Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dendermonde | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Termonde |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 17 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dendermonde | tribunal du travail de Termonde |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990 en 7 mei 1999, | des 30 juin 1971, 26 juillet 1990 et 7 mai 1999, les articles 82, 83 |
op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet | et 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998, |
van 10 februari 1998, op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juli | l'article 87, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 88, |
1970, op artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel | modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, modifié par la |
89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, op artikel 90, | loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la loi du 22 |
gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, en op de artikelen 93, 95 | décembre 1998, et les articles 93, 95 et 96; |
en 96; Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dendermonde, | du tribunal du travail de Termonde, modifié par les arrêtés royaux des |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 mei 1972, 21 juni 1974 en 20 augustus 1985; | l5 mai 1972, 21 juin 1974 et 20 août 1985; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du |
te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank | à Gand, du président du tribunal du travail de Termonde, de l'auditeur |
te Dendermonde, van de arbeidsauditeur te Dendermonde, van de | du travail à Termonde, du greffier en chef du tribunal du travail de |
hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Dendermonde en van de | Termonde et du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Termonde; |
stafhouder van de Orde van advocaten te Dendermonde; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Tewerkstelling en Arbeid, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Dendermonde bestaat uit zeven |
Article 1er.Le tribunal du travail de Termonde se compose de sept |
kamers, één kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand, | chambres, d'une chambre des référés et d'un bureau d'assistance |
die elk zitting houden in de afdelingen Aalst, Dendermonde en | judiciaire, siégeant dans les sections d'Alost, de Termonde et de |
Sint-Niklaas. | Saint-Nicolas. |
Art. 2.De eerste kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in |
Art. 2.La première chambre connaît des contestations prévues aux |
artikelen 578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel | articles 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à |
1724 van het Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft. | l'article 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les |
- De tweede kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikelen | employés. - La deuxième chambre connaît des contestations prévues aux articles |
578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel 1724 van het | 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à l'article |
Gerechtelijk Wetboek, wat de arbeiders en de bedienden betreft en van | 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les ouvriers et les |
de geschillen bedoeld in artikel 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het | employés et des contestations prévues à l'article 582, 3°, 4°, 6° et |
Gerechtelijk Wetboek. | 8°, du Code judiciaire. |
- De derde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikelen | - La troisième chambre connaît des contestations prévues aux articles |
578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel 1724 van het | 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à l'article |
Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft en van de geschillen | 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les employés et des |
bedoeld in artikel 579 van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 580, 8° | contestations prévues à l'article 579 du Code judiciaire et à |
c), d) en f) van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 580, 8° c), d) et f) du Code judiciaire. |
- De vierde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikelen | - La quatrième chambre connaît des contestations prévues aux articles |
578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel 1724 van het | 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à l'article |
Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft, van de geschillen | 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les employés, des |
bedoeld in artikel 580, 2°, 3° van het Gerechtelijk Wetboek doch | contestations prévues à l'article 580, 2° et 3° du Code judiciaire, |
beperkt tot gezinsbijslag, werkloosheid, rust- en overlevingspensioen | néanmoins limitées aux prestations familiales, chômage, pension de |
en van de geschillen bedoeld in artikel 580, 8° a), b), e), 9°, 10°, | retraite et de survie et des contestations prévues à l'article 580, 8° |
11°, 16° en 18° van het Gerechtelijk Wetboek. | a), b), e), 9°, 10°, 11°, 16° et 18° du Code judiciaire. |
- De vijfde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikelen | - La cinquième chambre connaît des contestations prévues aux articles |
578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel 1724 van het | 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à l'article |
Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft, van de geschillen | 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les employés, des |
bedoeld in artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering | contestations prévues à l'article 580 du Code judiciaire, à |
van deze waarvan de vierde en zesde kamer kennis nemen. De voorzitter | l'exception de celles dont les quatrième et sixième chambres prennent |
van deze kamer als alleenzetelend rechter, voor de geschillen bedoeld | connaissance. Le président de cette chambre siégeant seul pour les |
in artikel 52, § 3, van de wet betreffende de verplichte verzekering | contestations prévues à l'article 52, § 3, de la loi relative à |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994 en voor alle andere geschillen die bij wet door een alleenzitting | juillet 1994 et pour toutes les autres contestations devant être |
houdend rechter dienen te worden behandeld, met uitzondering van deze | traitées par un juge siégeant seul, à l'exception de celles réservées |
gereserveerd aan de zevende kamer. | à la septième chambre. |
- De zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikelen | - La sixième chambre connaît des contestations prévues aux articles |
578 (uitgezonderd artikel 578, 14°), 582, 5°, en artikel 1724 van het | 578 (à l'exception de l'article 578, 14°), 582, 5°, et à l'article |
Gerechtelijk Wetboek, wat de bedienden betreft, van de geschillen | 1724 du Code judiciaire, lorsqu'elles concernent les employés, des |
bedoeld in artikel 578, 12° b), artikel 581, artikel 582, 1° en 2°, en | contestations prévues à l'article 578, 12° b), l'article 581, |
artikel 583 van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 582, 1° et 2°, et l'article 583 du Code judiciaire. |
Zij neemt ook kennis van de zaken bepaald in artikel 17, § 5, van het | Elle connaît également des matières prévues à l'article 17, § 5, du |
decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de toezichts-, | décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des dispositions de |
sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de regelgeving van | contrôle, de sanction et pénales reprises dans la réglementation des |
de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap | matières de législation sociale qui relèvent de la compétence de la |
en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn. | Communauté flamande et de la Région flamande. |
- De zevende kamer, voorgezeten door een alleenzetelend rechter neemt | - La septième chambre, présidée par un juge siégeant seul, connaît des |
kennis van de geschillen bedoeld in artikel 578, 14°, van het Gerechtelijk Wetboek. | contestations prévues à l'article 578, 14°, du Code judiciaire. |
De voorzitter van de rechtbank neemt kennis van de geschillen voorzien | Le président du tribunal connaît des contestations prévues aux |
in de artikelen 584, 587bis, ter en quater van het Gerechtelijk | articles 584, 587bis, ter et quater du Code judiciaire. |
Wetboek. Elke kamer neemt daarenboven kennis van de geschillen die tot de | Chaque chambre prend en outre connaissance des contestations relevant |
bevoegdheid van de arbeidsrechtbank behoren krachtens wettelijke of | de la compétence du tribunal du travail en vertu des dispositions |
reglementaire bepalingen en die hierboven niet zijn vermeld en dit | légales ou réglementaires non mentionnées ci-dessus et selon la |
overeenkomstig de verdeling bij beschikking door de voorzitter van de | répartition qui en est faite par le président du tribunal par |
rechtbank. | ordonnance. |
Art. 3.§ 1. De kamers houden zitting respectievelijk op de volgende |
Art. 3.§ 1er. Les chambres siègent respectivement aux jours ci-après |
dagen in de afdelingen te Aalst, Dendermonde en Sint-Niklaas : | dans les sections d'Alost, de Termonde et de Saint-Nicolas : |
Eerste kamer : de derde maandag te Aalst, de eerste dinsdag te | La première chambre : le 3e lundi du mois à Alost, le 1er mardi à |
Dendermonde en de eerste en de derde woensdag te Sint-Niklaas. | Termonde et les 1er et 3e mercredis à Saint-Nicolas. |
Tweede kamer : de eerste vrijdag te Aalst, de derde woensdag te | La deuxième chambre : le 1er vendredi du mois à Alost, le 3e mercredi |
Dendermonde en de eerste donderdag te Sint-Niklaas. | à Termonde et le 1er jeudi à Saint-Nicolas. |
Derde kamer : de tweede dinsdag te Aalst, de eerste maandag te | La troisième chambre : le 2e mardi du mois à Alost, le 1er lundi à |
Dendermonde en de eerste en de derde dinsdag te Sint-Niklaas. | Termonde et les 1er et 3e mardis à Saint-Nicolas. |
Vierde kamer : de derde woensdag te Aalst, de tweede dinsdag te | La quatrième chambre : le 3e mercredi du mois à Alost, le 2e mardi à |
Dendermonde en de derde vrijdag te Sint-Niklaas. | Termonde et le 3e vendredi à Saint-Nicolas. |
Vijfde kamer : de eerste donderdag te Aalst, de tweede woensdag te | La cinquième chambre : le 1er jeudi du mois à Alost, le 2e mercredi à |
Dendermonde en de tweede dinsdag te Sint-Niklaas. | Termonde et le 2e mardi à Saint-Nicolas. |
Zesde kamer : de tweede maandag te Aalst, de tweede donderdag te | La sixième chambre : le 2e lundi du mois à Alost, le 2e jeudi à |
Dendermonde en de tweede en de vierde woensdag te Sint-Niklaas. | Termonde et les 2e et 4e mercredis à Saint-Nicolas. |
Zevende kamer : de eerste maandag en de vierde dinsdag te Aalst; de | La septième chambre : le 1er lundi et le 4e mardi du mois à Alost, le |
eerste woensdag en de vierde donderdag te Dendermonde; de eerste | 1er mercredi et le 4e jeudi à Termonde, le 1er vendredi et le 4e mardi |
vrijdag en de vierde dinsdag te Sint-Niklaas. | à Saint-Nicolas. |
Alle zittingen vangen aan om 14 u. 30 m. | Toutes les audiences commencent à 14 heures 30. |
§ 2. De zitting in kort geding en die waarop de procedureregelen | § 2. L'audience de référé et celles dont les règles de procédure en |
inzake kort geding van toepassing zijn, worden gehouden op de tweede | matière de référé sont applicables se tiennent le deuxième lundi à |
maandag te Aalst, de tweede donderdag te Dendermonde, de tweede en de | Alost, le deuxième jeudi à Termonde, les deuxième et quatrième |
vierde woensdag te Sint-Niklaas, telkens om 14 uur. | mercredis à Saint-Nicolas, chaque fois à 14 heures. |
§ 3. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op de tweede maandag | § 3. Le bureau d'assistance judiciaire siège le deuxième lundi à |
te Aalst, de tweede donderdag te Dendermonde, de tweede en de vierde | Alost, le deuxième jeudi à Termonde, les deuxième et quatrième |
woensdag te Sint-Niklaas, telkens om 16 uur. | mercredis à Saint-Nicolas, chaque fois à 16 heures. |
§ 4. De inleidingen geschieden voor iedere kamer op dag en uur | § 4. Les introductions se font devant chaque chambre aux jours et |
heures mentionnées ci-dessus. Les contestations prévues aux articles | |
hiervoor bepaald. De geschillen bedoeld in artikelen 578, en 582, 5°, | 578 et 582, 5°, en ce qui concerne les employés, peuvent seulement |
voor wat de bedienden betreft, kunnen enkel geldig worden ingeleid | être introduites valablement devant la première chambre. Devant cette |
voor de eerste kamer. Voor deze kamer kunnen ook die geschillen worden | chambre, peuvent également être introduites les contestations non |
ingeleid die niet specifiek in het bijzonder reglement zijn aangeduid | mentionnées ou attribuées spécifiquement dans le règlement |
of toegewezen. | particulier. |
Art. 4.Enkel met het oogmerk om vonnissen uit te spreken, kunnen de |
Art. 4.Uniquement dans le but de prononcer des jugements, les |
kamers, volgens de behoeften van de dienst, buitengewone zittingen | chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des audiences |
houden, waarvan zij zelf de dagen en uren bepalen in overeenstemming | extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et heures, |
met de voorzitter van de rechtbank. | avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Le président peut, selon les besoins du service et après avoir |
voorzitter, na het advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, | pris l'avis de l'auditeur du travail, décider de faire tenir par une |
beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen zullen houden op | ou plusieurs chambres des audiences supplémentaires dont il fixe les |
de dagen en uren die hij vaststelt en/of wijzigingen aanbrengen in de | jours et heures et/ou d'apporter des modifications aux jours et/ou |
zittingsdagen en/of de zittingsuren. | heures d'audience. |
Art. 6.De voorzitter kan ook, na het advies van de arbeidsauditeur en |
Art. 6.Le président du tribunal peut également, après avoir pris |
de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het aantal kamers en de | l'avis de l'auditeur du travail et du greffier en chef du tribunal, |
bevoegdheden ervan tijdelijk wijzigen. | modifier temporairement le nombre et les attributions des chambres. |
In dit geval, alsmede in het geval van artikel 5, wordt zijn | Dans ce cas, comme dans le cas de l'article 5, l'ordonnance est |
beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht | affichée au greffe du tribunal et le premier président de la cour du |
van de eerste voorzitter van het arbeidshof. | travail en est immédiatement avisé. |
Art. 7.De voorzitter bepaalt, na het advies van de arbeidsauditeur te |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
hebben ingewonnen, dag en uur van de vakantiezittingen en wijst de | l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation |
magistraten aan die er zitting zullen houden. | et désigne les magistrats qui doivent y siéger. |
De voorzitter kan te allen tijde die lijst wijzigen volgens de | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau |
behoeften van de dienst. | selon les nécessités du service. |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Dendermonde, | particulier du tribunal du travail de Termonde, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 mei 1972, 21 juni 1974 en 20 augustus 1985, wordt opgeheven. | arrêtés royaux des l5 mai 1972, 21 juin 1974 et 20 août 1985, est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met | du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
de uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Le Ministre de l'Emploi et du Travail, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |