Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 17/04/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
17 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2001
besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het
uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances
artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues
samengevat op 18 juli 1966 en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966
Verslag aan de Koning Rapport au Roi
Sire, Artikel 1 Dit ontwerp van koninklijk besluit optimaliseert de mogelijke jurysamenstelling bij taalexamens. De reglementering bepaalt momenteel dat slechts één rijksambtenaar in een taaljury mag zitten. Dit zorgt in de praktijk voor organisatorische problemen bij de samenstelling van taaljury's. Steeds meer kandidaten met een Engelstalig diploma behaald in België, dienen eerst een taalexamen afleggen alvorens ze kunnen deelnemen aan een selectieprocedure. Om de doorlooptijd van selectieprocedures niet onnodig te verlengen, organiseert de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling een spoedprocedure waardoor deze kandidaten versneld hun taalexamen kunnen afleggen. In dit geval verloopt de samenstelling van Sire, Article 1er Le présent projet d'arrêté royal optimise la composition possible du jury lors des examens linguistiques. La réglementation prévoit actuellement qu'un seul agent de l'Etat puisse siéger dans un jury d'examen linguistique. Dans la pratique, cela pose des problèmes d'organisation pour la composition des jurys d'examens linguistiques. De plus en plus de candidats, détenteurs d'un diplôme délivré en anglais en Belgique, doivent passer un examen linguistique avant de pouvoir participer à une procédure de sélection. Afin de ne pas allonger inutilement la durée des procédures de sélection, le directeur général Recrutement et Développement organise une procédure accélérée permettant à ces candidats de pouvoir passer leur examen linguistique plus rapidement. Dans ce cas, il est plus facile de composer un jury avec des agents de l'Etat. Il y a
de jury vlotter met ambtenaren. Er zijn binnen de federale overheid suffisamment de membres du personnel au sein de l'administration
genoeg personeelsleden die beschikken over relevante competenties op fédérale qui possèdent les compétences nécessaires en matière
vlak van taaltesting. Daarom voorziet dit artikel in de mogelijkheid d'examens linguistiques. C'est pourquoi cet article prévoit la
om een jury van een taalexamen samen te stellen uit personeelsleden possibilité de former un jury d'examen linguistique avec des membres
van het federaal openbaar ambt. du personnel de la fonction publique fédérale.
De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling garandeert de Le directeur général Recrutement et Développement garantit
objectiviteit en onafhankelijkheid van elke selectie, taalexamens l'objectivité et l'indépendance de chaque sélection, examens
inbegrepen. Deze verplichting volgt uit het verslag aan de Koning bij linguistiques compris. Cette obligation découle du rapport au Roi de
artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 februari 2017. Afdeling 2 l'article 5 de l'arrêté royal du 22 février 2017. La section 2 du
van hoofdstuk 1 van het huishoudelijk reglement van 22 augustus 2020 chapitre 1er du règlement d'ordre intérieur du 22 août 2020 du
van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale directeur général Recrutement et Développement, relatif aux sélections
overheidsdienst Beleid en Ondersteuning met betrekking tot de et aux examens linguistiques, exécute cette obligation. Ainsi, tous
selecties en de taalexamens, geeft hier uitvoering aan. Ook moeten les assesseurs sont tenus de signer un code déontologique.
alle assessoren een deontologische code ondertekenen. De plus, cette mesure présente un bon rapport coût-efficacité. En
Bovendien is deze maatregel kostenefficiënt. Rijksambtenaren ontvangen effet, les agents de l'Etat ne reçoivent pas d'indemnité lorsqu'ils
immers geen toelage wanneer zij zetelen in een jury. Dit volgt uit siègent dans un jury. Cette règle découle de l'article 41, alinéa 1er,
artikel 41, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et
tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale.
Het personeelslid in kwestie moet benoemd of tewerkgesteld zijn in Le membre du personnel visé doit être nommé ou engagé dans le niveau
niveau A. A.
Art. 2 Art. 2
Dit artikel voorziet in de nodige flexibiliteit bij de organisatie van Cet article prévoit la flexibilité nécessaire pour l'organisation de
bepaalde taalexamens. Deze maatregel zorgt ervoor dat de certains examens linguistiques. Cette mesure permet au directeur
directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling deze taalexamens op één général Recrutement et Développement d'organiser ces examens
dag kan organiseren. Het gaat om de taalexamens die de linguistiques en une seule journée. Cela concerne les examens
directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling organiseert linguistiques que le directeur général Recrutement et Développement
overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 organise conformément à l'article 7 de l'arrêté royal du 8 mars 2001
tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances
omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues
het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966. Deze maatregel laat ook toe de volgorde van de proeven te wijzigen. De maatregel viseert de situatie waarin de kandidaat in België een diploma heeft behaald in een andere taal dan het Frans of Nederlands. Het gaat om een duidelijk afgebakende groep van kandidaten die overeenkomstig de taalwetgeving een taalexamen in hun moedertaal moeten afleggen alvorens zij in dienst kunnen treden. De maatregel geldt enkel voor deze specifieke situatie aangezien bij de andere taaltesten deze situatie niet voorvalt. Het ontwerp verzekert de gelijke behandeling van kandidaten bij de toekenning van vrijstellingen. Momenteel geldt voor de kandidaten een chronologische volgorde bij het afleggen van een taalexamen. Elke kandidaat moet eerst de computergestuurde proeven afleggen, dan een mondelinge proef en vervolgens een schriftelijke proef. Het ontwerp laat toe af te wijken van die chronologische volgorde. Die afwijking kan leiden tot ongewenste effecten bij de toekenning van vrijstellingen. Wanneer men afwijkt van de chronologische volgorde, zou het bijvoorbeeld mogelijk zijn dat de kandidaat die geslaagd is in en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966. Cette mesure permet aussi de modifier l'ordre des épreuves. La mesure vise la situation dans laquelle le candidat a obtenu un diplôme en Belgique dans une langue différente du français ou du néerlandais. Il s'agit d'un groupe clairement défini de candidats qui, en raison de la législation linguistique, doivent passer un examen linguistique dans une des deux langues nationales avant de pouvoir entrer en service. La mesure ne s'applique qu'à cette situation spécifique étant donné que cette situation ne se présente pas dans le cadre des autres tests linguistiques. Le projet garantit l'égalité des candidats lors de l'octroi des dispenses. Actuellement, les candidats sont soumis à un ordre chronologique lorsqu'ils passent un examen linguistique. Il faut que chaque candidat passe d'abord les épreuves informatisées, puis une épreuve orale et enfin une épreuve écrite. Le projet permet de déroger à cet ordre chronologique. Cette dérogation peut avoir des effets indésirables dans le cadre de l'octroi des dispenses. En dérogeant à
zijn mondelinge proef daarvan een vrijstelling geniet terwijl hij niet l'ordre chronologique, un candidat qui aurait réussi son épreuve orale
is geslaagd in zijn computertest. Dit scenario is onmogelijk bij pourrait bénéficier d'une dispense de celle-ci alors qu'il a échoué à
andere taalexamens omdat kandidaten daar niet zouden kunnen deelnemen son test informatique. Ce scénario est impossible dans le cadre
aan die mondelinge proef. Om die ongelijkheid te voorkomen, bepaalt d'autres tests linguistiques car les candidats ne pourraient pas
het ontwerp dat de kandidaat enkel een vrijstelling geniet van een participer à ce test oral. Pour éviter cette inégalité, le projet
mondelinge proef als hij ook geslaagd is in de computergestuurde prévoit que le candidat ne bénéficie d'une dispense à l'épreuve orale
proeven. Voor de schriftelijke proef geniet hij enkel een vrijstelling que s'il a également réussi les épreuves informatisées. Concernant
als hij ook geslaagd is in de computergestuurde proeven en de l'épreuve écrite, il ne bénéficie d'une dispense que s'il a également
mondelinge proef. Bijgevolg wijkt het ontwerp hier af van artikel 16 réussi les épreuves informatisées et l'épreuve orale. Par conséquent,
van het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de le projet déroge de l'article 16 de l'arrêté royal du 8 mars 2001
voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances
voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik van de linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues
talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966. en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966.
Het ontwerp heeft niet tot gevolg dat de aard of het niveau van de Le projet ne modifie ni la nature ni le niveau des tests
taaltesten wijzigt. linguistiques.
Art. 3 Art. 3
Dit artikel behoeft geen commentaar. Cet article n'appelle pas de commentaire.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
17 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 17 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2001
besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van de voorwaarden voor het
uitreiken van de bewijzen omtrent de taalkennis voorgeschreven bij fixant les conditions de délivrance des certificats de connaissances
artikel 53 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues
samengevat op 18 juli 1966 en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2001 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant les conditions de délivrance
de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen omtrent de
taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op het gebruik des certificats de connaissances linguistiques prévus à l'article 53
van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; des lois sur l'emploi des langues en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966 ;
Gelet op het advies van de inspecteur van 27 december 2023; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 27 décembre 2023;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 mars 2024 ;
gegeven op 21 maart 2024;
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht van 8 Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique du 8
december 2023; décembre 2023 ;
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 4 april 2024 bij de Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, d'Etat le 4 avril 2024 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1,
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
12 januari 1973; Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 76.084/4,
het nummer 76.084/4 op 5 april 2024 van de rol werd afgevoerd; a été rayée du rôle le 4 avril 2024 ;
Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le
gecoördineerd op 12 januari 1973; 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et l'avis
van de in Raad vergaderde Ministers, des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 8 maart 2001

Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 8 mars 2001 fixant

tot vaststelling van de voorwaarden voor het uitreiken van de bewijzen les conditions de délivrance des certificats de connaissances
omtrent de taalkennis voorgeschreven bij artikel 53 van de wetten op linguistiques prévus à l'article 53 des lois sur l'emploi des langues
het gebruik van de talen in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966, en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, modifié en
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2022, dernier lieu par l'arrêté royal du 23 octobre 2022, le paragraphe 2
wordt paragraaf 2 vervangen als volgt: est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Als assessoren kunnen worden aangewezen : « § 2. Peuvent être désignés en qualité d'assesseurs :
1° het personeelslid van niveau A; 1° le membre du personnel du niveau A ;
2° het lid van het actief of gepensioneerd onderwijzend personeel; 2° le membre du personnel enseignant actif ou pensionné ;
3° de persoon die wegens zijn bevoegdheid of hun specialisatie 3° la personne particulièrement qualifiée en raison de sa compétence
bijzonder geschikt is en van wie de directeur-generaal de competenties ou de sa spécialisation, dont le directeur général a certifié les
heeft gecertificeerd. compétences.
Voor het mondelinge examengedeelte mag in de examencommissies Pour les épreuves orales peut être désigné dans les jurys un membre du
hoogstens één personeelslid worden aangesteld. personnel au maximum.
Het tweede lid geldt niet als minstens één personeelslid voldoet aan Le second alinéa ne s'applique pas si un membre du personnel au moins
één van de volgende voorwaarden: satisfait à l'une des conditions suivantes :
1° hij is lid geweest van het onderwijzend personeel; 1° il a été membre du personnel enseignant ;
2° hij is vanwege zijn bevoegdheid of specialisatie bijzonder 2° il est particulièrement qualifié en raison de sa compétence ou de
geschikt.". sa spécialisation. ».

Art. 2.Artikel 16bis, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 16bis, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 12 juli 2009, wordt aangevuld met drie leden, luidende: "In afwijking van het tweede lid kan de kandidaat aan alle proeven deelnemen wanneer hij wegens een lopende selectieprocedure een taalcertificaat op korte termijn dient te behalen. Evenwel wordt de mondelinge proef enkel geëvalueerd als de kandidaat is geslaagd in de computergestuurde proeven. Evenwel wordt de proef betreffende het opstellen van schriftelijke teksten enkel geëvalueerd als de kandidaat is geslaagd in de computergestuurde proeven en de mondelinge proef.".

Art. 3.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.

royal du 12 juillet 2009, est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « Par dérogation à l'alinéa 2, le candidat peut participer à toutes les épreuves s'il est tenu d'obtenir un certificat linguistique à court terme en raison d'une procédure de sélection en cours. Toutefois l'épreuve orale n'est évaluée que si le candidat a réussi les épreuves informatisées. Toutefois l'épreuve portant sur la production de textes écrits n'est évaluée que si le candidat a réussi les épreuves informatisées et l'épreuve orale. ».

Art. 3.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 17 april 2024. Donné à Bruxelles, le 17 avril 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
P. DE SUTTER P. DE SUTTER
^