Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse intersectorale akkoorden voor de social profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de la qualité sur la base des "Vlaamse intersectorale akkoorden voor de social profitsector" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
17 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 17 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, | collective de travail du 25 septembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor | Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de |
kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse intersectorale akkoorden | la qualité sur la base des "Vlaamse intersectorale akkoorden voor de |
voor de social profitsector (1) | social profitsector" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socioculturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, | travail du 25 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tussenkomsten voor | Communauté flamande, relative aux interventions pour la promotion de |
kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse intersectorale akkoorden | la qualité sur la base des "Vlaamse intersectorale akkoorden voor de |
voor de social profitsector. | social profitsector". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 17 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 17 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012 | Convention collective de travail du 25 septembre 2012 |
Tussenkomsten voor kwaliteitsbevordering op basis van de Vlaamse | Interventions pour la promotion de la qualité sur la base des "Vlaamse |
intersectorale akkoorden voor de social profitsector (Overeenkomst | intersectorale akkoorden voor de social profitsector" (Convention |
geregistreerd op 29 oktober 2012 onder het nummer 111907/CO/329.01) | enregistrée le 29 octobre 2012 sous le numéro 111907/CO/329.01) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
werknemers van de organisaties die onder het toepassingsgebied vallen | travailleurs des organisations ressortissant au champ d'application de |
van het Paritair Subcomité nr. 329.01 voor de socio-culturele sector | la Sous-commission paritaire n° 329.01 pour le secteur socioculturel |
van de Vlaamse Gemeenschap. | de la Communauté flamande. |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de toewijzing te bepalen van |
Art. 2.La présente convention a pour objet de fixer l'attribution des |
de jaarlijkse tussenkomsten voor kwaliteitsbevordering die op basis | interventions annuelles pour la promotion de la qualité, octroyées par |
les pouvoirs publics flamands au secteur socioculturel, sur la base | |
van de Vlaamse intersectorale akkoorden voor de social profitsector | des "Vlaamse intersectorale akkoorden voor de social profitsector" |
(VIA), gesloten tussen de sociale partners van de social profitsector | (VIA) (accords intersectoriels flamands pour le secteur social |
en de Vlaamse regering, door de Vlaamse overheid toegekend worden aan | marchand), conclus entre les partenaires sociaux du secteur social |
de socio-culturele sector. | marchand et les pouvoirs publics flamands. |
De VIA-tussenkomsten worden verdeeld : | Les interventions VIA sont attribuées : |
- hetzij door het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media van de | - soit par le Département Culture, Jeunesse, Sports et Média de la |
Vlaamse Gemeenschap (hierna afgekort DCJSM), in samenwerking met het | Communauté flamande (abrégé ci-après en DCJSM), en collaboration avec |
"Sociaal Fonds voor het sociaal cultureel werk van de Vlaamse | le "Fonds de sécurité d'existence du secteur socioculturel de la |
Gemeenschap", opgericht op basis van de wet van 7 januari 1958 | Communauté flamande", institué sur la base de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, bij collectieve | relative aux fonds de sécurité d'existence, par la convention |
arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997, algemeen verbindend verklaard | collective de travail du 20 mars 1997, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 14 september 1997, hierna het "sociaal | royal du 14 septembre 1997, dénommé ci-après le "fonds social", comme |
fonds" genoemd, vastgelegd in een beheersovereenkomst; | établi dans un contrat de gestion; |
- hetzij door de functioneel bevoegde Vlaamse overheidsadministratie | - soit par l'administration flamande compétente fonctionnelle, chargée |
die instaat voor de reguliere subsidiëring van de betrokken deelsector | de la subvention régulière des sous-secteur ou organisation(s) |
of organisatie(s), al dan niet in samenwerking met het sociaal fonds. | concerné(e)s, en collaboration ou non avec le fonds social. |
HOOFDSTUK I. - Tussenkomst voor organisatiesteun | CHAPITRE Ier. - Intervention pour le soutien organisationnel |
Art. 3.De VIA-tussenkomsten voor het wegwerken van anomalieën, voor |
Art. 3.Les interventions VIA pour la suppression des anomalies, |
managementsteun, voor vorming en voor de opvang van de extra verlofdagen voor 35-44 jarigen, vastgelegd in de verschillende VIA, verminderd met het VIA-budgetdeel, bepaald in de eerste alinea van artikel 8, worden als organisatiesteun aan de organisaties toegekend. Art. 4.De organisatiesteun wordt door de organisaties gebruikt voor hun diverse verplichtingen en verantwoordelijkheden in het kader van hun organisatiebeleid en -beheer, zoals personeelsbeleid, kwaliteitsbeleid, welzijn-, milieu- en gezondheidsbeleid, communicatiebeleid, informatiebeheer, kennisbeheer, innovatiebeleid, VZW-beheer, goed bestuur, ict-beheer, logistiek beheer, voor hun vorming- en bijscholingsbeleid, voor het opvangen van de gevolgen van |
l'aide à la gestion, la formation et l'octroi de jours de congé supplémentaires aux 35-44 ans, fixées dans les différents VIA, réduites de la partie du budget VIA définie à l'alinéa premier de l'article 8, sont considérées comme des soutiens organisationnels octroyés aux organisations. Art. 4.Les organisations affectent le soutien organisationnel à leurs diverses obligations et responsabilités dans le cadre de leurs stratégie et gestion organisationnelles, telles que la gestion des ressources humaines, la politique de qualité, les politiques de bien-être, qualité de l'environnement et de la santé, la stratégie de communication, la gestion de l'information, la gestion des connaissances, la politique d'innovation, la gestion d'ASBL, la bonne gouvernance, la gestion des TIC, la gestion logistique, la formation et le recyclage, la compensation des conséquences de l'absence des |
de afwezigheid van de werknemers wegens extra verlof tussen 35 en 45 jaar en/of voor het wegwerken van sociale anomalieën. De organisaties worden aangemoedigd in dat kader samen te werken. Art. 5.Een deel van de organisatiesteun, de "VIA2-managementsteun", kan, met het oog op een effi-ciëntere inzet ervan, op basis van een akkoord tussen de ondertekenende sociale partners collectief toegewezen worden aan een federatie van een deelsector in plaats van aan de betrokken lidorganisaties. Die federatie bezorgt daartoe elk jaar haar ledenlijst aan het sociaal fonds. Het van elke betrokken organisatie "gecollectiviseerde" bedrag wordt in mindering gebracht |
travailleurs dans le cadre des congés supplémentaires entre 35 et 45 ans et/ou la suppression des anomalies sociales. Les organisations sont encouragées à collaborer entre elles dans cette optique. Art. 5.Une partie du soutien organisationnel, l'"aide à la gestion VIA2", peut, en vue d'une plus grande efficacité et sur la base d'un accord entre les partenaires sociaux signataires, être attribuée collectivement à une fédération d'un sous-secteur plutôt qu'aux différentes organisations concernées. Pour ce faire, la fédération communique, chaque année, sa liste de membres au fonds social. Le montant "collectivisé" de chaque organisation est déduit de son |
van haar organisatiesteun, bepaald in artikel 4. | soutien organisationnel, visé à l'article 4. |
Art. 6.Het toezicht op de aanwending van de organisatiesteun gebeurt |
Art. 6.Le contrôle de l'affectation du soutien organisationnel |
middels informatie die de werkgever jaarlijks meedeelt aan de | |
ondernemingsraad, bij ontstentenis Paritair Subcomité voor de | s'effectue par le biais de l'information que l'employeur communique |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap daarvan het | annuellement au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité de |
preventiecomité, bij ontstentenis daarvan de vakbondsafvaardiging, bij | prévention ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à défaut, aux |
ontstentenis daarvan de werknemers. | travailleurs. |
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst voor werkdrukvermindering | CHAPITRE II. - Intervention pour l'allègement de la charge de travail |
Art. 7.De tussenkomsten voor werkdrukvermindering worden als |
Art. 7.Les interventions pour l'allègement de la charge de travail, |
en tant que moyens qualitatifs, sont octroyées de manière | |
kwaliteitsmiddelen onvoorwaardelijk toegekend aan de organisaties om | inconditionnelle aux organisations, afin de compenser les conséquences |
de gevolgen op te vangen van de afwezigheid wegens arbeidsvrijstelling | de l'absence des travailleurs âgés, dans le cadre des dispenses de |
van de oudere werknemers. | prestations de travail. |
HOOFDSTUK III. - Financiering syndicale premie | CHAPITRE III. - Financement de la prime syndicale |
Art. 8.Van het VIA-budget wordt door de verdelende instanties een |
Art. 8.Les instances chargées de la répartition réserveront une |
dee1 bestemd voor de financiering van de syndicale premie. Het wordt | partie du budget VIA au financement de la prime syndicale. Cette |
jaarlijks berekend door het aantal werknemers (personen) te | partie se calcule annuellement en multipliant le nombre de |
vermenigvuldigen met 13 EUR. | travailleurs (personnes) par 13 EUR. |
Het bedrag wordt overgemaakt aan de daartoe opgerichte | Le montant est transféré à la structure de gestion des organisations |
beheersstructuur van de representatieve werknemersorganisaties. | représentatives des travailleurs, instituée à cet effet. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Ze |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée |
treedt in werking op 1 januari 2012. | indéterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2012. |
Ze kan opgezegd worden door elk van de partijen met betekening van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief, | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | socioculturel de la Communauté flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 17 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |