Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans |
tewerkgesteld in de groentenijverheid (1) | l'industrie des légumes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, | travail du 13 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders | conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans |
tewerkgesteld in de groentenijverheid. | l'industrie des légumes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 | Convention collective de travail du 13 décembre 2023 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de | Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans |
groentenijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2024 onder | l'industrie des légumes (Convention enregistrée le 2 février 2024 sous |
het nummer 185885/CO/118) | le numéro 185885/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves |
van groenteconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde | de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, |
groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het | préparation des légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la |
schoonmaken of bereiden van verse groenten. | préparation de légumes frais. |
Tot de sector van de groenteconserven behoren de ondernemingen die | Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui |
hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of plantaardige producten in | transforment essentiellement un assortiment de légumes et/ou produits |
eerste of tweede verwerking voor langdurige bewaring bewerken door | végétaux de première ou seconde transformation en vue de la |
appertisatie in blik of glas, door pasteurisatie en/of diepvries. § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid naar gender. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te worden door minstens twee van deze vakbonden. | conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par pasteurisation et/ou surgélation. § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de genre. § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si deux syndicats ou plus sont représentés dans l'entreprise, la convention collective de travail doit être signée par au moins deux de ces syndicats. |
HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders | CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers |
Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die |
Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale |
overeenstemt met de functieklasse die hen wordt toegekend bij | correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2011 | application de la convention collective de travail du 10 janvier 2011 |
betreffende de functieclassificatie en bepaling van het loon in de | relative à la classification de fonctions et la fixation du salaire |
groentenijverheid. Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche. | dans l'industrie des légumes. Cette classe salariale est mentionnée sur la fiche de paie. |
HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon | CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum |
Art. 3.§ 1. Het minimumuurloon voor elke arbeider is vastgelegd in de |
Art. 3.§ 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé |
barema's bepaald in artikel 3, § 6 die bepaald zijn in functie van de | selon les barèmes définis à l'article 3, § 6 établis en fonction de la |
38-urenweek. | semaine de 38 heures. |
§ 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de | § 2. Les classes salariales des barèmes correspondent aux classes de |
functieklassen. | fonction. |
§ 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon | § 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa |
van zijn loonklasse. | classe salariale. |
§ 4. De arbeider die op 1 april 2011 een reëel loon heeft dat hoger is | § 4. L'ouvrier qui a un salaire réel plus élevé au 1er avril 2011 que |
dan het sectoraal loon volgens de loonklasse, blijft recht hebben op | le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le droit de |
dat hoger reëel loon. | percevoir ce salaire réel plus élevé. |
§ 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken | § 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté, |
l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant | |
arbeider het hoger reëel loon krachtens artikel 3, § 4 totdat het | application de l'article 3, § 4 jusqu'au moment où le salaire |
sectoraal loon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëel loon | sectoriel qui correspond à la promotion atteigne ce salaire réel plus |
heeft bereikt. | élevé. |
Commentaar bij artikel 3, § 5 | Commentaire à l'article 3, § 5 |
Voorbeeld : | Exemple : |
Loon vóór promotie : 15,00 EUR. | Salaire avant la promotion : 15,00 EUR. |
Sectoraal minimumloon : 14,92 EUR. | Salaire minimum sectoriel : 14,92 EUR. |
Geval 1 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : | Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation |
14,92 EUR; reëel loon blijft 15,00 EUR. | due à l'ancienneté : 14,92 EUR; le salaire réel est maintenu à 15,00 |
Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : | EUR. Cas 2 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation |
15,46 EUR; reëel loon wordt 15,46 EUR. | due à l'ancienneté : 15,46 EUR; le salaire réel devient 15,46 EUR. |
§ 6. De minimum uurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2024 | § 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er |
verlopen in 3 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse | janvier 2024 se font en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la |
: | classe salariale : |
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)/ | Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)/ |
Ancienneté dans la classe salariale (en mois) | Ancienneté dans la classe salariale (en mois) |
Loonklasse/Classe salariale | Loonklasse/Classe salariale |
< 6 m | < 6 m |
6 m - 24 m | 6 m - 24 m |
> 24 m | > 24 m |
1 | 1 |
14,68 | 14,68 |
14,92 | 14,92 |
14,92 | 14,92 |
2 | 2 |
15,26 | 15,26 |
15,46 | 15,46 |
15,46 | 15,46 |
3 | 3 |
15,81 | 15,81 |
16,07 | 16,07 |
16,07 | 16,07 |
4 | 4 |
16,39 | 16,39 |
16,64 | 16,64 |
16,64 | 16,64 |
5 | 5 |
16,96 | 16,96 |
17,20 | 17,20 |
17,45 | 17,45 |
6 | 6 |
17,51 | 17,51 |
17,77 | 17,77 |
18,04 | 18,04 |
7 | 7 |
18,09 | 18,09 |
18,36 | 18,36 |
18,63 | 18,63 |
8 | 8 |
18,68 | 18,68 |
18,94 | 18,94 |
19,22 | 19,22 |
Art. 4.§ 1. De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het |
Art. 4.§ 1er. L'ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice |
loongebouw, wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van | salarial est calculée sur la base de toutes les périodes d'occupation |
tewerkstelling in dezelfde loonklasse, ongeacht de werkgever of de | prouvées dans la même classe salariale indépendamment de l'employeur |
sector. | ou du secteur. |
§ 2. De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten | § 2. Les périodes d'occupation dans la même classe salariale |
alle periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals | comprennent toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, |
opgesomd in artikel 3, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | comme énumérées à l'article 3, § 4 de la convention collective de |
19 april 2022 betreffende de eindejaarspremie, ongeacht de aard van de | travail du 19 avril 2022 relative à la prime de fin d'année, quelle |
arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van tewerkstelling als | que soit la nature du contrat de travail, et y compris les périodes |
uitzendkracht in het bedrijf. | d'occupation en tant qu'intérimaire dans l'entreprise. |
§ 3. Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling | § 3. Sont cependant uniquement prises en compte les périodes |
in dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende | d'occupation dans la même classe salariale qui se produisent au cours |
referteperiodes : | des périodes de référence suivantes : |
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)/ | Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)/ |
Ancienneté dans la classe salariale (en mois) | Ancienneté dans la classe salariale (en mois) |
< 6 m | < 6 m |
6 m - 24 m | 6 m - 24 m |
> 24 m | > 24 m |
Referteperiode/ | Referteperiode/ |
Période de référence | Période de référence |
- | - |
3 jaar/ans | 3 jaar/ans |
5 jaar/ans | 5 jaar/ans |
§ 4. De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de | § 4. La progression s'applique dès le premier jour de la période de |
betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. | paie au cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise. |
§ 5. Bij overgang naar een hogere loonklasse kan er geen loonverlies | § 5. En cas de passage à une classe salariale plus élevée, la perte |
zijn door verlies aan ervaring in de loonklasse. | d'expérience dans la classe salariale ne peut entraîner aucune perte de salaire. |
Art. 5.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve |
Art. 5.En dérogation à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel | aux ouvriers liés par un contrat d'étudiants, comme prévu sous le |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel | travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à |
3 vermelde minimumlonen : | l'article 3 : |
Leeftijd | Leeftijd |
Percentage | Percentage |
Age | Age |
Pourcentage | Pourcentage |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 | 90 |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 | 90 |
17 jaar | 17 jaar |
80 | 80 |
17 ans | 17 ans |
80 | 80 |
16 jaar | 16 jaar |
70 | 70 |
16 ans | 16 ans |
70 | 70 |
15 jaar | 15 jaar |
60 | 60 |
15 ans | 15 ans |
60 | 60 |
Commentaar bij artikel 5 | Commentaire sur l'article 5 |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een | Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
Art. 6.In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse |
Art. 6.En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction |
onmiddellijk van toepassing zijn. | supérieure s'appliquera immédiatement. |
HOOFDSTUK IV. - Waarnemingspremie | CHAPITRE IV. - Prime d'exercice |
Art. 7.§ 1. De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie |
Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce |
tijdelijk en volledig waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn eigen | temporairement et complètement une fonction supérieure à sa propre |
functie, blijft in zijn eigen loonklasse. | fonction reste dans sa propre classe salariale. |
§ 2. Indien de waarneming in een functie uit een hogere loonklasse | § 2. Au cas où l'exercice d'une fonction d'une classe salariale plus |
betrekking heeft tot een functie lager dan de loonklasse 5, dan | élevée concerne une fonction inférieure à la classe salariale 5, |
ontvangt de arbeider een waarnemingspremie wanneer de waarneming een | l'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l'exercice de la |
volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de waarnemingspremie | fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime |
verschuldigd voor de hele termijn van de waarneming. Deze premie is | d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime |
gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun eigen loonklasse en | est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre |
het uurloon van de hogere loonklasse voor een anciënniteit die de | classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale |
supérieure pour une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette | |
arbeider verwerft in die hogere klasse volgens artikel 4. | classe supérieure suivant l'article 4. |
§ 3. Indien de waarneming in een functie uit een hogere loonklasse | § 3. Si l'exercice dans une fonction d'une classe salariale plus |
betrekking heeft tot een functie uit loonklasse 5 of hoger, is er geen | élevée concerne une fonction de la classe salariale 5 ou supérieure, |
premie verschuldigd gedurende de eerste 10 werkdagen. Eens deze | aucune prime n'est due durant les 10 premiers jours de travail. Dès |
periode achter de rug, ontvangen deze arbeiders een waarnemingspremie | que cette période est terminée, ces ouvriers reçoivent une prime |
ongeacht de duur van de waarneming. Deze premie is gelijk aan het | d'exercice indépendamment de la durée de l'exercice. Cette prime est |
verschil tussen het uurloon van hun eigen loonklasse en het uurloon | égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre classe |
van de hogere loonklasse voor een anciënniteit die de arbeider | salariale et le salaire horaire de la classe salariale supérieure pour |
verwerft in die hogere klasse volgens artikel 4. | une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette classe supérieure suivant l'article 4. |
§ 4. De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor | § 4. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l'ouvrier pour qui, lors |
wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk | du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l'éventuel |
waarnemen van een functie al rekening is gehouden. | exercice temporaire d'une fonction. |
HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan de evolutie van de | CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'évolution de l'indice |
afgevlakte gezondheidsindex | santé lissé |
Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention |
minimumuurlonen worden vanaf 1 oktober 2023 gekoppeld aan de evolutie | collective de travail sont rattachés à l'évolution de l'indice santé |
van de afgevlakte gezondheidsindex, overeenkomstig de collectieve | lissé à partir du 1er octobre 2023, conformément à la convention |
arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan | collective de travail du 20 juillet 2011, relative au rattachement des |
het indexcijfer der consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité | salaires à l'indice des prix à la consommation, conclue au sein de la |
voor de voedingsnijverheid (registratienummer 106104/CO/118 - | Commission paritaire de l'industrie alimentaire (numéro |
koninklijk besluit van 21 januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 | d'enregistrement 106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier 2013, |
maart 2013). | Moniteur belge du 19 mars 2013). |
HOOFDSTUK VI. - Seizoenpremie | CHAPITRE VI. - Prime saisonnière |
Art. 9.De volgende seizoenpremies worden betaald : |
Art. 9.Les primes saisonnières suivantes sont payées : |
- Voor loonklasse 1 : | - Pour la classe 1 : |
- na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,01 EUR per uur; | - après 3 saisons consécutives : 0,01 EUR par heure; |
- na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,03 EUR per uur; | - après 4 saisons consécutives : 0,03 EUR par heure; |
- Voor loonklasse 2 : | - Pour la classe 2 : |
- na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,01 EUR per uur; | - après 2 saisons consécutives : 0,01 EUR par heure; |
- na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,03 EUR per uur; | - après 3 saisons consécutives : 0,03 EUR par heure; |
- na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,04 EUR per uur. | - après 4 saisons consécutives : 0,04 EUR par heure. |
Deze premies worden beperkt tot het seizoen van vier maanden, in | Ces primes sont limitées à la saison de quatre mois qui est en |
principe vastgesteld van 1 juli tot 31 oktober. Deze periode van vier maanden kan lichtelijk verplaatst worden voor redenen van klimaat. In dit geval zal de werkgeversfederatie op voorhand de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin vertegenwoordigde organisaties verwittigen. De seizoenpremie mag onderworpen worden aan getrouwheidsvoorwaarden. Deze dienen op de onderneming in gemeenschappelijk akkoord vastgesteld te worden. Art. 10.Deze premies zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds een gelijkaardig of gelijkwaardig voordeel wordt toegekend onder een andere vorm, of wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumuurlonen overschrijden met een bedrag dat gelijk is aan of hoger is dan deze premies. Wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumlonen overschrijden zonder dat het verschil het bedrag van de premies bereikt, moeten de nodige aanvullingen toegepast worden. HOOFDSTUK VII. - Premie voor nachtarbeid |
principe fixée du 1er juillet au 31 octobre. Cette période de quatre mois peut être quelque peu déplacée pour des raisons climatiques. Dans ce cas, la fédération patronale en informera préalablement le président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et les organisations y représentées. La prime de saison peut être assujettie aux conditions de fidélité. Celles-ci sont à déterminer de commun accord au sein de l'entreprise. Art. 10.Ces primes ne sont pas d'application dans les entreprises où un avantage identique ou équivalent est attribué sous une autre forme, ou si les salaires réellement payés dépassent les salaires horaires minima d'un montant égal ou supérieur à ces primes. Au cas où les salaires réellement payés dépassent les salaires minima sans que la différence atteigne le montant des primes, il y a lieu d'appliquer les compléments nécessaires. CHAPITRE VII. - Prime de travail de nuit |
Art. 11.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt |
Art. 11.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est |
toegekend aan de arbeiders die 's nachts tewerkgesteld worden met een minimum van : | accordée aux ouvriers qui travaillent la nuit avec un minimum de : |
- 2,36 EUR per uur vanaf 1 oktober 2023; | - 2,36 EUR de l'heure à partir du 1er octobre 2023; |
- 2,40 EUR per uur vanaf 1 januari 2024. | - 2,40 EUR de l'heure à partir du 1er janvier 2024. |
Art. 12.De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd worden |
Art. 12.La nuit compte une période de 8 heures, qui sont considérées |
als zijnde vastgesteld van 22 tot 6 uur. | comme étant fixées de 22 à 6 heures. |
Deze periode kan nochtans van 21 tot 5 uur, of van 23 tot 7 uur, | Cette période peut toutefois être fixée de 21 à 5 heures, ou de 23 à 7 |
vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement. | heures, pour autant que cela figure au règlement de travail. |
Art. 13.Deze premie wordt slechts geheel of gedeeltelijk betaald als |
Art. 13.Cette prime est payée en tout ou en partie s'il n'existe pas |
in de onderneming nog geen voordelen van gelijke waarde, gebaseerd op | dans l'entreprise des avantages équivalents basés sur des critères |
dezelfde criteria, bestaan. | identiques. |
Art. 14.De nachtpremie is niet van toepassing voor de uren waarvoor |
Art. 14.La prime de nuit n'est pas d'application pour les heures pour |
een loontoeslag van 50 pct. of 100 pct. voor overwerk van toepassing | lesquelles un supplément de salaire de 50 p.c. ou de 100 p.c. pour |
is. | travail supplémentaire est applicable. |
HOOFDSTUK VIII. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE VIII. - Prime de travail en équipes |
Art. 15.§ 1. Per 1 oktober 2023 worden de minimumbedragen van de |
Art. 15.§ 1er. Au 1er octobre 2023, les montants minima des primes |
sectorale ploegenpremies vastgelegd als volgt : | d'équipes sectorielles sont fixés comme suit : |
- 0,60 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,60 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,68 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,68 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,63 EUR voor | Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,63 EUR pour |
elke ploeg. | chaque équipe. |
§ 2. Per 1 januari 2024 worden de minimumbedragen van de sectorale | § 2. Au 1er janvier 2024, les montants minima des primes d'équipes |
ploegenpremies vastgelegd als volgt : | sectorielles sont fixés comme suit : |
- 0,61 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; | - 0,61 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,69 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de | - 0,69 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de |
namiddagploeg. | l'après-midi. |
§ 3. Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het | |
arbeidsreglement, zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt | § 3. Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de |
vastgesteld : | travail des équipes sont fixées comme suit : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
§ 4. Zowel de premie voor nachtarbeid waarvan sprake in hoofdstuk VII | § 4. Tant la prime de travail de nuit visée au chapitre VII de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst als de ploegenpremies waarvan | présente convention collective de travail que les primes de travail en |
sprake in dit artikel, worden vanaf 1 oktober 2023 gekoppeld aan de | équipes visées au présent article sont rattachées à l'évolution de |
evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex, overeenkomstig de | l'indice santé lissé à partir du 1er octobre 2023, conformément à la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 tot koppeling van de | convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein |
lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, gesloten in het | de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, rattachant les |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (registratienummer | salaires à l'indice des prix à la consommation (numéro |
106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21 januari 2013, Belgisch | d'enregsitrement 106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier 2013, |
Staatsblad van 19 maart 2013). | Moniteur belge du 19 mars 2013). |
Art. 16.De in het artikel 15 voorziene premies mogen verminderd |
Art. 16.Les primes prévues à l'article 15 peuvent être réduites à |
worden ten belope van bestaande premies toegekend volgens | concurrence des primes existantes accordées suivant des critères |
gelijkwaardige criteria. | équivalents. |
Art. 17.De niet betaalde rust voor ploegenwerk is tot 1/2 uur |
Art. 17.Le repos non payé pour le travail en équipes est généralisé à |
veralgemeend voor alle categorieën, behoudens andere regelingen | 1/2 heure pour toutes les catégories, sauf autres dispositions prévues |
voorzien in het arbeidsreglement of bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst. | dans le règlement de travail ou dans une convention d'entreprise. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid | CHAPITRE IX. - Validité |
Art. 18.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 18.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de | celle du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire |
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de | de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid, geregistreerd onder | rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes, |
het nummer 172640/CO/118 (koninklijk besluit van 19 januari 2023 - | enregistrée sous le numéro 172640/CO/118 (arrêté royal du 19 janvier |
Belgisch Staatsblad van 27 maart 2023). | 2023 - Moniteur belge du 27 mars 2023). |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2023 en houdt op | § 2. Elle produit ses effets au 1er octobre 2023 et elle cesse d'être |
van kracht te zijn op 31 december 2024. Nadien wordt zij stilzwijgend | en vigueur le 31 décembre 2024. Ensuite, elle est prorogée par tacite |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende | l'échéance de la convention collective de travail, par lettre |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. |
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | § 3. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | en vigueur de la présente convention collective de travail sont |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2024. | maintenues. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |