← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de investeringsaftrek "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de investeringsaftrek | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de déduction pour investissement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
17 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 17 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en matière de |
inzake de investeringsaftrek (1) | déduction pour investissement (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 77, |
artikel 77 gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 4 mei 1999 en | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 4 mai 1999 et 25 avril |
25 april 2007; | 2007; |
Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid artikel 491, ingevoegd bij het | Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 491, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 mei 2003 en gewijzigd bij de koninklijke | 12 mai 2003 et modifié par les arrêté royaux des 1er septembre 2006 et |
besluiten van 1 september 2006 en 11 december 2006; | 11 décembre 2006; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën gegeven op 16 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés les 16 avril et 18 |
april en 18 april 2007; | avril 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 juni 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juin 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- de wijzigingen aangebracht aan artikel 69, § 1, eerste lid, 3°, van | - que les modifications apportées à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, door de wet van 25 april | 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, par la loi du 25 avril |
2007 houdende wijziging van de bepalingen inzake de | 2007 portant modification des dispositions en matière de déduction |
investeringsaftrek, van toepassing zijn op de vaste activa die zijn | pour investissement, sont applicables aux immobilisations acquises ou |
verworven of tot stand gebracht gedurende een belastbaar tijdperk dat | constituées pendant une période imposable se rattachant à l'exercice |
verbonden is aan aanslagjaar 2008 of een later aanslagjaar; | d'imposition 2008 ou à un exercice d'imposition ultérieur; |
- dat dit besluit de criteria en de toepassingsmodaliteiten vastlegt | - que le présent arrêté détermine les critères et les modalités |
van de bepalingen die in bovengenoemde wet zijn opgenomen en dat het, | d'application des dispositions reprises dans la loi précitée et qu'il |
om de rechtszekerheid te garanderen, aangewezen is dat dit besluit | s'indique, afin d'assurer la sécurité juridique, que son entrée en |
terzelfdertijd in werking treedt als het voormelde artikel 69, § 1, | vigueur soit identique à celle dudit article 69, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°; | 3°; |
- dat gelet op het feit van deze inwerkingtreding, dit besluit zo snel | - que du fait de cette entrée en vigueur, cet arrêté doit être porté à |
mogelijk ter kennis moet worden gebracht van de betrokkenen; | la connaissance des personnes intéressées dans les plus brefs délais; |
- dat het bijgevolg dringend moet worden genomen; | - qu'il doit donc être pris d'urgence; |
Gelet op het advies nr. 43.285/2 van de Raad van State gegeven op 20 | Vu l'avis n° 43.285/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2007, en |
juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Finances et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 491 van het KB/WIB 92, ingevoegd bij koninklijk |
Article 1er.L'article 491 de l'AR/CIR 92, inséré par l'arrêté royal |
besluit van 12 mei 2003 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | du 12 mai 2003 et modifié par les arrêtés royaux des 1er septembre |
1 september 2006 en 11 december 2006, wordt vervangen als volgt : | 2006 et 11 décembre 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 491.- § 1. De in artikel 69, § 1, eerste lid, 3°, van het |
« Art. 491.- § 1er. Les immobilisations corporelles visées à |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde materiële vaste | l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code des impôts sur les |
activa betreffen : | revenus 1992, concernent : |
1° materieel dat de toegang tot beroepslokalen door misdadigers | 1° le matériel qui empêche ou retarde l'accès des locaux |
verhindert of vertraagt of hun vlucht na het plegen van een strafbaar | professionnels par des malfaiteurs ou retarde leur fuite après qu'ils |
feit vertraagt, namelijk : | aient commis un délit à savoir : |
a) materieel dat inbraken, inzonderheid met een ramvoertuig, of | a) le matériel empêchant ou retardant les effractions, notamment par |
popingen daartoe, verhindert of vertraagt; | véhicule-bélier, ou les tentatives de telles effractions; |
b) materieel en systemen die een toegangscontrole tot het | b) le matériel et les systèmes qui permettent un contrôle des accès |
beroepslokaal toelaten; | aux locaux professionnels; |
c) materieel dat de toegang of de vlucht van voertuigen uit een | c) le matériel qui retarde l'accès ou la fuite des véhicules dans un |
parking vertraagt; | parking; |
d) specifiek inbraakwerend glas; | d) le vitrage spécifique protégeant contre l'effraction; |
e) specifiek inbraakwerende rolluiken; | e) les volets roulants spécifiques protégeant contre l'effraction; |
f) beveiligingssystemen voor deuren, ramen, luiken, garagepoorten, | f) les systèmes de sécurisation pour les portes, fenêtres, volets, |
lichtkoepels, dakvensters, keldergaten en hekken zoals | portes de garage, coupoles, fenêtres de toiture, soupiraux et |
veiligheidssloten, slotbeveiligingssystemen, grendelbeveilingssystemen | barrières comme les serrures de sécurité, les verrous de sécurité et |
en kierstandhouders; | les entrebâilleurs; |
g) gepantserde deuren. | g) les portes blindées. |
Indien het een bouwwerf betreft, moet tevens rekening worden gehouden | S'il s'agit d'un chantier, il convient de tenir également compte des |
met hekkens voor werfafsluiting; | barrières de sécurité; |
2° materieel dat de diefstal van goederen uit de beroepslokalen | 2° le matériel qui prévient ou détecte le vol d'objets dans les locaux |
voorkomt of detecteert, namelijk : | professionnels, à savoir : |
a) materieel voor het uitrusten van roerende goederen tegen diefstal; | a) le matériel pour l'équipement de biens meubles contre le vol; |
b) materieel voor detectie van diefstal van goederen; | b) le matériel servant à détecter le vol d'objets; |
c) kluizen met inbraakvertragend slot. | c) les coffres équipés d'une serrure anti-effraction. |
Indien het een bouwwerf betreft, moet tevens rekening worden gehouden | S'il s'agit d'un chantier, il convient également de tenir compte du |
met het volgende materieel : sloten en andere beveiligingssystemen van | matériel suivant : serrures et autres systèmes de sécurisation du |
het materieel of materiaal aanwezig op de bouwwerf; | matériel ou des matériaux présents sur le chantier; |
3° materieel dat de diefstal van giraal of chartaal geld of | 3° le matériel qui retarde ou empêche le vol, dans les locaux |
waardepapieren waarvoor geen wettelijk verzet mogelijk is in de | professionnels, de monnaie scripturale ou fiduciaire, ou de valeurs |
beroepslokalen vertraagt of voorkomt, namelijk : | pour lesquelles une opposition légale n'est pas possible, à savoir : |
a) kluizen uitgerust met een inbraakvertragend slot; | a) les coffres équipés d'une serrure anti-effraction; |
b) kassa's met beschermkap of anti-diefstal kassa's; | b) les caisses avec couvercle de protection ou caisses antivol; |
c) neutralisatiesystemen van waarden zoals bedoeld in het koninklijk | c) les systèmes de neutralisation de valeurs tels que visés par |
besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij | l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de |
het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en | surveillance et de protection du transports de valeurs et relatifs aux |
betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor | spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs, modifié |
waardevervoer, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 22 mei en 6 | par les arrêtés royaux du 22 mai et du 6 décembre 2005; |
december 2005; 4° materieel dat de inbraak of geweldsuitoefening in de beroepslokalen | 4° le matériel qui détecte, vérifie ou enregistre les effractions ou |
detecteert, verifieert of registreert, namelijk : | les actes de violence dans les locaux professionnels, à savoir : |
a) alarmsystemen ter beveiliging van goederen of ter bescherming van | a) les systèmes d'alarme visant à sécuriser des biens ou à protéger |
personen en aan het alarmsysteem verbonden componenten, zoals bedoeld | des personnes et les composantes reliées au système d'alarme, tels que |
in artikel 1, § 4, van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | visés à l'article 1er, § 4, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
private en bijzondere veiligheid in zoverre de alarmopvolging | sécurité privée et particulière pour autant que le suivi des alarmes |
geschiedt door een krachtens dezelfde wet vergunde alarmcentrale; | soit effectué par une centrale d'alarme autorisée en vertu de la même |
b) camerasystemen uitgerust met registratiesysteem en camerasystemen | loi; b) les caméras équipées d'un système d'enregistrement et les systèmes |
die zijn uitgerust om beelden door te sturen naar een krachtens de wet | de caméras équipés pour transmettre des images à une centrale d'alarme |
van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | autorisée conformément à la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
veiligheid, vergunde alarmcentrale; | sécurité privée et particulière; |
c) volgsystemen, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 17 mei | c) les systèmes de suivi, tels que visés par l'arrêté royal du 17 mai |
2002 tot regeling van de methodes van bewakingscentrales die | 2002 réglant les méthodes des centrales de surveillance utilisant ces |
volgsystemen gebruiken, in zoverre de opvolging na vermissing | systèmes de suivi, pour autant que le suivi après disparition soit |
effectué par une centrale d'alarme autorisée à cet effet en vertu de | |
geschiedt door een daarvoor krachtens de wet van 10 april 1990 tot | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
regeling van de private en bijzondere veiligheid, vergunde | |
alarmcentrale. | particulière. |
§ 2. De dienstverrichtingen betreffende de in § 1 vermelde materiële | § 2. Les prestations liées aux immobilisations corporelles reprises au |
vaste activa moeten worden uitgevoerd door een persoon die, op het | § 1er doivent être effectuées par une personne qui, au moment de la |
ogenblik van het afsluiten van de overeenkomst voor de uit te voeren | conclusion de la convention pour les travaux à exécuter, est |
werken, overeenkomstig artikel 401 van het Wetboek van de | enregistrée comme entrepreneur conformément à l'article 401 du Code |
inkomstenbelastingen 1992 geregistreerd is als aannemer. | des impôts sur les revenus 1992. |
Bovendien moeten, wat alarmsystemen en aan het alarmsysteem verbonden | En outre, en ce qui concerne les systèmes d'alarme et les composantes |
componenten betreft, de dienstverrichtingen betreffende de materiële | reliées au système d'alarme, les prestations liées aux immobilisations |
vaste activa vermeld in § 1, 4°, a, worden uitgevoerd door een | corporelles reprises au § 1er, 4°, a, doivent être effectuées par une |
overeenkomstig de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | entreprise de sécurité agréée conformément à la loi du 10 avril 1990 |
bijzondere veiligheid erkende beveiligingsonderneming. | réglementant la sécurité privée et particulière. |
§ 3. De aannemer of onderneming bedoeld in § 2 garandeert de | § 3. L'entrepreneur ou l'entreprise visé au § 2 garantit la conformité |
conformiteit van het materieel op basis van de elementen die voorkomen in bijlage IIquater. | du matériel sur la base des éléments figurant à l'annexe IIquater. |
Ten dien einde moet de door de geregistreerde aannemer of erkende | A cette fin, la facture délivrée par l'entrepreneur enregistré ou |
onderneming uitgereikte factuur, of de bijlage ervan : | l'entreprise agréée, ou son annexe, doit : |
a) het adres vermelden van het beroepslokaal of de werf waar de werken | a) mentionner l'adresse du local professionnel ou du chantier où sont |
worden uitgevoerd; | exécutés les travaux; |
b) de volgende formule bevatten : | b) contenir la formule suivante : |
« Verklaring met toepassing van artikel 491 van het KB/WIB 92 | « Attestation en application de l'article 491 de l'AR/CIR 92 |
betreffende de investeringsaftrek bedoeld in artikel 69, § 1, 1ste | concernant la déduction pour investissement visée à l'article 69, § 1er, |
lid, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | alinéa 1er, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 : |
Ik, ondergetekende ........., bevestigd dat : | Je soussigné ......... atteste que : |
- (per maatregel de vermeldingen overnemen die worden opgelegd door | - ... (reprendre, par mesure, les mentions exigées par l'annexe |
bijlage IIquater van het KB/WIB 92) | IIquater de l'AR/CIR 92) |
- ... | - ... |
... (datum) | ... (date) |
... (naam) | ... (nom) |
... (handtekening). » | ... (signature). » |
§ 4. De belastingplichtige die de investeringsaftrek bedoeld in | § 4. Le contribuable qui revendique la déduction pour investissement |
artikel 69, § 1, eerste lid, 3°, van het voornoemd Wetboek vraagt, | visée à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code précité doit |
moet ter beschikking van de Federale Overheidsdienst Financiën houden | tenir à la disposition du Service public fédéral Finances : |
: - de facturen over de investeringen in de materiële vaste activa | - les factures relatives aux investissements en immobilisations |
bedoeld in § 1; | corporelles visées au § 1er; |
- het betalingsbewijs van de bedragen die voorkomen op die facturen. | - la preuve du paiement des sommes figurant sur ces factures. |
Wat de alarmsystemen en aan het alarmsysteem verbonden componenten | En ce qui concerne les systèmes d'alarme et les composantes reliées au |
bedoeld in § 1, 4°, a, en wat de na-diefstalsystemen bedoeld in § 1, | système d'alarme, visés au § 1er, 4°, a, et en ce qui concerne les |
4°, c, betreft, moet de belastingplichtige, naast de voorwaarde | systèmes après-vol visés au § 1er, 4°, c, le contribuable doit, outre |
bedoeld in het eerste lid, het bewijs van schriftelijke overeenkomst | la condition visée à l'alinéa 1er, tenir à la disposition du Service |
met een vergunde alarmcentrale bedoeld in en krachtens de wet van 10 | public fédéral Finances, la preuve d'une convention écrite avec une |
april 1990 op de private en de bijzondere veiligheid ter beschikking | centrale d'alarme autorisée conformément à la loi du 10 avril 1990 |
van de Federale Overheidsdienst Financiën houden. | réglementant la sécurité privée et particulière. |
Wat de camerasystemen bedoeld in § 1, 4°, b, betreft, moet de | En ce qui concerne les systèmes de caméras, visés au § 1er, 4°, b, le |
belastingplichtige naast de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, het | contribuable doit, outre la condition visée à l'alinéa 1er, tenir à la |
origineel of een kopie van het attest dat bewijst dat het systeem werd | disposition du Service public fédéral Finances, l'original ou une |
aangegeven bij de commissie voor de bescherming van de persoonlijke | copie de l'attestation prouvant que le système a été déclaré auprès de |
la commission de protection de la vie privée, telle que visée par la | |
levenssfeer, zoals bedoeld door de wet van 8 december 1992 tot | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
verwerking van persoonsgegevens, ter beschikking van de Federale | |
Overheidsdienst Financiën houden. Art. 2.Dit besluit is toepassing op de vaste activa die zijn |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux immobilisations acquises |
verworven of tot stand gebracht gedurende een belastbaar tijdperk dat | ou constituées pendant une période imposable se rattachant à |
verbonden is aan aanslagjaar 2008 of een later aanslagjaar. | l'exercice d'imposition 2008 ou à un exercice d'imposition ultérieur. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Onze |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et Notre |
Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder | Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur sont chargés, chacun |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 17 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par l'arrêté royal du |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | 10 avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 20 december 1995, Belgisch Staatsblad van 23 december 1995. | Loi du 20 décembre 1995, Moniteur belge du 23 décembre 1995. |
Wet van 4 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 12 juni 1999. | Loi du 4 mai 1999, Moniteur belge du 12 juin 1999. |
Wet van 25 april 2007, Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007. | Loi du 25 avril 2007, Moniteur belge du 10 mai 2007. |
KB/WIB 92 - Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van | AR/CIR 92 - arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 12 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 20 mei | Arrêté royal du 12 mai 2003, Moniteur belge du 20 mai 2003. |
2003. Koninklijk besluit van 1 september 2006, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 1er septembre 2006, Moniteur belge du 8 septembre |
september 2006. | 2006. |
Koninklijk besluit van 11 december 2006, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 11 décembre 2006, Moniteur belge du 18 décembre 2006. |
december 2006. | |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté du 12 janvier 1973, |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot wijziging | Annexe à l'arrêté royal du 17 août 2007 modifiant l'AR/CIR 92 en |
van het KB/WIB 92 inzake de investeringsaftrek | matière de déduction pour investissement |
Bijlage IIquater bij het KB/WIB 92 | Annexe IIquater à l'AR/CIR 92 |
Vermeldingen die verplicht moeten voorkomen op de factuur betreffende | Mentions obligatoires à faire figurer sur la facture relative aux |
de materiële vaste activa opgesomd in artikel 69, § 1, eerste lid, 3°, | immobilisations corporelles visées à l'article 69, § 1er, alinéa 1er, |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake | 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de déduction |
investeringsaftrek (KB/WIB 92, artikel 491). | pour investissement (AR/CIR 92, article 491). |
I. Wat het materieel betreft dat de toegang tot beroepslokalen door | I. En ce qui concerne le matériel qui empêche l'accès des locaux |
misdadigers verhindert of vertraagt of hun vlucht na het plegen van | professionnels par des malfaiteurs ou retarde leur fuite après qu'ils |
een strafbaar feit vertraagt bedoeld in artikel 491, § 1, 1°, KB/WIB | ont commis un délit visé à l'article 491, § 1er, 1°, AR/CIR 92, |
92, verklaart de geregistreerde aannemer dat : | l'entrepreneur enregistré atteste que : |
a) het geplaatste materieel inbraken, inzonderheid met een | a) le matériel installé vise à empêcher ou retarder les effractions, |
ramvoertuig, of pogingen daartoe beoogt te verhinderen of te | notamment par véhicule-bélier, ou les tentatives de telles |
vertragen; | effractions; |
b) het materieel en de systemen die zijn geplaatst een | b) le matériel et les systèmes installés visent un contrôle des accès |
toegangscontrole tot de beroepslokalen beogen; | aux locaux professionnels; |
c) het geplaatste materieel de toegang of de vlucht van voertuigen uit | c) le matériel installé vise à retarder l'accès ou la fuite des |
een parking beoogt te vertragen; | véhicules dans un parking; |
d) het geplaatste glas minstens een gelaagde kant heeft (geplaatst aan | d) le vitrage installé a au moins un côté feuilleté (placé à |
de binnenkant) conform met de klasse P4A van de Europese norm EN 356. | l'intérieur) conforme à la classe P4A de la norme européenne EN 356. |
Het glas moet worden geplaatst volgens de richtlijnen van de norm NBN | Le vitrage doit être placé selon les directives de la NBN S 23-002 |
S 23-002 (STS 38) of volgens de instructies van de glasfabrikanten; | (STS 38) ou selon les instructions des fabricants de verre; |
e) het geplaatste materieel een specifiek inbraakwerend rolluik is; | e) le matériel installé est un volet roulant spécifique protégeant |
contre l'effraction; | |
f) de geplaatste beveiligingssystemen daadwerkelijk de weerstand | f) les systèmes de sécurisation installés assurent ou renforcent de |
verzekeren of versterken van de gevelelementen van het beroepslokaal | manière significative la résistance des éléments de façades des locaux |
zodat een minimale weerstand wordt gewaarborgd van drie minuten aan de | professionnels de sorte à garantir une résistance minimale de trois |
inbraakpogingen die worden uitgevoerd met behulp van volgende | minutes à des tentatives d'effraction réalisées à l'aide des outils |
instrumenten : een schroevendraaier, een tang en een wig. | suivants : un tournevis, des pinces et une cale. |
Om de weerstand van de geïnstalleerde gevelelementen te waarborgen, | Afin de garantir la résistance des éléments de façades installés, |
kan de geregistreerde aannemer refereren naar de klasse 2 van de | l'entrepreneur enregistré peut se référer à la classe 2 des prénormes |
Europese voornormen ENV 1627 tot 1630 of elk ander voorgeschreven | européennes ENV 1627 à 1630 ou à tout autre document prescripteur |
document dat hetzelfde prestatieniveau waarborgt in termen van | garantissant le même niveau de performance en termes de résistance à |
inbraakwerendheid in afwachting van de publicatie van de toekomstige | l'effraction en attendant la parution des futures normes européennes |
Europese normen EN 1627 tot 1630. De geregistreerde aannemer zal naar | EN 1627 à 1630. L'entrepreneur enregistré pourra alors se référer à la |
deze laatste normen kunnen refereren om de weerstand van de | classe 2 de ces dernières normes afin de garantir la résistance à |
geïnstalleerde gevelelementen te waarborgen; | l'effraction des éléments de façade installés; |
g) het geplaatste materieel een gepantserde deur is. | g) le matériel installé est une porte blindée. |
Wat de beveiliging van een bouwwerf betreft : de geregistreerde | En ce qui concerne la sécurisation d'un chantier : l'entrepreneur |
aannemer verklaart dat het geplaatste materieel een hekken voor | enregistré atteste que le matériel installé est une barrière de |
werfafsluiting is. | chantier. |
II. Wat het materieel dat de diefstal van goederen uit de | II. En ce qui concerne la matériel qui prévient ou détecte le vol |
beroepslokalen voorkomt of detecteert betreft, bedoeld in artikel 491, | d'objets dans les locaux professionnels visé à l'article 491, § 1er, |
§ 1, 2°, KB/WIB 92, verklaart de geregistreerde aannemer dat : a) het geplaatste materieel het uitrusten van roerende goederen tegen diefstal beoogt; b) het geplaatste materieel de detectie van diefstal van goederen beoogt; c) het geplaatste materieel een kluis is uitgerust met een inbraakvertragend slot. Wat de beveiliging van een bouwwerf betreft : de geregistreerde aannemer verklaart dat het geplaatste materieel een slot of een ander beveiligingssysteem van het op de bouwwerf aanwezige materieel of materiaal is. III. Wat het materieel dat de diefstal van giraal of chartaal geld of | 2°, AR/CIR 92, l'entrepreneur enregistré atteste que : a) le matériel installé vise à sécuriser les biens meubles contre le vol; b) le matériel installé sert à détecter le vol d'objets; c) le matériel installé est un coffre équipé d'une serrure retardatrice d'effraction. En ce qui concerne la sécurisation d'un chantier : l'entrepreneur enregistré atteste que le matériel installé est une serrure ou un système de sécurisation du matériel ou des matériaux présents sur le chantier. III. En ce qui concerne le matériel qui retarde ou empêche le vol, |
waardepapieren waarvoor geen wettelijk verzet mogelijk is in de | dans les locaux professionnels, de monnaie scripturale ou fiduciaire, |
beroepslokalen vertraagt of voorkomt betreft, bedoeld in artikel 491, | ou de valeurs pour lesquelles une opposition légale n'est pas possible |
§ 1, 3°, KB/WIB 92, verklaart de geregistreerde aannemer dat : | visé l'article 491, § 1er, 3°, AR/CIR 92, l'entrepreneur enregistré atteste que : |
a) het geplaatste materieel een kluis is uitgerust met een | a) le matériel installé est un coffre équipé d'une serrure |
inbraakvertragend slot; | retardatrice d'effraction; |
b) het geplaatste materieel een kassa is met beschermkap of een | b) le matériel installé est une caisse avec couvercle de protection ou |
anti-diefstal kassa; | une caisse antivol; |
c) het geplaatste materieel een neutralisatiesysteem is van waarden | c) le matériel installé est un système de neutralisation de valeurs |
zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende | tel que visé par l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines |
regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming | méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et |
bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kennerken van | |
de voertuigen voor waardevervoer, zoals gewijzigd door de koninklijke | relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de |
besluiten van 22 mei en 6 december 2005. | valeurs, tel que modifié par les arrêtés royaux du 22 mai et du 6 |
décembre 2005. | |
IV. Wat het materieel dat de inbraak of geweldsuitoefening in de | IV. En ce qui concerne le matériel qui détecte, vérifie ou enregistre |
beroepslokalen detecteert, verifieert of registreert betreft, bedoeld | les effractions ou les actes de violence dans les locaux |
in artikel 491, § 1, 4°, KB/WIB 92, verklaart de erkende | professionnels visé à l'article 491, § 1er, 4°, AR/CIR 92, |
beveiligingsonderneming aannemer dat in zoverre het geïnstalleerd | l'entreprise de sécurité agréée atteste que, pour autant que le |
materiaal een alarmsysteem of eraan verbonden componenten betreft ter | matériel installé concerne un système d'alarme ou des composantes y |
beveiliging van goederen of ter bescherming van personen, het | afférentes visant à sécuriser des biens ou à protéger des personnes, |
materieel is gecertificeerd volgens het kwaliteitslabel INCERT of | le matériel est certifié selon le label de qualité INCERT ou une norme |
volgens een gelijkaardige kwaliteitsnorm voorgesteld door de sector | de qualité équivalente proposée par le secteur des entreprises de |
van de beveiligheidsondernemingen, en het alarmsysteem verbonden is | sécurité, et que le système d'alarme est raccordé à une centrale |
met een alarmcentrale. | d'alarme. |
V. Wat het materieel dat de inbraak of geweldsuitoefening in de | V. En ce qui concerne le matériel qui détecte, vérifie ou enregistre |
beroepslokalen detecteert, verifieert of registreert betreft, bedoeld | les effractions ou les actes de violence dans les locaux |
in artikel 491, § 1, 4°, KB/WIB 92, verklaart de geregistreerde | professionnels visé à l'article 491, § 1er, 4°, AR/CIR 92, |
aannemer dat : | l'entrepreneur enregistré atteste que : |
a) het geplaatste materiaeel een camerasysteem is uitgerust met een | a) le matériel installé est une caméra équipée d'un système |
registratiesysteem of is uitgerust met een systeem om beelden door te | d'enregistrement ou est muni d'un système permettant le transfert |
sturen naar een vergunde alarmcentrale; | d'images à une centrale d'alarme autorisée; |
b) het geplaatste materieel een volgsysteem is, zoals bedoeld | b) le matériel installé est un système de suivi, tel que visé en vertu |
krachtens de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid. | particulière. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 17 augustus 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 août 2007 modifiant l'AR/CIR |
wijziging van het KB/WIB 92 inzake investeringsaftrek. | 92 en matière de déduction pour investissement. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |