Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Fonds 2e pijler PSC 102.09" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.09" et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012, | collective de travail du 29 août 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, instituant un fonds de |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Fonds 2e | sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.09" et fixant |
pijler PSC 102.09" en vaststelling van zijn statuten (1) | ses statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012, | travail du 29 août 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | dolomies de tout le territoire du Royaume, instituant un fonds de |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Fonds 2e | sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.09" et fixant |
pijler PSC 102.09" en vaststelling van zijn statuten. | ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk | dolomies de tout le territoire du Royaume |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 | Convention collective de travail du 29 août 2012 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Fonds 2e | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e |
pijler PSC 102.09" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst | pilier SCP 102.09" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée |
geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het nummer 111876/CO/102.09) | le 29 octobre 2012 sous le numéro 111876/CO/102.09) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die actief zijn in de ondernemingen die | et aux travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | compétence de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk vallen. | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert een fonds "2e pijler" in | La présente convention collective de travail instaure un fonds "2e |
voor de werknemers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | pilier" pour les travailleurs relevant de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à |
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le |
het gehele grondgebied van het Rijk waarvan de statuten als bijlage zijn vermeld. | territoire du Royaume, dont les statuts sont repris en annexe. |
Art. 3.Inwerkingtreding en duur |
Art. 3.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 29 augustus | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 29 |
2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | août 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 4.Verbreking van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Dénonciation de la convention collective de travail |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één van de partijen | La présente convention collective de travail peut être dénoncée par |
worden opgezegd mits een vooropzeg van zes maanden via een bij de post | une des parties moyennant un préavis de six mois notifié par lettre |
aangetekend schrijven dat is bestemd voor de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en - | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
ovens op het gehele grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
De verbreking van deze collectieve arbeidsovereenkomst leidt | La résiliation de la présente convention collective de travail |
automatisch tot de ontbinding van het "Fonds 2e pijler PSC102.09". | entraîne automatiquement la dissolution du "Fonds 2e pilier SCP |
Art. 5.Algemeen verbindendverklaring |
102.09". Art. 5.Force obligatoire |
De partijen vragen de algemeen verbindendverklaring. | Les parties demandent la force obligatoire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012, | Annexe à la convention collective de travail du 29 août 2012, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières |
niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, | et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, instituant |
tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Fonds 2e | un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds 2e pilier SCP 102.09" |
pijler PSC 102.09" en vaststelling van zijn statuten | et fixant ses statuts |
HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, | CHAPITRE Ier. - Instauration, dénomination, siège social, objectif et |
doelstelling en duur | durée |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst richt het fonds voor |
Article 1er.La présente convention collective de travail instaure le |
bestaanszekerheid op voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | fonds de sécurité d'existence de l'industrie des carrière de calcaire |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, genoemd "Fonds 2e | fours à dolomies de tout le territoire du Royaume dénommé "Fonds 2e |
pijler PSC 102.09" conform de bepalingen van de wet van 7 januari 1958 | pilier SCP 102.09" conformément aux dispositions de la loi du 7 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het "Fonds 2e pijler PSC 102.09" |
Art. 2.Le siège social du "Fonds 2e pilier SCP 102.09" est établi c/o |
is gevestigd c/o FEDIEX, rue Edouard Belin 7, 1435 Mont-Saint-Hubert. | FEDIEX, rue Edouard Belin 7, 1435 Mont-Saint-Guibert. |
Art. 3.Het "Fonds 2e pijler PSC 102.09" wordt opgericht om de rol van |
Art. 3.Le "Fonds 2e pilier SCP 102.09" est institué pour remplir le |
