Koninklijk besluit betreffende de opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te Brussel-Nationaal | Arrêté royal relatif à l'ouverture d'une pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 17 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit betreffende de opening van een apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te Brussel-Nationaal ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 17 AOUT 1999. - Arrêté royal relatif à l'ouverture d'une pharmacie dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article |
op artikel 6bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 21 juni 1983; | 6bis, § 2, inséré par la loi du 21 juin 1983; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de |
betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de | l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et |
paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op | aux commissions médicales, notamment l'article 4, § 3bis, inséré par |
artikel 4, § 3bis, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999; | la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la |
fabricage, de distributie in het groot en de terhandstelling van | distribution en gros des médicaments et à leur dispensation, notamment |
geneesmiddelen, inzonderheid op artikel 48, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 1987; | l'article 48, inséré par l'arrêté royal du 29 janvier 1987; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 mei 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de apotheek : de apotheek in de transitzone van het | 1° la pharmacie : l'officine pharmaceutique établie dans la zone de |
luchthavengebouw te Brussel-Nationaal; | transit du bâtiment de l'aéroport de Bruxelles-National; |
2° de transitzone : de zone die zich bevindt na de | 2° la zone de transit : la zone située après les postes de contrôle |
instapkaart-controleposten en die enkel bereikbaar is voor de | des cartes d'embarquement et qui n'est accessible qu'aux passagers et |
passagiers en het aldaar werkzame personeel; | au personnel qui y travaille; |
3° B.I.A.C. : de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels | 3° B.I.A.C. : la société anonyme de droit public "Brussels |
International Airport Company", overeenkomstig art. 179 van de wet van | International Airport Company" chargée, conformément à l'article 179 |
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
overheidsbedrijven belast met het beheer en de exploitatie van de | publiques économiques, de la gestion et de l'exploitation de |
luchthaven Brussel-Nationaal; | l'aéroport de Bruxelles National; |
4° de Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | 4° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
HOOFDSTUK 2. - Procedure | CHAPITRE 2. - Procédure |
Art. 2.De aanvraag tot vergunning voor de opening, of voor de |
Art. 2.La demande d'autorisation d'ouverture, ou de transfert, de la |
overbrenging, van de apotheek, wordt door B.I.A.C., bij aangetekende | pharmacie est adressée par B.I.A.C., par lettre recommandée, au |
brief, gestuurd aan de Minister tot wiens bevoegdheid de | Ministre qui a la santé publique dans ses attributions, au moyen d'un |
Volksgezondheid behoort, op een formulier dat daartoe door de Algemene | formulaire délivré à cet effet par l'Inspection générale de la |
Farmaceutische Inspectie wordt afgeleverd. | Pharmacie. |
Bij dit formulier worden ten minste de volgende documenten gevoegd : | A ce formulaire seront au moins annexés les documents suivants : |
1° een wettelijk afschrift van de volledige statuten van B.I.A.C. en | 1° une copie légale des statuts complets de B.I.A.C. et éventuellement |
eventueel de beslissing van volmacht aan de gemachtigde indiener van | la décision d'attribution de la procuration au mandataire qui |
de aanvraag; | introduit la demande; |
2° een gedetailleerd plan op schaal waarop de aanvrager nauwkeurig | 2° un plan détaillé à l'échelle sur lequel le demandeur indique |
aanduidt : | précisément : |
- de exacte vestigingsplaats van de apotheek; | - le lieu d'établissement exact de la pharmacie; |
- de exacte huidige en de toekomstige vestigingsplaats, in het geval | - le lieu d'établissement actuel et futur, dans le cas d'une demande |
van een aanvraag tot overbrenging van de apotheek; | de transfert de la pharmacie; |
3° een ontwerp van de geplande uitrusting, verband houdend met het | 3° un projet de l'équipement prévu, en rapport avec la profession de |
apothekersberoep, alsmede van de personeelsbezetting. | pharmacien, ainsi que de l'effectif du personnel. |
De Minister kan aanvullende informatie opvragen of bijkomende | Le Ministre peut demander des informations plus complètes ou ordonner |
onderzoeksmaatregelen bevelen, alvorens een beslissing te nemen. | des mesures d'instruction complémentaires avant de prendre une |
De Minister neemt zijn gemotiveerde beslissing binnen de dertig dagen | décision. Le Ministre prend sa décision motivée dans les trente jours après |
nadat hij in het bezit is gesteld van een volledig dossier. | avoir été mis en possession d'un dossier complet. |
Art. 3.In het geval dat, om operationele of wettelijke redenen, de |
Art. 3.Au cas où l'aménagement du bâtiment de l'aéroport serait |
indeling van het luchthavengebouw wordt gewijzigd, alsook om te | modifié pour des raisons opérationnelles ou légales, ou pour |
voldoen aan internationale verplichtingen, kan de apotheek worden | satisfaire aux obligations internationales, la pharmacie peut être |
overgebracht volgens de procedure voorzien in artikel 2, voor zover de | transférée selon la procédure prévue à l'article 2, pour autant |
apotheek binnen de transitzone blijft. | qu'elle reste dans la zone de transit. |
Art. 4.§ 1. Bij de effectieve opening van de apotheek stelt B.I.A.C. |
Art. 4.§ 1er. B.I.A.C. informe le Ministre de l'ouverture effective |
binnen acht dagen na de opening, de Minister daarvan bij aangetekend | de la pharmacie, dans les huit jours après l'ouverture, par lettre |
schrijven in kennis op formulieren die daartoe door de Algemene | recommandée, sur formulaires délivrées par l'Inspection générale de la |
Farmaceutische Inspectie worden afgeleverd. | Pharmacie. |
§ 2. B.I.A.C. deelt, bij aangetekend schrijven, de lijst van de in de | § 2. B.I.A.C. communique au Ministre, par lettre recommandée, la liste |
apotheek tewerkgestelde personen, in dienst van B.I.A.C., mee aan de | des personnes employées dans l'officine, au service de B.I.A.C., |
Minister, namelijk de identiteit van : | notamment l'identité : |
1° de apotheker-titularis; | 1° du pharmacien-titulaire; |
2° de adjunct-apotheker(s); | 2° du (des) pharmacien(s) adjoint(s); |
3° de apothekersassistent(en). | 3° de l'(des) assistant(s) en pharmacie. |
§ 3. Elke wijziging aan de in § 2 bedoelde gegevens dient, ten laatste | § 3. Toute modification des données visées au § 2 doit être |
zestig dagen na de wijziging, te worden gemeld volgens de procedure | communiquée au plus tard soixante jours après la modification, selon |
vermeld in §1. | la procédure visée au § 1er. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden en modaliteiten | CHAPITRE 3. - Conditions et modalités |
Art. 5.De apotheek, ten behoeve van de passagiers, is in principe |
Art. 5.La pharmacie destinée aux passagers est, en principe, ouverte |
geopend van 6 tot 21 uur, elke dag van het jaar. | de 6 à 21 heures, tous les jours de l'année. |
Indien noodzakelijk kunnen deze openingsuren door B.I.A.C. worden | Les heures d'ouverture peuvent, le cas échéant, être adaptées par |
aangepast aan de operationele noden, aan internationaal opgelegde | B.I.A.C. aux besoins opérationnels, aux obligations internationales ou |
verplichtingen of in functie van de dienstverlening aan de passagiers. | en fonction des services à rendre aux passagers. |
Van deze gewijzigde openingsuren wordt de Minister, bij aangetekend | B.I.A.C. informe le Ministre, par lettre recommandée, des heures |
schrijven op de hoogte gesteld door B.I.A.C., binnen de acht dagen na de wijziging. | d'ouverture modifiées, dans les huit jours suivant la modification. |
Art. 6.De apotheek dient steeds te beschikken over een uitgebreide |
Art. 6.La pharmacie doit toujours disposer d'une documentation |
documentatie, inzonderheid over internationaal op de markt zijnde | étendue, notamment au sujet des médicaments disponibles sur le marché |
geneesmiddelen. | international. |
Art. 7.Artikel 48bis van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 |
Art. 7.L'article 48bis de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la |
betreffende de fabricage, de distributie in het groot en de | fabrication, à la distribution en gros des médicaments et à leur |
terhandstelling van geneesmiddelen, opgeheven bij het koninklijk | |
besluit van 20 december 1989, wordt hersteld in de volgende lezing : | dispensation, abrogé par l'arrêté royal du 20 décembre 1989, est |
rétabli dans la rédaction suivante : | |
« In afwijking van artikel 48 mag de officina-apotheker van de | « Par dérogation à l'article 48, le pharmacien d'officine de la |
apotheek in de transitzone van het luchthavengebouw te | pharmacie située dans la zone de transit du bâtiment de l'aéroport à |
Brussel-Nationaal, een niet geregistreerd geneesmiddel voor menselijk | Bruxelles-National peut importer et détenir un médicament à usage |
gebruik invoeren en houden, in een beperkte hoeveelheid, wanneer geen | humain, en quantités réduites lorsqu'il n'existe pas sur le marché de |
geneesmiddel met identieke samenstelling in actieve bestanddelen of | médicament ayant une composition identique en principes actifs ou sous |
onder de voorgeschreven farmaceutische vorm op de markt aanwezig is ». | la forme pharmaceutique ». |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 17 augustus 1999. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 août 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |