Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 17 AOUT 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | collective de travail du 6 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot | Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, | collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour |
werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige | l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de | le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et |
fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het conventioneel brugpensioen (1) | relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001, | travail du 6 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie verrière, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, gesloten in | collective de travail du 30 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie verrière, concernant les accords pour |
werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige | l'emploi et la formation, fixant certaines conditions de travail dans |
arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de | le secteur de la miroiterie et de la fabrication de vitraux d'art et |
fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het | relative aux groupes à risque et à la prépension conventionnelle. |
conventioneel brugpensioen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het glasbedrijf | Commission paritaire de l'industrie verrière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001 | Convention collective de travail du 6 décembre 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2001, | Modification de la convention collective de travail du 30 mai 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, |
werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot vaststelling van sommige | concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant certaines |
arbeidsvoorwaarden in de sector van de spiegelmakerij en van de | conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de la |
fabricage van kunstramen en betreffende de risicogroepen en het | fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à la |
conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus | prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 10 août 2004 |
2004 onder het nummer 72206/CO/115) | sous le numéro 72206/CO/115) |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden van de fabrieken en ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
van de volgende bedrijfssectoren, het door hen verrichte monteren en | aux employeurs et aux ouvriers des usines et entreprises des secteurs |
plaatsen inbegrepen, met uitzondering van de naamloze vennootschap | d'activité suivants, y compris le montage et la pose assumés par |
MIRODAN INDUSTRIE (Heule) : | elles, à l'exception de la société anonyme MIRODAN INDUSTRIE (Heule) : |
1° samengevoegd en/of omgevormd en/of bewerkt vlak glas, bijvoorbeeld | 1° verres plats assemblés et/ou transformés et/ou façonnés, par |
: isolerende beglazing, spiegelglas, geslepen spiegelglas, met | exemple : vitrages isolants, verres à glaces, verres rodés, biseautés, |
geslepen rand, verzilverd, gegraveerd, versierd, gewelfd, dofgemaakt, | argentés, gravés, décorés, bombés, matés, mousselines, d'une façon |
fijn glas, kortom de spiegelmakerij, en andere; | générale, la miroiterie et autres; |
2° de fabricage van kunstramen. | 2° fabrication de vitraux d'art. |
Met "werklieden" worden arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL II. - Wijzigingen | TITRE II. - Modifications |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei |
Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 30 mai |
2001 betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot | 2001 concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant |
vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de | certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de |
spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de | la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à |
risicogroepen en het conventioneel brugpensioen, werd gewijzigd, wat | la prépension conventionnelle, est modifié, en ce qui concerne le |
groep 5 van het onderhoudspersoneel en aanvullende diensten betreft, | groupe 5 du personnel d'entretien et des services auxiliaires, comme |
als volgt : | suit : |
« Onderhoudspersoneel en aanvullende diensten | « Personnel d'entretien et des services auxiliaires |
Groep Frank per uur | Groupe Francs par heures |
5 345,94 (8,5756 EUR)". | 5 345,94 (8,5756 EUR)". |
Art. 3.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei |
Art. 3.L'article 14 de la convention collective de travail du 30 mai |
2001 betreffende de werkgelegenheidsakkoorden en de vorming, tot | 2001 concernant les accords pour l'emploi et la formation, fixant |
vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden in de sector van de | certaines conditions de travail dans le secteur de la miroiterie et de |
spiegelmakerij en van de fabricage van kunstramen en betreffende de | la fabrication de vitraux d'art et relative aux groupes à risque et à |
risicogroepen en het conventioneel brugpensioen, werd gewijzigd als volgt : | la prépension conventionnelle, est modifié comme suit : |
"HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan | "CHAPITRE VIII. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à |
het indexcijfer van de consumptieprijzen | l'indice des prix à la consommation |
Art. 14.Het bedrag van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen |
Art. 14.Le montant du revenu minimum mensuel moyen garanti fixé à |
vastgesteld bij artikel 7, de minimumuurlonen vastgesteld bij artikel | l'article 7, les salaires horaires minimums fixés à l'article 8, les |
8, de ploegenpremies vastgesteld bij artikel 10, alsmede de werkelijk | primes d'équipes fixées à l'article 10, ainsi que les salaires |
uitbetaalde lonen, worden normaliter gekoppeld aan het indexcijfer van | |
de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van | effectivement payés, sont en temps normal rattachés à l'indice des |
Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, | prix à la consommation fixé mensuellement par le Ministère des |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten | Affaires économiques et publié au Moniteur belge, conformément aux |
van 30 september 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het | dispositions de la convention collective de travail du 30 septembre |
glasbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer | 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | verrière, concernant la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
besluit. | consommation, rendue obligatoire par arrêté royal. |
Bij wijze van uitzondering en in afwijking van de collectieve | A titre exceptionnel et en dérogation de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in het Paritair | travail du 30 septembre 1998 conclue au sein de la Commission |
Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van de lonen aan | paritaire de l'industrie verrière concernant la liaison du salaire à |
het indexcijfer van de consumptieprijzen, zullen deze verschillende | l'index des prix à la consommation, ces différents montants seront |
bedragen geïndexeerd worden ten belope van 2 pct. (en met een minimum | indexés à concurrence de 2 p.c. (et avec un minimum de 8 BEF pour ce |
van 8 BEF voor wat de minimum uurlonen betreft vastgesteld in artikel | qui concerne les salaires horaires minimums fixés à l'article 8 et les |
8 en de effectief betaalde lonen) op vastgestelde data, namelijk op 1 | salaires effectivement payés) à dates fixes, les 1er juin 2001 et 1er |
juni 2001 en 1 juni 2002, wat ook het bedrag van de gezondheidsindex | juin 2002, quel que soit le montant de l'indice santé à ces deux |
moge zijn op deze data. | dates. |
Bijgevolg, zullen de werkgevers die door deze huidige collectieve | En conséquence les employeurs liés par la présente convention |
arbeidsovereenkomst gebonden zijn, de lonen niet moeten aanpassen | collective de travail ne devront pas appliquer d'adaptation des |
wanneer de spilindexcijfers 107,12 en 109,26 zullen bereikt zijn. | salaires lorsque les indices-pivot 107,12 et 109,26 seront atteints. |
Indien de spilindexcijfers 107,12 en 109,26 bereikt zijn, | Si les indices-pivot 107,12 et 109,26 sont atteints respectivement |
respectievelijk vóór 1 juni 2001 en 1 juni 2002, zal de aanpassing van | avant la date du 1er juin 2001 et du 1er juin 2002, l'adaptation des |
de lonen gebeuren conform de bepalingen van de collectieve | salaires se fera conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in het Paritair | collective de travail du 30 septembre 1998 conclue au sein de la |
Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van de lonen aan | Commission paritaire de l'industrie verrière concernant la liaison du |
het indexcijfer van de productieprijzen. | salaire à l'index des prix à la consommation. |
Het spilindexcijfer 111,45 zal een verhoging van 2 pct. van de lonen | L'indice-pivot 111,45 entraînera une adaptation de 2 p.c. des salaires |
tot gevolg hebben conform artikel 6 van de collectieve | conformément à l'article 6 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 30 september 1998 gesloten in de schoot van | 30 septembre 1998 conclue au sein de la Commission paritaire de |
het Paritair Comité voor het glasbedrijf betreffende de koppeling van | l'industrie verrière concernant la liaison du salaire à l'index des |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
De bedragen van deze minimum inkomsten, uurlonen en ploegenpremies, | Les montants de ces revenus minimums, des salaires horaires et des |
vermeld in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst stemmen overeen | primes d'équipes, mentionnés dans la présente convention collective de |
met het spilindexcijfer 105,02 (basis 1996 = 100). ». TITEL III. - Geldigheid Art. 4.Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2001 en verliest haar uitwerking op 31 december 2002. Zij wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest. Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit wordt gevraagd door de ondertekende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2007. De Minister van Werk, |
travail correspondent à l'ndice-pivot 105,02 (base 1996 = 100). ». TITRE III. - Validité Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2002. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe du Service des relations collectives de travail et la force obligatoire par arrêté royal est demandée par les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 août 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |