt : dispositions suivantes :
« § 3. Indien de asielzoeker wordt opgeroepen op zijn gekozen « § 3. Si le demandeur d'asile est convoqué à son domicile élu par une
woonplaats bij een ter post aangetekende zending of per drager tegen lettre recommandée ou par un courrier remis par porteur contre accusé
ontvangstbewijs, moet het gehoor minstens acht werkdagen na de datum de réception, l'audition doit avoir lieu au moins huit jours ouvrables
van verzending van de oproeping voor gehoor plaatsvinden. Voor de après la date d'envoi de la convocation à l'audition. Pour le
onderdaan van de Europese Unie, of van een Staat die partij is bij een ressortissant de l'Union européenne, ou d'un Etat partie à un traité
Toetredingsverdrag tot de Europese Unie dat nog niet in werking is d'adhésion à l'Union Européenne qui n'est pas encore entré en vigueur,
getreden, voor de asielzoeker die afkomstig is uit een veilig land van pour le demandeur d'asile originaire d'un pays d'origine sûr tel que
herkomst zoals vastgesteld in het koninklijk besluit tot uitvoering fixé par l'arrêté royal pris en exécution de l'article 57/6/1,
van het artikel 57/6/1, vierde lid van de wet, voor de asielzoeker die quatrième alinéa, de la loi, pour le demandeur d'asile qui a introduit
een volgende asielaanvraag overeenkomstig artikel 51/8 van de wet une nouvelle demande d'asile conformément à l'article 51/8 de la loi,
heeft ingediend, voor de asielzoeker die reeds in een andere lidstaat pour le demandeur d'asile qui s'est déjà vu reconnaître le statut de
van de Europese Unie de vluchtelingenstatus bekomen heeft, en voor de réfugié dans un autre Etat membre de l'Union Européenne et pour le
asielzoeker van wie de asielaanvraag overeenkomstig artikel 52/2 van demandeur d'asile dont la demande d'asile doit être traitée
de wet dient behandeld te worden, kan het gehoor minstens conformément à l'article 52/2 de la loi, l'audition peut avoir lieu au
achtenveertig uur na de kennisgeving van de oproeping plaatsvinden. » moins quarante-huit heures après la notification de la convocation. »
« § 4. Indien de asielzoeker wordt opgeroepen door een kennisgeving « § 4. Si le demandeur d'asile est convoqué au moyen d'une
aan de persoon zelf, kan het gehoor niet vroeger dan acht dagen notification à personne, l'audition ne peut avoir lieu avant les huit
volgend op de kennisgeving plaatsvinden. Voor de onderdaan van de jours qui suivent la notification. Pour le ressortissant de l'Union
Europese Unie of van een Staat die partij is bij een Européenne, ou d'un Etat partie à un traité d'adhésion à l'Union
Toetredingsverdrag tot de Europese Unie dat nog niet in werking is Européenne qui n'est pas encore entré en vigueur, pour le demandeur
getreden, voor de asielzoeker die afkomstig is uit een veilig land van d'asile originaire d'un pays d'origine sûr tel que fixé par l'arrêté
herkomst zoals voorzien in het koninklijk besluit tot uitvoering van royal pris en exécution de l'article 57/6/1, quatrième alinéa, de la
het artikel 57/6/1, vierde lid van de wet, voor de asielzoeker die een loi; pour le demandeur d'asile qui a introduit une nouvelle demande
volgende asielaanvraag overeenkomstig artikel 51/8 van de wet heeft d'asile conformément à l'article 51/8 de la loi; pour le demandeur
ingediend, voor de asielzoeker die reeds in een andere lidstaat van de d'asile qui s'est déjà vu reconnaître le statut de réfugié dans un
Europese Unie de vluchtelingenstatus bekomen heeft, en voor de autre Etat membre de l'Union européenne et pour le demandeur d'asile
asielzoeker van wie de asielaanvraag overeenkomstig artikel 52/2 van dont la demande d'asile doit être traitée conformément à l'article
de wet dient behandeld te worden, kan het gehoor minstens 52/2 de la loi, l'audition peut avoir lieu au moins quarante-huit
achtenveertig uur na de kennisgeving van de oproeping plaatsvinden. » heures après la notification de la convocation. »

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est complété d'un paragraphe 5 :

paragraaf 5, luidende :
« § 5. In afwijking van § 3 en § 4 kan, in het geval de vreemdeling « § 5. Par dérogation aux §§ 3 et 4, au cas où l'étranger se trouve
zich bevindt in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in de artikelen dans un lieu déterminé visé aux articles 74/8, § 1eret 74/9, § § 2 et
74/8, § 1 en 74/9, § § 2 en 3 van de wet of het voorwerp uitmaakt van 3 de la loi ou fait l'objet d'une mesure de sûreté telle que visée à
een veiligheidsmaatregel zoals bedoeld in artikel 68 van de wet, het l'article 68 de la loi, l'audition peut avoir lieu au moins
gehoor minstens vierentwintig uur na de kennisgeving van de oproeping vingt-quatre heures après la notification de la convocation quand la
plaatsvinden wanneer het asielverzoek een volgende asielaanvraag in de demande d'asile est une nouvelle demande au sens de l'article 51/8 de
zin van artikel 51/8 van de wet betreft. » la loi. »

Art. 5.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2

Art. 5.Dans l'article 19 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé

vervangen als volgt : par ce qui suit :
« § 2. De advocaat of de vertrouwenspersoon komt niet tussen tijdens « § 2. L'avocat ou la personne de confiance n'intervient pas au cours
het gehoor, maar heeft de mogelijkheid mondelinge opmerkingen te de l'audition, mais a la possibilité de formuler oralement des
formuleren op het einde van het gehoor. » observations à la fin de l'audition. »

Art. 6.Aan artikel 22 van hetzelfde besluit wordt een nieuw lid

Art. 6.Il est ajouté un nouvel alinéa à l'article 22 du même arrêté,

toegevoegd, luidend : qui se lit comme suit :
« De asielzoeker dient de door hem neergelegde stukken, opgesteld in « Le demandeur d'asile qui dépose des documents établis dans une
een vreemde taal, te laten vertalen of zelf toe te lichten tijdens het langue étrangère doit faire procéder à leur traduction ou procéder à
gehoor via de aanwezige tolk. Bij gebreke aan een dergelijke vertaling leur commentaire au cours de l'audition avec l'aide de l'interprète
is de Commissaris-generaal niet verplicht om elk stuk integraal te présent. En l'absence d'une telle traduction, le Commissaire général
vertalen. Het volstaat dat de Commissaris-generaal de relevante n'est pas tenu de traduire chaque pièce dans son intégralité. Il
elementen van de voorgelegde stukken nagaat om met kennis van zaken suffit que le Commissaire général examine les éléments pertinents des
een beslissing te nemen. » pièces déposées pour prendre une décision en connaissance de cause. »

Art. 7.In artikel 23, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

Art. 7.Dans l'article 23, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, la

zin « De originelen van de ingehouden bewijsstukken worden na het phrase « Les originaux des pièces justificatives conservées sont
onderzoek van de asielaanvraag door het Commissariaat-generaal restitués au demandeur à l'issue de l'examen de la demande d'asile par
teruggegeven aan de asielzoeker » aangevuld met de woorden « of aan de le Commissariat général. » est complétée des mots « ou à l'avocat, à
advocaat, mits voorlegging van een schriftelijke machtiging van de condition qu'il produise une procuration écrite émanant du demandeur
asielzoeker ». d'asile ».

Art. 8.De Minister bevoegd voor de toegang tot het grondgebied, het

Art. 8.Le Ministre qui a l'accès au territoire, le séjour,

verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen is belast l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses attributions
met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2013. Donné à Bruxelles, le 17 août 2013.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Justitie, Pour la Ministre de la Justice,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Staatssecretaris voorAsiel en Migratie, La Secrétaire d'Etat à l'Asile et à la Migration,
Mevr. M. DE BLOCK Mme M. DE BLOCK
^