organisator van het sectorale pensioenstelsel te vervullen zoals | rôle d'organisateur du régime de pension sectoriel tel que déterminé |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 | par la convention collective de travail du 29 août 2012 visant à |
met het oog op de oprichting van een sectoraal pensioenstelsel voor de | instaurer un régime de pension sectoriel pour les travailleurs occupés |
werknemers die actief zijn in de ondernemingen die onder de | dans les entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de | paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des |
groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de | fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de |
bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk. | tout le territoire du Royaume. |
Art. 4.De rol van organisator van het sectorale pensioenstelsel |
Art. 4.Le rôle d'organisateur du régime de pension sectoriel se |
beperkt zich tot : | limite à : |
- de organisatie van de overbrenging van de gegevens die noodzakelijk | - l'organisation de la transmission des données nécessaires à la mise |
zijn voor de toepassing en de werking van het sectorale | en oeuvre et au fonctionnement du régime de pension sectoriel; |
- la collecte éventuelle des cotisations auprès des employeurs | |
pensioenstelsel; | relevant du secteur; |
- de eventuele inning van de bijdragen bij de werkgevers van de | - l'organisation des transferts financiers; |
sector; - de organisatie van de financiële transfers; | - le contrôle du fonctionnement général et des résultats de |
- de controle van de algemene werking en van de resultaten van het | l'organisme de pension en charge du régime de pension sectoriel; |
pensioenorgaan dat belast is met het sectorale pensioenstelsel; | |
- het verstrekken van informatie betreffende het sectorale | - l'information aux affiliés et à leurs employeurs concernant le |
pensioenstelsel aan de leden en aan hun werkgevers; | régime de pension sectoriel; |
- de bepaling van de modaliteiten en van de procedures die | - la définition des modalités et des procédures nécessaires à |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de rol van organisator; | l'exécution du rôle d'organisateur; |
- de andere taken die worden opgelegd aan de organisator door de WAP | - les autres tâches qui sont imposées à l'organisateur par la LPC et |
en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | les arrêtés d'exécution de cette loi. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op : |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent : |
1° de werkgevers die onder het toepassingsveld vallen van de | 1° aux employeurs qui relèvent du champ d'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 met het oog op de | collective de travail du 29 août 2012 visant à instaurer un régime de |
oprichting van een sectoraal pensioenstelsel voor de werknemers die | pension sectoriel pour les travailleurs occupés dans les entreprises |
actief zijn in de onderneming en die onder de bevoegdheid vallen van | relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire de |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk; | territoire du Royaume; |
2° de arbeiders en arbeidsters die worden tewerkgesteld door de | 2° aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1°. |
werkgevers bedoeld in 1°. | |
HOOFDSTUK III. - Voordelen | CHAPITRE III. - Avantages |
Art. 6.Het sectorale pensioenstelsel is het voordeel dat wordt |
Art. 6.Le régime de pension sectoriel constitue l'avantage octroyé |
toegekend door het "Fonds 2e pijler PSC 102.09". | par le "Fonds 2e pilier SCP 102.09". |
De personen die dit voordeel kunnen genieten, zijn de arbeiders en | Les personnes qui peuvent bénéficier de cet avantage sont les ouvriers |
arbeidsters die worden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het | et les ouvrières occupés par les employeurs qui relèvent du champ |
toepassingsgebied vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | d'application de la convention collective de travail du 29 août 2012 |
augustus 2012 met het oog op de oprichting van een sectoraal | visant à instaurer un régime de pension sectoriel pour les |
pensioenstelsel voor de werknemers die actief zijn in de ondernemingen | travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la compétence de |
die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het | la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire |
bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de | non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des |
kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. |
grondgebied van het Rijk. | |
Bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst vermeldt de aard van dit | La convention collective de travail précitée mentionne la nature de |
voordeel, de toekenningsvoorwaarden en de betaling ervan. | cet avantage, les modalités d'octroi et de liquidation de celui-ci. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Gestion |
Art. 7.Het "Fonds 2e pijler PSC 102.09" wordt beheerd door een raad |
Art. 7.Le "Fonds 2e pilier SCP 102.09" est géré par un conseil |
van bestuur die paritair is samengesteld uit vertegenwoordigers van de | d'administration composé paritairement de représentants des employeurs |
werkgevers en van de werknemers op wie dit sectoraal pensioenstelsel | et des travailleurs concernés par ce régime de pension sectoriel. |
van toepassing is. Deze raad is samengesteld uit vier effectieve leden, twee | Ce conseil est composé de quatre membres effectifs, deux représentants |
vertegenwoordigers van de werkgevers en twee vertegenwoordigers van de | des employeurs et deux représentants des travailleurs. |
werknemers. De raad van bestuur wordt aangevuld met 4 plaatsvervangende leden die zonder stemrecht kunnen deelnemen aan de vergaderingen, behalve wanneer de effectieve leden verhinderd zijn; de plaatsvervangende leden vervangen de effectieve leden en oefenen dezelfde macht uit. De organisaties die vertegenwoordigd zijn in het paritair subcomité, duiden na overleg onder hun effectieve leden, de effectieve leden in de raad van bestuur van het fonds aan. De plaatsvervangende leden van elke vertegenwoordiging worden aangeduid door de effectieve leden van hun respectieve vertegenwoordiging, dit voor een duur van vier jaar. Het mandaat van een effectief lid verstrijkt gelijktijdig met diens mandaat als lid van het paritair subcomité. In geval van overlijden of ontslag van een bestuurder, voorziet de raad van bestuur in dienst vervanging met naleving van bovengenoemde regels. Art. 8.De raad van bestuur duidt zijn voorzitter aan voor een periode van twee jaar, respectievelijk bij elke vertegenwoordiging, te beginnen bij een voorzitter van de werkgeversafvaardiging. De raad van bestuur duidt op voorstel van de werkgeversafvaardiging een secretaris aan. Deze is belast met het dagelijkse bestuur van het fonds. De secretaris hoeft niet noodzakelijk lid te zijn van de raad van bestuur. Art. 9.De raad van bestuur vergadert na uitnodiging door de voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter vergadert de raad na uitnodiging door de secretaris en wordt voorgezeten door het oudste lid in functie van de werkgeversafvaardiging. De voorzitter moet de raad tenminste één keer per jaar bijeenroepen en binnen een periode van vijftien dagen, wanneer twee leden hierom vragen. De uitnodigingen vermelden de agendapunten. De notulen van de vergaderingen worden opgesteld door de secretaris en |
Le conseil d'administration est complété de 4 membres suppléants qui peuvent participer aux réunions, sans droit de vote, sauf en cas d'empêchement, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et exercent les mêmes pouvoirs. Les organisations représentées en sous-commission paritaire désignent, après concertation, parmi leurs membres effectifs les membres effectifs au conseil d'administration du fonds. Les membres suppléants de chaque représentation sont désignés par les membres effectifs de leur représentation respective, pour une durée de quatre ans. Le mandat d'un membre effectif expire en même temps que son mandat de membre de la sous-commission paritaire. En cas de décès ou de démission d'un administrateur, le conseil d'administration pourvoit à son remplacement dans le respect des règles qui précèdent. Art. 8.Le conseil d'administration désigne son président, pour une période de deux ans respectivement auprès de chacune des représentations en débutant par un président de la représentation patronale. Le conseil d'administration désigne, sur proposition de la représentation patronale, un secrétaire. Celui-ci est chargé de la gestion journalière du fonds. Le secrétaire ne doit pas nécessairement être membre du conseil d'administration. Art. 9.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. En l'absence du président, il se réunit sur convocation du secrétaire et est présidé par le membre de la représentation patronale le plus ancien en fonction. Le président est tenu de convoquer le conseil une fois par an au moins et dans les quinze jours, lorsque deux membres en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux des séances sont établis par le secrétaire et |
naar de bestuurders verstuurd binnen de 30 dagen na de vergadering. Ze worden ondertekend door de voorzitter of door twee bestuurders. De beslissingen zijn slechts geldig als tenminste twee leden van elke representatieve groep ervoor stemmen en op voorwaarde dat het punt op de agenda van de vergadering stond. Art. 10.De raad van bestuur heeft alle macht voor het beheer en het bestuur van het "Fonds 2e pijler PSC 102.09" en kan alle maatregelen nemen die nodig zijn voor de goede werking ervan. Telkens wanneer de raad in rechte moet optreden wordt deze vertegenwoordigd door de voorzitter of de bestuurder die hiertoe wordt aangeduid. De raad van bestuur kan al zijn macht of een deel ervan overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Art. 11.De bestuurders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan met betrekking tot de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitoefening van het mandaat waarmee ze werden bekleed. Voor hun mandaat ontvangen ze geen verloning. |
envoyés aux administrateurs dans les 30 jours suivant la séance. Ils sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions ne sont valables que si elles recueillent au moins la voix de deux membres de chaque groupe représentatif et à condition que le point soumis ait été porté à l'ordre du jour de la séance. Art. 10.Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du "Fonds 2e pilier SCP 102.09" et peut prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il est représenté dans toutes les actions en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Art. 11.Les administrateurs ne contractent aucune obligation personnelle relative aux engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat qu'ils ont reçu. Leur mandat n'est pas rémunéré. |
HOOFDSTUK V. - Financiële transfer | CHAPITRE V. - Transfert financier |
Art. 12.De bijdragen voor de financiering van het sectorale |
Art. 12.Les cotisations pour le financement du régime sectoriel de |
pensioenstelsel worden alleen vastgelegd door de collectieve | pension sont fixées uniquement par conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten die worden gesloten binnen het Paritair | conclues au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières |
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. |
het gehele grondgebied van het Rijk. | |
Art. 13.De raad van bestuur neemt beslissingen in verband met het |
Art. 13.Le conseil d'administration prendra décision quant au fait |
feit of de bijdragen zullen worden geïnd en ingevorderd door de | que les cotisations seront perçues et recouvrées par l'Office national |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid dan wel of deze rechtstreeks zullen | de Sécurité sociale ou que celles-ci seront perçues directement auprès |
worden geïnd bij elke werkgever die onder de bevoegdheid van deze | de chaque employeur qui relève de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst valt. De raad zal hierover enerzijds | travail. Il en informera d'une part les employeurs, ainsi que |
de werkgevers inlichten en anderzijds het pensioenorgaan, zodat deze | l'organisme de pension afin que ceux-ci puissent prendre les |
ten gepasten tijde de administratieve beslissingen kunnen nemen. | dispositions administratives en temps opportun. |
Art. 14.Zoals bepaald in artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 14.Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid is de manier waarop deze | concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de |
bijdragen en de eventuele verhogingen van de bijdragen worden | perception et de recouvrement de ces cotisations, et des éventuelles |
berekend, geïnd en ingevorderd alsook de verwijlinterest dezelfde die van toepassing is inzake de bijdragen op het vlak van de sociale zekerheid. Art. 15.Deze bijdragen worden gestort aan het pensioenorgaan dat belast is met het sectorale pensioenstelsel. De raad van bestuur kan het pensioenorgaan mandateren, opdat dit deze bijdragen int hetzij rechtstreeks bij de werkgevers, hetzij rechtstreeks bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Art. 16.De oefening gaat van start op 1 januari en eindigt op 31 december; de eerste oefening zal echter een periode van zestien maanden omvatten die van start gaat op 1 september 2012 en eindigt op |
majorations de cotisations, et les intérêts de retard sont les mêmes que ceux applicables en matière de cotisations de sécurité sociale. Art. 15.Ces cotisations sont versées à l'organisme de pension en charge du régime sectoriel de pension. Le conseil d'administration peut mandater l'organisme de pension pour qu'il perçoive ces cotisations soit directement auprès des employeurs, soit directement auprès de l'Office national de sécurité sociale. |
31 december 2013. | Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 |
Art. 17.Elk jaar moet het budget ten laatste in de loop van de maand |
décembre, toutefois le premier exercice comprendra une période de |
maart ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité. | seize mois, débutant le 1er septembre 2012 pour se clôturer le 31 |
Art. 18.De rekeningen van het afgelopen boekjaar worden afgesloten op |
décembre 2013. Art. 17.Chaque année au cours du mois de mars au plus tard, le budget |
doit être soumis à l'approbation de la commission paritaire. | |
31 december. De raad van bestuur en de revisor of de boekhoudkundige | Art. 18.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 |
décembre. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou | |
l'expert comptable désigné par la sous-commission paritaire en | |
expert die met toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 | application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt aangeduid door het | fonds de sécurité d'existence, établissent chacun un rapport annuel |
paritair subcomité, maken elk een schriftelijk jaarverslag op | |
betreffende de uitvoering van hun taak tijdens het afgelopen jaar. De | écrit concernant l'accomplissement de leur mission pour l'année |
rekeningen en de jaarverslagen moeten ten laatste in de loop van de | révolue. Les comptes et les rapports annuels doivent être soumis à la |
maand juni ter beschikking worden voorgelegd aan het paritair | sous-commission paritaire pour approbation au plus tard au cours du |
subcomité. | mois de juin. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding | CHAPITRE VI. - Dissolution |
Art. 19.In geval van ontbinding van het "Fonds 2e pijler PSC 102.09", |
Art. 19.En cas de dissolution du "Fonds 2e pilier SCP 102.09", la |
duidt het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non |
uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven | taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à |
en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk de vereffenaars aan, | dolomies de tout le territoire du Royaume désigne les liquidateurs, |
bepaalt hun macht en bezoldiging en legt vast wat er precies moet | définit leurs pouvoirs et appointements et précise la destination des |
gebeuren met het vermogen van het "Fonds 2e pijler PSC 102.09". | avoirs du "Fonds 2e pilier SCP 102.09". |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |