Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen en tot opheffing van het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen | Arrêté royal pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et abrogeant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen en tot opheffing van het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 17 AOUT 2007. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles et abrogeant l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen, | Vu la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles, notamment |
inzonderheid op de artikelen 6, 7 en 18 gewijzigd bij de wet van 15 | les articles 6, 7 et 18, modifiée par la loi du 15 septembre 2006; |
september 2006; | |
Gelet op het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering | Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de l'article 6 |
van artikel 6 van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen; | de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 2007; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 8 juin 2007; |
Gelet op advies 42.721/1 van de Raad van State, gegeven op 26 april | Vu l'avis 42.721/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007; |
2007; Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Iedere beroepsvereniging die rechtspersoonlijkheid wenst te |
|
genieten, richt te dien einde een verzoekschrift tot de Minister die | Article 1er.Toute union professionnelle qui désire bénéficier de la |
de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. Dit verzoekschrift dient | personnalité civile adresse une requête à cette fin au Ministre qui a |
ondertekend te zijn door één of meer leden, aangewezen om deel te | les Classes moyennes dans ses attributions. Cette requête est signée |
nemen aan het bestuur van de vereniging of aan het beheer van haar | par un ou plusieurs des membres désignés pour participer à la |
goederen. Bij dat verzoekschrift worden een exemplaar van de statuten | direction de l'union ou à la gestion de ses biens; il y est joint un |
van de vereniging met de bijlagen, opgesteld overeenkomstig de | exemplaire des statuts de l'union et de leurs annexes, rédigés |
artikelen 4 en 5 van de wet van 31 maart 1898 en echt verklaard door | conformément aux articles 4 et 5 de la loi du 31 mars 1898, et |
de voorzitter en de secretaris, gevoegd. | certifiés conformes par le président et le secrétaire. |
De bevoegde dienst, aangeduid door de Minister die de Middenstand | Le service compétent désigné par le Ministre qui a les Classes |
onder zijn bevoegdheid heeft registreert het verzoekschrift en bezorgt | moyennes dans ses attributions, enregistre la demande et accuse |
er een ontvangstmelding van. | réception. |
Dit verzoekschrift en de bijlagen worden elektronisch ingediend | Cette requête et les annexes sont introduites électroniquement |
volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister die de | conformément aux modalités fixées par le Ministre qui a les Classes |
Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. | moyennes dans ses attributions. |
Art. 2.De indiening en de bekendmaking van de akten houdende |
Art. 2.Le dépôt et la publication des actes portant modification des |
wijziging van de statuten, wijziging in de samenstelling van het | statuts, modification du personnel de direction ou de gestion et la |
bestuurs- of beheerspersoneel en de vrijwillige ontbinding van de | dissolution volontaire de l'union, ont lieu conformément aux |
vereniging, geschieden overeenkomstig de bepalingen van artikel 1. | dispositions de l'article 1er. |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont applicables au dépôt |
indiening en de bekendmaking van de akten betreffende de federaties | et à la publication des actes relatifs aux fédérations d'unions |
van erkende beroepsverenigingen, die rechtspersoonlijkheid kunnen | professionnelles reconnues, qui peuvent obtenir ou ont obtenu le |
verkrijgen of verkregen hebben. | bénéfice de la personnalité civile. |
Art. 4.Het Regentsbesluit van 23 augustus 1948 genomen in uitvoering |
Art. 4.L'arrêté du Régent du 23 août 1948 pris en exécution de |
van artikel 6 van dezelfde wet, wordt opgeheven, behoudens voor de | l'article 6 de la loi du 31 mars 1898 sur les unions professionnelles |
behandeling van de op 1 december 2006 bij de Raad van State aanhangige | est abrogé, sauf pour le traitement des affaires pendantes auprès du |
zaken. | Conseil d'Etat au 1er décembre 2006. |
Art. 5.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de tussen 1 december |
Art. 5.A titre de mesure transitoire, les statuts et actes introduits |
2006 en de datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit, | entre le 1er décembre 2006 et la date d'entrée en vigueur du présent |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van dezelfde wet ingediende | arrêté royal, conformément aux articles 6 et 7 de cette même loi, en |
statuten en akten, wat hun indiening betreft, overeenkomstig de door | ce qui concerne leurs dépôts, sont mis en conformité avec les |
de Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft vast te | dispositions en vigueur, conformément aux modalités fixées par le |
stellen nadere regels, in overeenstemming gebracht met de vigerende | Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions, soit à |
bepalingen, hetzij op initiatief van de betrokken beroepsvereniging, | l'initiative de l'union professionnelle concernée, soit à la demande |
hetzij op verzoek van de bevoegde dienst. | du service compétent. |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |