Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de lonen, loontoeslagen en premies | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux salaires, sursalaires et primes |
---|---|
16 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november | collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux salaires, |
de lonen, loontoeslagen en premies (1) | sursalaires et primes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, | travail du 29 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende de | Commission paritaire pour le nettoyage, relative aux salaires, |
lonen, loontoeslagen en premies. | sursalaires et primes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023 | Convention collective de travail du 29 novembre 2023 |
Lonen, loontoeslagen en premies (Overeenkomst geregistreerd op 18 | Salaires, sursalaires et primes (Convention enregistrée le 18 décembre |
december 2023 onder het nummer 184670/CO/121) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en middelgrote ondernemingen en anderen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn op elke arbeider of werkster in loondienst, met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of tijdelijk contract, voor werkzaamheden die in België worden uitgevoerd, welke ook het vestigingsland van de werkgever weze. |
2023 sous le numéro 184670/CO/121) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes entreprises et autres. Cette convention collective de travail s'applique également aux ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat à durée indéterminée ou temporaire, pour des travaux effectués en Belgique, quel que soit le pays d'établissement de l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
A. Minimumuurlonen | A. Salaires horaires minima |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters worden vanaf |
Art. 2.Les salaires horaires minima des ouvriers et ouvrières sont |
1 juli 2023 als volgt vastgesteld voor een wekelijkse arbeidsduur van | fixés comme suit, à partir du 1er juillet 2023, pour une durée |
37 u. | hebdomadaire de travail de 37 h. |
Categorie | Categorie |
Minimumloon in EUR (1 juli 2023) | Minimumloon in EUR (1 juli 2023) |
Catégorie | Catégorie |
Salaire minimum en EUR (1er juillet 2023) | Salaire minimum en EUR (1er juillet 2023) |
1.A. | 1.A. |
15,7395 | 15,7395 |
1.A. | 1.A. |
15,7395 | 15,7395 |
1.B. | 1.B. |
16,2300 | 16,2300 |
1.B. | 1.B. |
16,2300 | 16,2300 |
1.C. | 1.C. |
16,3840 | 16,3840 |
1.C. | 1.C. |
16,3840 | 16,3840 |
1.D. | 1.D. |
16,7155 | 16,7155 |
1.D. | 1.D. |
16,7155 | 16,7155 |
2.A. | 2.A. |
16,7585 | 16,7585 |
2.A. | 2.A. |
16,7585 | 16,7585 |
2.B. | 2.B. |
17,2385 | 17,2385 |
2.B. | 2.B. |
17,2385 | 17,2385 |
2.C. | 2.C. |
17,4345 | 17,4345 |
2.C. | 2.C. |
17,4345 | 17,4345 |
2.D. | 2.D. |
17,2385 | 17,2385 |
2.D. | 2.D. |
17,2385 | 17,2385 |
2.E. | 2.E. |
17,4115 | 17,4115 |
2.E. | 2.E. |
17,4115 | 17,4115 |
2.F. | 2.F. |
16,0390 | 16,0390 |
2.F. | 2.F. |
16,0390 | 16,0390 |
3.A. | 3.A. |
17,8920 | 17,8920 |
3.A. | 3.A. |
17,8920 | 17,8920 |
3.B. | 3.B. |
17,7680 | 17,7680 |
3.B. | 3.B. |
17,7680 | 17,7680 |
3.C. | 3.C. |
18,8260 | 18,8260 |
3.C. | 3.C. |
18,8260 | 18,8260 |
3.D. | 3.D. |
19,3060 | 19,3060 |
3.D. | 3.D. |
19,3060 | 19,3060 |
3.E. | 3.E. |
19,9140 | 19,9140 |
3.E. | 3.E. |
19,9140 | 19,9140 |
4.A en 7.A | 4.A en 7.A |
17,7680 | 17,7680 |
4.A et 7.A | 4.A et 7.A |
17,7680 | 17,7680 |
4.B en 7.B | 4.B en 7.B |
18,2040 | 18,2040 |
4.B et 7.B | 4.B et 7.B |
18,2040 | 18,2040 |
4.C en 7.C | 4.C en 7.C |
18,5100 | 18,5100 |
4.C et 7.C | 4.C et 7.C |
18,5100 | 18,5100 |
4.D en 7.D | 4.D en 7.D |
18,8185 | 18,8185 |
4.D et 7.D | 4.D et 7.D |
18,8185 | 18,8185 |
5 De vaklui worden gesteld onder het regime aangenomen door de | 5 Le personnel de métier est placé sous le régime adopté par les |
paritaire comités die bevoegd zijn voor de bedrijfstakken waaronder | commissions paritaires compétentes pour les branches d'activité dont |
hun beroep valt, met het minimumloon van categorie 1.A | relève leur profession, avec au minimum le salaire de la catégorie 1.A |
6 | 6 |
17,1055 | 17,1055 |
6 | 6 |
17,1055 | 17,1055 |
8 | 8 |
17,3000 | 17,3000 |
8 | 8 |
17,3000 | 17,3000 |
8.A | 8.A |
18,4280 | 18,4280 |
8.A | 8.A |
18,4280 | 18,4280 |
8.B | 8.B |
18,7625 | 18,7625 |
8.B | 8.B |
18,7625 | 18,7625 |
8.B1. | 8.B1. |
18,7625 | 18,7625 |
8.B1. | 8.B1. |
18,7625 | 18,7625 |
8.B2. | 8.B2. |
19,2815 | 19,2815 |
8.B2. | 8.B2. |
19,2815 | 19,2815 |
8.B3. | 8.B3. |
19,7535 | 19,7535 |
8.B3. | 8.B3. |
19,7535 | 19,7535 |
8.B4. | 8.B4. |
20,2835 | 20,2835 |
8.B4. | 8.B4. |
20,2835 | 20,2835 |
8.C | 8.C |
21,0810 | 21,0810 |
8.C | 8.C |
21,0810 | 21,0810 |
8.D en 8.E - Aanvangsloon, het loon de categorie 8.A. | 8.D et 8.E - Echelle de départ, le salaire de la catégorie 8.A. |
8.F - Aanvangsbarema, loon van de categorie 8.B2. | 8.F - Echelle de départ, le salaire de la catégorie 8.B2. |
Categorie 9 | Categorie 9 |
Volgens bedrijfsovereenkomst | Volgens bedrijfsovereenkomst |
Catégorie 9 | Catégorie 9 |
Suivant convention d'entreprise | Suivant convention d'entreprise |
10.A | 10.A |
18,4730 | 18,4730 |
10.A | 10.A |
18,4730 | 18,4730 |
10.B | 10.B |
19,0025 | 19,0025 |
10.B | 10.B |
19,0025 | 19,0025 |
10.C | 10.C |
19,6170 | 19,6170 |
10.C | 10.C |
19,6170 | 19,6170 |
10.D | 10.D |
20,9700 | 20,9700 |
10.D | 10.D |
20,9700 | 20,9700 |
10.E | 10.E |
21,0540 | 21,0540 |
10.E | 10.E |
21,0540 | 21,0540 |
10.F | 10.F |
21,6655 | 21,6655 |
10.F | 10.F |
21,6655 | 21,6655 |
B. Stuklonen | B. Salaires à la pièce |
De werkgevers verbinden zich om per week een voldoende hoeveelheid | Par semaine, les employeurs s'engagent à procurer aux travailleurs un |
werk te verstrekken, ten einde minstens het conventionele minimum | volume de travail suffisant pour assurer au moins le salaire |
weekloon te doen bereiken, en/of het individuele weekloon. | hebdomadaire minimum conventionnel et/ou individuel. |
HOOFDSTUK III. - Premies en vergoedingen | CHAPITRE III. - Primes et indemnités |
A. Arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur | A. Travail effectué entre 22 heures et 6 heures |
Art. 3.Elke arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur, geeft aanleiding |
Art. 3.Tout travail effectué entre 22 heures et 6 heures donne lieu |
tot de betaling van een premie boven het gewone loon voor dezelfde | au paiement d'une prime en sus du salaire normal pour le même travail |
arbeid overdag. | exécuté pendant la journée. |
De premie is, voor elke categorie, gelijk aan 2,8535 EUR per uur (1 | Le montant de cette prime est, pour toutes les catégories, égal à |
juli 2023), gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | 2,8535 EUR l'heure (1er juillet 2023) et lié à l'indice santé, comme les salaires. |
Bovendien komt alle nachtarbeid uitgevoerd tussen 22 en 6 uur, en | En outre tout travail de nuit exécuté entre 22 heures et 6 heures et |
minstens 6 uur tellend, daarbij voorafgegaan of gevolgd door 2 uren | comportant au moins 6 heures, qui est précédé ou suivi par un travail |
arbeid, in aanmerking voor de betaling van de nachtpremie voor deze | de 2 heures, donnera lieu au paiement de la prime de nuit pour ces |
twee uren. | deux heures. |
B. Arbeid verricht op een zon- of feestdag | B. Travail effectué un dimanche ou jour férié |
Art. 4.Elke arbeid verricht op een zondag of feestdag, geeft |
Art. 4.Tout travail effectué un dimanche ou un jour férié donne lieu |
aanleiding tot de betaling van een premie van 100 pct. boven het | au paiement d'une prime de 100 p.c. du salaire normal pour le même |
gewone loon voor dezelfde arbeid tijdens de week. | travail effectué en semaine. |
C. Arbeid verricht op zaterdag | C. Travail effectué le samedi |
Art. 5.Elke arbeid die op zaterdag wordt verricht, geeft aanleiding |
Art. 5.Tout travail effectué le samedi donne lieu au paiement d'une |
tot een premie van 25 pct. boven het gewone loon. | prime de 25 p.c. du salaire normal. |
Komen niet in aanmerking voor deze premie, de overuren die betaald | Cette prime n'est pas applicable aux heures supplémentaires rémunérées |
worden met vermeerdering, krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst | avec majoration en vertu de la convention collective de travail - |
- arbeidsduur - overuren - arbeidsorganisatie. | durée du travail - heures supplémentaires - organisation du travail. |
D. Permanentiepremie | D. Prime de permanence |
Art. 6.Indien een werknemer bereid is om op een weekend-, brug- of |
Art. 6.Si un travailleur est disposé à assurer une permanence lors |
feestdag een permanentie te verzekeren en dat dit blijkt uit het | |
meegeven van een telefoon of enig geschrift, zullen de volgende | d'un week-end, pont ou jour férié, ceci étant prouvé par la remise |
premies verschuldigd zijn : | d'un téléphone ou d'un écrit, les primes suivantes seront dues : |
- voor een weekend : 65,0835 EUR (waarde op 1 juli 2023); | - pour un week-end : 65,0835 EUR (valeur au 1er juillet 2023); |
- voor een feestdag, brug- of rustdag in de week : 32,5500 EUR (waarde | - pour un jour férié, pont ou jour de repos en semaine : 32,5500 EUR |
op 1 juli 2023). | (valeur au 1er juillet 2023). |
Deze premies zijn gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | Ces primes sont liées à l'indice santé comme les salaires. |
E. Premie voor ongezond werk | E. Prime d'insalubrité |
Art. 7.Een premie voor ongezond werk van 0,5970 EUR per uur (1 juli |
Art. 7.Une prime d'insalubrité de 0,5970 EUR par heure (1er juillet |
2023), gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen, wordt | 2023) liée à l'indice santé comme les salaires, est payée au personnel |
onder meer uitbetaald aan het personeel belast met de volgende werken, | chargé entre autres des travaux suivants, à l'exception des catégories |
met uitzondering van de categorieën 8 : | 8 : |
1) ophalen van groot en klein huisvuil, ledigen en reinigen van | 1) collecte de déchets ménagers (encombrants ou non), la vidange et le |
riolen, septische putten en reservoirs (cat. 3.A.); | nettoyage des égouts, fosses septiques et réservoirs (cat. 3.A.); |
2) reiniging van de binnenzijde van industriële ovens (cat. 3.B.); | 2) nettoyage de faces intérieures de fours d'usine (cat. 3.B.); |
3) plaatsen en verwijderen van mobiele sanitaire installaties (cat. | 3) charge et décharge des installations sanitaires mobiles (cat. |
3.C.); | 3.C.); |
4) besturen van buli-verdichter op stortplaatsen (cat. 3.E.); 5) opruimen van zolder- en kelderresten (alle categorieën); 6) reinigingswerken in werkplaatsen waar het personeel blootstaat aan het inademen van loodhoudende stoffen, dampen, rook of mist (alle categorieën); 7) reinigingswerken in verfcabines waar het personeel blootstaat aan het inademen van verfdeeltjes, die solventen, chromaten of lood bevatten; 8) het sorteren en verwerken van klein medisch besmet afval en van klein chemisch toxisch afval. De premie voor ongezond werk valt niet te cumuleren met de | 4) compactage sur dépôt d'immondices (cat. 3.E.); 5) vidange de fonds de greniers et de caves (toutes catégories); 6) les travaux de nettoyage dans les ateliers où le personnel est exposé à l'inhalation de poussières, vapeurs, fumées ou brouillards plombifères (toutes catégories); 7) les travaux de nettoyage dans les cabines de peinture où le personnel est exposé à l'inhalation de particules de peinture contenant des solvants, des chromates ou du plomb; 8) le tri et le traitement de petits déchets médicaux et de petits déchets toxiques. La prime d'insalubrité ne peut pas être cumulée avec la prime pour |
maskerpremie, waarvan sprake in artikel 9 hieronder. | port de masque, mentionnée à l'article 9 ci-dessous. |
F. Maskerpremie | F. Prime pour port de masque |
Art. 8.Wanneer schoonmaakwerk het dragen van een volgelaat- en/of |
Art. 8.Lorsqu'un travail de nettoyage nécessite le port d'un masque |
halfgelaatmasker met perslucht of patroonfilters vereist, zoals dit | intégral et/ou demi-masque, à air comprimé ou à cartouches-filtres, |
kan voorkomen bij de schoonmaak van verfcabines, en wanneer het masker | tel que cela peut se produire lors du nettoyage de cabines de |
effectief wordt gedragen, zal een maskerpremie van 1,8315 EUR per uur | peinture, et lorsque le masque est effectivement porté, une prime de |
(1 juli 2023) gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen | masque de 1,8315 EUR à l'heure (1er juillet 2023), liée à l'indice |
verschuldigd zijn. | santé comme les salaires, sera due. |
Er is geen premie verschuldigd voor het dragen van een gelaatscherm of | Aucune prime n'est due pour le port d'un écran protecteur du visage ou |
een klein stofmasker. | le port d'un petit masque anti-poussière. |
G. Nucleaire premie | G. Prime nucléaire |
Art. 9.De werklieden en werksters die werkzaamheden dienen te |
Art. 9.Les ouvriers et ouvrières, appelés à travailler dans les zones |
verrichten in "warme" of "gecontroleerde" zones in een nucleaire | dites "chaudes" ou "contrôlées" en milieu nucléaire, reçoivent pour |
omgeving, ontvangen voor deze arbeid, boven het gewone loon, een | ces travaux, en sus du salaire normal, une prime pour travail en |
premie voor arbeid in nucleaire omgeving van 0,9635 EUR per uur (1 | milieu nucléaire de 0,9635 EUR à l'heure (1er juillet 2023), liée à |
juli 2023) gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | l'indice santé, comme les salaires. |
H. Arbeid in opeenvolgende en wisselende ploegen | H. Travail en équipes successives et alternatives |
Art. 10.De werklieden en werksters die moeten arbeiden volgens een |
Art. 10.Les ouvriers et ouvrières appelés à travailler selon un |
uurrooster in opeenvolgende en wisselende ploegen, hebben recht op een | horaire en équipes successives et alternatives, bénéficient d'un |
loontoeslag van 0,9900 EUR per uur (1 juli 2023) gekoppeld aan het | supplément de salaire de 0,9900 EUR à l'heure (1er juillet 2023), lié |
gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | à l'indice santé, comme les salaires. |
Deze premie voor opeenvolgende en wisselende ploegen is eveneens van | Cette prime pour équipes successives et alternatives s'applique |
toepassing voor overlappende ploegen, bij wijze van voorbeeld : | également pour des équipes superposées, par exemple : |
Week 1 | Semaine 1 |
- ploeg A start om 6 uur en eindigt om 14 uur; | - équipe A commence à 6 heures et termine à 14 heures; |
- ploeg B vangt aan om 12 uur en eindigt om 18 uur. | - équipe B commence à 12 heures et termine à 18 heures. |
Week 2 | Semaine 2 |
- ploeg B start om 6 uur en eindigt om 14 uur; | - équipe B commence à 6 heures et termine à 14 heures; |
- ploeg A vangt aan om 12 uur en eindigt om 18 uur. | - équipe A commence à 12 heures et termine à 18 heures. |
Art. 11.Met het oog op de vergoeding van de flexibiliteit die de |
Art. 11.Afin d'indemniser la flexibilité dont font preuve les |
geschoolde werknemers van de categorieën 8 van de functieclassificatie | travailleurs qualifiés appartenant aux catégories 8 de la |
aan de dag leggen, werd de premie voor arbeid in opeenvolgende en | classification des fonctions, la prime pour travail en équipes |
wisselende ploegen, voorzien bij artikel 11 van deze collectieve | successives et alternatives, prévue à l'article 11 de cette convention |
arbeidsovereenkomst in het uurloon opgenomen. | collective de travail, a été intégrée dans le salaire horaire. |
Daartoe worden, vanaf 1 maart 2007 de werkelijk uitbetaalde lonen op | A cette fin, le 1er mars 2007, les salaires effectivement payés au 28 |
28 februari 2007, verhoogd met de waarde van de ploegenpremie op 28 | février 2007, sont augmentés de la valeur de la prime pour travail en |
februari 2007 (sedert 1 januari 2007 bedraagt de ploegenpremie 0,6865 | équipe au 28 février 2007 (depuis le 1er janvier 2007 la prime pour |
EUR per uur). | travail en équipe est fixée à 0,6865 EUR par heure). |
De integratie van de ploegenpremie in het loon werd toegekend onder de | L'intégration de la prime pour travail en équipe a été accordée sous |
opschortende voorwaarde van publicatie van de bepalingen inzake | la condition suspensive de la publication de l'arrêté royal relatif à |
arbeidstijd bij koninklijk besluit - zie - koninklijk besluit van 7 | la détermination du temps de travail - voir - arrêté royal du 7 mars |
maart 2007 betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld | 2007 relatif à la durée du travail des travailleurs occupés dans le |
in de industriële reiniging door ondernemingen die ressorteren onder | nettoyage industriel par des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
(PC 121), Belgisch Staatsblad van 19 maart 2007. | désinfection (CP 121), Moniteur belge du 19 mars 2007. |
Door de integratie van de ploegenpremie in het loon, kwamen de | Par l'intégration de la prime pour travail en équipes dans le salaire, |
eventueel op bedrijfsniveau bestaande stelsels van ploegenpremies te | les systèmes éventuels existant au niveau de l'entreprise relatifs aux |
vervallen. | primes pour travail en équipes ont été abrogés. |
In geen geval zal de bovenstaande integratie van de ploegenpremie in | Il est entendu que l'intégration de la prime pour travail en équipes |
het loon een precedent voor andere categorieën zijn. | dans le salaire prévue ci-dessus ne peut en aucun cas constituer un |
précédent pour les autres catégories. | |
I. Maaltijden | I. Repas |
Art. 12.Na 10 uur arbeid gedurende één dag, schafttijd niet |
Art. 12.Après 10 heures de travail durant une journée, avec exclusion |
inbegrepen, zal een forfaitaire vergoeding van maximum 15,7695 EUR (1 | du temps de repas, il sera dû une indemnité forfaitaire de maximum |
juli 2023), gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen, | 15,7695 EUR (1er juillet 2023), liée à l'indice santé comme les |
voor een lichte maaltijd verschuldigd zijn, tegen overhandiging van | salaires, pour un repas léger, cette indemnité sera payée contre |
een kasbon die de aankoop verantwoordt. | remise d'un ticket de caisse prouvant la dépense. |
Voor de chauffeurs behorend tot de categorieën 8.B1 tot 8.C van de | Pour les chauffeurs appartenant aux catégories 8.B1 jusqu'à 8.C de la |
functieclassificatie, wordt het uur rijtijd van de 120 km beschouwd | classification des fonctions, l'heure de conduite des 120 km est |
als arbeidstijd voor de chauffeur en moet dus worden meegeteld voor de | considérée comme temps de travail pour le chauffeur et doit donc être |
berekening van de 10 uren arbeid waarna een maaltijdvergoeding | prise en compte pour le calcul des 10 heures de travail après |
verschuldigd is. | lesquelles l'indemnité de repas est due. |
J. Forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding | J. Indemnité R.G.P.T. forfaitaire |
Art. 13.Vanaf 1 juli 2009 wordt een A.R.A.B.-vergoeding toegekend. |
Art. 13.A partir du 1er juillet 2009 une indemnité R.G.P.T. sera |
Per gepresteerde dag wordt een A.R.A.B.-vergoeding van netto 0,55 EUR | accordée. Par jour presté, une indemnité R.G.P.T. de 0,55 EUR net est |
toegekend aan de werknemers. Op jaarbasis wordt het totaal van deze | octroyée aux travailleurs. Sur base annuelle, le total de cette |
vergoeding gelimiteerd op 125 EUR. | indemnité est plafonné à 125 EUR. |
Deze maatregel is niet van toepassing voor de arbeiders van de | |
categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. De | Cette mesure ne s'applique pas pour les ouvriers des catégories 8 |
dagvergoedingen van 24,65 pct. en van 73,87 pct. worden verhoogd met | ayant droit à l'indemnité journalière. Les indemnités journalières de |
0,55 EUR. | 24,65 p.c. et de 73,87 p.c. seront majorées de 0,55 EUR. |
Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de | Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du |
zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de | siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). |
verbrandingsovens). Deze arbeiders ontvangen eveneens een vergoeding | Ces ouvriers recevront également une indemnité de 0,55 EUR net par |
van netto 0,55 EUR per gepresteerde dag met een maximum van 125 EUR | jour presté avec un maximum de 125 EUR par année. Cette indemnité peut |
per jaar. Deze vergoeding kan betaald worden ofwel door toekenning van | |
ecocheques, ofwel via andere officiële maatregelen die op | être payée soit en accordant des éco-chèques, soit via d'autres moyens |
ondernemingsvlak worden onderhandeld. | officiels à négocier au sein de l'entreprise. |
Worden ook beschouwd als gepresteerde dagen voor de toepassing van dit | Sont aussi considérés comme jours prestés dans le cadre de cet article |
artikel : | : |
- opleidingsdagen; | - les jours de formation; |
- syndicale opleidingsdagen; | - les jours de formation syndicale; |
- dagen van syndicale opdracht. | - les jours de mission syndicale. |
Vanaf 1 januari 2012, wordt de tekst van dit artikel 13 vervangen door | A partir du 1er janvier 2012, le texte de cet article 13 sera remplacé |
volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
"Vanaf 1 januari 2012 wordt de A.R.A.B.-vergoeding per gepresteerde | "A partir du 1er janvier 2012 l'indemnité R.G.P.T. accordée par jour |
dag op netto 0,80 EUR gebracht. | presté, est portée à 0,80 EUR net. |
Deze maatregel is niet van toepassing voor de arbeiders van de | |
categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. | Cette mesure ne s'applique pas pour les ouvriers des catégories 8 |
Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de | ayant droit à l'indemnité journalière. |
zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de | Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du |
verbrandingsovens). Deze arbeiders, evenals de arbeiders van de | siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). |
categorieën 8, ontvangen eveneens een vergoeding van netto 0,80 EUR | Ces ouvriers, ainsi que les ouvriers des catégories 8, recevront |
per gepresteerde dag. Deze vergoeding kan betaald worden ofwel door | également une indemnité de 0,80 EUR net par jour presté. Cette |
toekenning van ecocheques, ofwel via andere officiële netto | indemnité peut être payée soit en accordant des éco-chèques, soit via |
maatregelen die op ondernemingsvlak worden onderhandeld. | d'autres moyens nets officiels à négocier au sein de l'entreprise. |
Bij ontstentenis van een akkoord hieromtrent op ondernemingsniveau | A défaut d'un accord à ce sujet au niveau de l'entreprise avant le 1er |
vóór 1 januari 2012, ontvangen de arbeiders die tewerkgesteld zijn op | janvier 2012, les ouvriers qui exécutent leurs travaux au sein du |
de zetel van de onderneming evenals de arbeiders van de categorieën 8 | siège de l'entreprise ainsi que les ouvriers des catégories 8, |
vanaf 1 januari 2012 jaarlijks ecocheques voor een waarde die | recevront à partir du 1er janvier 2012 annuellement des éco-chèques |
overeenstemt met 0,80 EUR vermenigvuldigd met het aantal gepresteerde | pour une valeur qui correspond à 0,80 EUR multiplié par le nombre de |
dagen. | jours prestés. |
Worden ook beschouwd als gepresteerde dagen voor de toepassing van dit | Sont aussi considérés comme jours prestés dans le cadre de cet article |
artikel : | : |
- opleidingsdagen; | - les jours de formation; |
- syndicale opleidingsdagen; | - les jours de formation syndicale; |
- dagen van syndicale opdracht. | - les jours de mission syndicale. |
Vanaf 1 januari 2014 wordt de A.R.A.B.-vergoeding per gepresteerde dag | A partir du 1er janvier 2014, l'indemnité R.G.P.T. accordée par jour |
op netto 0,83 EUR gebracht. | presté, est portée à 0,83 EUR net. |
Deze maatregel is niet van toepassing voor de arbeiders van de | |
categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. | Cette mesure ne s'applique pas pour les ouvriers des catégories 8 |
Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de | ayant droit à l'indemnité journalière. |
zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de | Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du |
verbrandingsovens). Deze arbeiders, evenals de arbeiders van de | siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). |
categorieën 8, ontvangen eveneens een vergoeding van dezelfde | Ces ouvriers, ainsi que les ouvriers des catégories 8, recevront |
nettowaarde per gepresteerde dag. Deze vergoeding kan betaald worden | également une indemnité de la même valeur nette par jour presté. Cette |
ofwel door toekenning van ecocheques, ofwel via andere officiële netto | indemnité peut être payée soit en accordant des éco-chèques, soit via |
maatregelen die op ondernemingsvlak worden onderhandeld.". | d'autres moyens nets officiels à négocier au sein de l'entreprise.". |
Art. 13bis.Vanaf 1 januari 2016 wordt de A.R.A.B.-vergoeding per |
Art. 13bis.A partir du 1er janvier 2016, l'indemnité R.G.P.T. |
gepresteerde dag op netto 1,63 EUR gebracht. | accordée par jour presté, est portée à 1,63 EUR net. |
Deze maatregel is niet van toepassing voor de arbeiders van de | |
categorieën 8 die recht hebben op een dagvergoeding. Voor deze | Cette mesure ne s'applique pas pour les ouvriers des catégories 8 |
ayant droit à l'indemnité journalière. Pour ces travailleurs, | |
werknemers wordt de dagvergoeding verhoogd met 0,80 EUR. | l'indemnité journalière sera augmentée de 0,80 EUR. |
Uitzonderlijk voeren bepaalde werknemers hun werkzaamheden uit op de | Par exception, certains ouvriers exécutent leurs travaux au sein du |
zetel van de onderneming (bijvoorbeeld het personeel van de | siège de l'entreprise (par exemple le personnel des incinérateurs). |
verbrandingsovens). Deze arbeiders, ontvangen eveneens een vergoeding | Ces ouvriers recevront également une indemnité de la même valeur nette |
van netto dezelfde waarde per gepresteerde dag. Deze vergoeding kan | par jour presté. Cette indemnité peut être payée soit en accordant des |
betaald worden ofwel door toekenning van ecocheques, ofwel via andere | éco-chèques, soit via d'autres moyens nets officiels à négocier au |
officiële nettomaatregelen die op ondernemingsvlak worden | |
onderhandeld. | sein de l'entreprise. |
Art. 13ter.De werknemers behorend tot de categorieën 8 tot 8.C van de |
Art. 13ter.Les travailleurs appartenant aux catégories 8 jusqu'à 8.C |
functieclassificatie die slechts korte verplaatsingen hebben, hebben | de la classification des fonctions qui n'ont que de courts trajets ont |
recht op een A.R.A.B.-vergoeding van 0,80 EUR netto per dag voor de | droit à une indemnité R.G.P.T. de 0,80 EUR net par jour pour les jours |
dagen met verplaatsing van minder dan 10 km of een gelijkwaardig | de déplacement de moins de 10 km ou un avantage similaire, négocié au |
voordeel, onderhandeld op bedrijfsniveau. | niveau de l'entreprise. |
De werknemers behorend tot de categorieën 8.D en 8.E van de | Les travailleurs appartenant aux catégories 8.D et 8.E de la |
functieclassificatie hebben recht op maaltijdscheques, toegekend per | classification des fonctions ont droit à des chèques-repas, accordés |
gewerkte dag : | par jour presté : |
- voor het jaar 2017 ter waarde van 3,52 EUR (werkgeversbijdrage van | - pour l'année 2017 d'une valeur de 3,52 EUR (intervention patronale |
2,43 EUR + werknemersbijdrage van 1,09 EUR); | de 2,43 EUR + intervention du travailleur de 1,09 EUR); |
- vanaf het jaar 2018, ter waarde van 2,72 EUR (werkgeversbijdrage van | - à partir de l'année 2018, d'une valeur de 2,72 EUR (intervention |
1,63 EUR + werknemersbijdrage van 1,09 EUR). | patronale de 1,63 EUR + intervention du travailleur de 1,09 EUR). |
K. Premies en vergoedingen in categorie 9 | K. Primes et indemnités en catégorie 9 |
Art. 14.Categorie 9 : premies en loontoeslagen : zie |
Art. 14.Catégorie 9 : primes et sursalaires : suivant convention |
bedrijfsovereenkomst. | d'entreprise. |
L. Premies en vergoedingen in categorie 8 | L. Primes et indemnités en catégorie 8 |
Art. 15.a. Permanentiepremie |
Art. 15.a. Prime de permanence |
Weekendwerk dient beperkt te worden tot zeer dringende werkzaamheden. | Le travail du week-end doit être réservé exclusivement aux tâches |
Indien een arbeider(ster) bereid is om op een weekend-, brug- of | ayant un caractère d'extrême urgence. |
feestdag een permanentie te verzekeren en dat dit blijkt uit het | Si un(e) ouvrier(ère) est disposé à assurer une permanence lors d'un |
meegeven van een semafoon of enig geschrift, dan zullen de volgende | week-end, pont ou jour férié, ceci étant prouvé par la remise d'un |
premies verschuldigd zijn : | sémaphore ou par un accord écrit, les primes suivantes seront dues : |
- voor een weekend : 65,0835 EUR (1 juli 2023); | - pour un week-end : 65,0835 EUR (1er juillet 2023); |
- voor een feestdag, brug- of rustdag in de week : 32,5500 EUR (1 juli | - pour un jour férié, pont ou jour de repos en semaine : 32,5500 EUR |
2023). | (1er juillet 2023). |
In dit kader begint het weekend op vrijdag om 18 uur en eindigt op | Dans ce cadre, il faut considérer que le week-end commence le vendredi |
maandag om 6 uur. Voor wat betreft de verplaatsingen, is het | à 18 heures et se termine le lundi à 6 heures. Pour ce qui concerne |
parametersysteem voor de verplaatsingen van toepassing zoals in de | les déplacements, le système des paramètres du temps de déplacement |
week (24 uur regime). | s'applique comme en semaine (régime 24 heures). |
Deze premies zijn gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de | Ces primes sont liées à l'indice santé comme les salaires. |
lonen. b. Startpremie | b. Prime de démarrage |
Indien een arbeider(ster) buiten zijn voorziene uurrooster wordt | Lorsqu'il est fait appel à un(e) ouvrier(ère) pour exécuter des |
travaux en dehors de son horaire prévu, il lui sera dû une prime | |
opgeroepen voor werkzaamheden, dan zal hij een forfaitaire startpremie | forfaitaire de démarrage de 32,5500 EUR (1er juillet 2023) par journée |
van 32,5500 EUR (1 juli 2023) per dag van 24 uur ontvangen. Ook deze | de 24 heures. Cette prime est également liée à l'indice santé comme |
premie is gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | les salaires. Ce qui précède est d'application aussi bien pour des travaux à |
Voor de toepassing van hetgeen voorafgaat, is het onverschillig of de | |
werken gebeuren in de week of op rustdagen. | exécuter en semaine que pendant les jours de repos. |
De startpremie is verschuldigd in geval van dringende oproep en de | En cas d'appel urgent, la prime de démarrage est due et la prestation |
prestatie zal minimum aan 2 uren vergoed worden, voor zover deze | sera payée minimum 2 heures, pour autant que cette prestation ne soit |
prestatie niet wordt voorafgegaan of gevolgd door een ander prestatie | pas précédée ou suivie par une autre prestation (régime 24 heures). |
(24 uur regime). | |
Vanaf 1 januari 2014, zal de prestatie minimum aan 3 uren vergoed | A partir du 1er janvier 2014, la prestation sera payée minimum 3 |
worden. | heures. |
c. Maskerpremie | c. Prime de masque |
Wanneer industriële reiniging het dragen van een volgelaat- en/of | Lorsqu'un travail de nettoyage industriel nécessite le port d'un |
halfgelaatmasker met perslucht of patroonfilters vereist, en wanneer | masque intégral et/ou demi-masque, à air comprimé ou à |
het masker effectief wordt gedragen, ongeacht de duur, zal een | cartouches-filtres, et lorsque le masque est effectivement porté, |
maskerpremie van 15,9995 EUR (1 juli 2023) per dag, gekoppeld aan het | quelle que soit la durée, une prime de masque de 15,9995 EUR (1er |
gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen, verschuldigd zijn. | juillet 2023) par jour, liée à l'indice santé comme les salaires, sera |
Voor het effectief betreden van ruimtes waarin het gemeten | due. Pour l'accès effectif d'espaces dans lesquels le taux d'oxygène mesuré |
zuurstofgehalte minder dan 17 pct. bedraagt, wordt bovendien een | est moins de 17 p.c., il est en outre payé une prime forfaitaire |
forfaitaire supplementaire inertpremie van 15,9995 EUR (1 juli 2023) | d'inertie supplémentaire de 15,9995 EUR (1er juillet 2023) par jour, |
per dag, gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen, | liée à l'indice santé comme les salaires. |
betaald. Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande | Les situations existantes plus favorables dans les entreprises, soit |
gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen | par l'usage, soit par convention, restent acquises et ne pourront être |
maar gewijzigd worden door middel van een collectieve | |
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en | modifiées que par une convention collective de travail conclue au sein |
ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal | de ces entreprises et signée par les secrétaires régionaux. Il n'y |
geen cumul mogelijk zijn tussen het nieuwe artikel en de bestaande | aura pas de cumul possible entre le nouvel article et les situations |
gunstiger voorwaarden. | existantes plus favorables. |
d. Nachtpremie | d. Prime de nuit |
Elke arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur, geeft aanleiding tot de | Tout travail effectué entre 22 heures et 6 heures donne lieu au |
betaling van een premie boven het gewone loon voor dezelfde arbeid | paiement d'une prime en sus du salaire normal pour le même travail |
overdag. | exécuté pendant la journée. |
Deze premie bedraagt 3,4670 EUR (1 juli 2023) per uur, gekoppeld aan | Cette prime est égale à 3,4670 EUR (1er juillet 2023) l'heure, liée à |
het gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. Deze premie vervangt voor | l'indice santé, comme les salaires. Cette prime remplace pour les |
de werknemers van de categorieën 8, deze voorzien bij artikel 3 van | travailleurs des catégories 8, celle prévue à l'article 3 de la même |
dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Bovendien, voor shiften tot 12 uren met uitsluiting van de | En outre, pour des shifts jusqu'à 12 heures, à l'exclusion des pauses |
middagpauzes, die minstens 6 uren prestaties omvatten tussen 22 uur en | déjeuner, comportant minimum 6 heures de prestations entre 22 heures |
6 uur, komt de totale prestatie tot maximum 12 uren in aanmerking voor | et 6 heures, la totalité de la prestation jusqu'à maximum 12 heures |
de betaling van de nachtpremie. | donnera lieu au paiement de la prime de nuit. |
Op basis van gebruik, of op basis van een overeenkomst, bestaande | Les situations existantes plus favorables dans les entreprises, soit |
gunstiger voorwaarden in ondernemingen, blijven verworven en kunnen | par l'usage, soit par convention, restent acquises et ne pourront être |
maar gewijzigd worden door middel van een collectieve | |
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten op bedrijfsniveau en | modifiées que par une convention collective de travail conclue au sein |
ondertekend wordt door de gewestelijke vakbondssecretarissen. Er zal | de ces entreprises et signée par les secrétaires régionaux. Il n'y |
geen cumul mogelijk zijn tussen het nieuwe artikel en de bestaande | aura pas de cumul possible entre le nouvel article et les situations |
gunstiger voorwaarden. | existantes plus favorables. |
HOOFDSTUK IV. - Loontoeslagen | CHAPITRE IV. - Sursalaires |
Loon ploegchefs en brigadiers(ters). | Salaire chefs d'équipe et brigadiers(ères). |
Art. 16.a) De ploegchefs ontvangen een vergoeding van 10 pct. boven |
Art. 16.a) Les chefs d'équipe reçoivent une allocation de 10 p.c. en |
het gewoon loon van de uitvoerende werklieden en werksters. | sus du salaire normal des ouvriers et ouvrières exécutants. |
Een ploegchef is een persoon die door de werkgever wordt aangewezen om | Un chef d'équipe est une personne désignée par l'employeur pour |
een ploeg te leiden van minimum zes personen in categorie 4, of van | diriger un minimum de six personnes en catégorie 4, ou un minimum de |
minimum tien personen in de overige categorieën. | dix personnes dans les autres catégories. |
b) Brigadiers en brigadiersters ontvangen een vergoeding van 5 pct. | b) Les brigadiers et brigadières reçoivent une allocation de 5 p.c. en |
boven het gewoon loon van de uitvoerende werklieden en werksters. | sus du salaire normal des ouvriers et ouvrières exécutants. |
Een brigadier(-ster) is een persoon die door de werkgever wordt | Un brigadier ou une brigadière est une personne désignée par |
aangewezen om een ploeg te leiden van drie tot vijf personen in | l'employeur pour diriger entre trois et cinq personnes en catégorie 4, |
categorie 4, of van vijf tot negen personen in andere categorieën. | ou entre cinq et neuf personnes dans les autres catégories. |
c) Deze toeslagen van 5 en 10 pct. worden toegekend zonder afbreuk te | c) Ces suppléments de 5 et 10 p.c. sont octroyés sans préjudice des |
doen aan de loontoeslagen voorzien bij deze collectieve | suppléments de salaires prévus par cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, met name de verschillende premies en | travail, notamment en matière de primes diverses et d'heures |
overurentoeslagen. | supplémentaires. |
HOOFDSTUK V. - Allerlei | CHAPITRE V. - Divers |
A. Vergoeding voor overnachting en voedsel | A. Indemnité de logement et de nourriture |
Art. 17.Wanneer een werkgever personeel verplaatst in zodanige |
Art. 17.Dans le cas où un employeur déplace du personnel dans des |
voorwaarden dat zij buitenhuis moeten logeren, dan zal de werkgever | conditions telles que ces personnes doivent loger en dehors de leur |
overnachting en voedsel verzorgen. | domicile, l'employeur assumera le logement et la nourriture. |
De werkgever mag ook een forfaitaire vergoeding geven van 50,7315 EUR | L'employeur peut aussi indemniser le personnel à forfait à raison de |
(1 juli 2023) per dag, waarvan 17,7575 EUR voor overnachting en | 50,7315 EUR (1er juillet 2023) par jour, soit 17,7575 EUR pour le |
32,9740 EUR voor voeding. Deze bedragen zijn gekoppeld aan het | logement et 32,9740 EUR pour la nourriture. Ces indemnités sont liées |
gezondheidsindexcijfer, zoals de lonen. | à l'indice santé, comme les salaires. |
B. Premie voor weersomstandigheden | B. Prime pour intempéries |
Art. 18.Indien een chauffeur 3.D de functie waarneemt van een |
Art. 18.Si le chauffeur 3.D occupe la fonction d'un chauffeur 3.C, il |
chauffeur 3.C, heeft hij eveneens recht op de premie voor | |
weersomstandigheden van 0,1180 EUR (1 juli 2023) per uur, gekoppeld | a droit à une prime pour intempéries de 0,1180 EUR (1er juillet 2023) |
aan het gezondheidsindexcijfer zoals de lonen. | par heure, liée à l'indice santé comme les salaires. |
C. Rijbewijs | C. Permis de conduire |
Art. 19.Wanneer de werkgever aan de werknemer vraagt om een rijbewijs |
Art. 19.Lorsque l'employeur demande à l'ouvrier de passer un permis |
te behalen, zijn de kosten en de nodige uren om dit rijbewijs te | de conduire, les frais et les heures nécessaires pour passer ce permis |
behalen te betalen door de werkgever, zonder dat de werknemer de | seront payés par l'employeur, sans que l'ouvrier doive avancer |
kosten moet voorschieten. | l'argent. |
Wanneer het de werknemer is die een rijbewijs wenst te behalen, zijn | Lorsque c'est l'ouvrier qui désire passer un permis, les frais seront |
zowel de kosten hiervan als de nodige uren te zijnen laste. | à sa charge et les heures nécessaires non payées. |
D. Werkkledij | D. Vêtements de travail |
Art. 20.De sociale partners dringen aan op de toepassing van de |
Art. 20.Les interlocuteurs sociaux insistent sur l'application de la |
wetgeving betreffende het leveren en onderhouden van werkkledij. Zoals | législation relative à la fourniture et à l'entretien des vêtements de |
bepaald in het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de | travail. Comme défini dans l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif |
werkkledij : | aux vêtements de travail : |
- zijn de werknemers ertoe gehouden tijdens hun normale activiteit | - les travailleurs sont tenus de porter un vêtement de travail durant |
werkkledij te dragen; | leur activité normale; |
- moet de werkgever kosteloos werkkledij ter beschikking stellen van | - l'employeur est tenu de fournir gratuitement un vêtement de travail |
zijn werknemers vanaf het begin van de werkzaamheden en blijft hij | à ses travailleurs dès le début de leurs activités et il en reste le |
eigenaar van die werkkledij; deze verplichting geldt ongeacht de | propriétaire; cette obligation s'applique peu importe la catégorie de |
categorie van de functieclassificatie; | la classification des fonctions; |
- zorgt de werkgever, of laat op zijn kosten zorgen voor de reiniging | - l'employeur assure ou fait assurer, à ses frais, le nettoyage des |
van de werkkledij door middel van producten die zo weinig mogelijk | vêtements de travail au moyen de produits les moins allergisants |
allergeen zijn, voor de herstelling en het onderhoud in de normale | possible, de même que la réparation et l'entretien en état normal |
staat van gebruik, alsook voor de hernieuwing ervan op gepaste tijden; | d'usage, ainsi que leur renouvellement en temps utile; |
- is het verboden de werknemer toe te laten zijn eigen werkkledij aan | - il est interdit de permettre au travailleur d'assurer lui-même la |
te schaffen, zelf voor de reiniging, de herstelling en het onderhoud | fourniture, le nettoyage, la réparation et l'entretien du vêtement de |
ervan in te staan, of zelf voor de hernieuwing ervan te zorgen, zelfs | travail ou de veiller au renouvellement de celui-ci, même contre le |
tegen de betaling van een premie of vergoeding. De werknemers belast | paiement d'une prime ou d'une indemnité. Cependant, les travailleurs |
met de gewone schoonmaak die beantwoordt aan de omschrijving van de | occupés au nettoyage habituel répondant à la description de la |
categorie 1.A zoals voorzien bij artikel 2 van de collectieve | catégorie 1.A telle que prévue par l'article 2 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende de classificatie | collective de travail du 19 juin 2003 relative à la classification |
hebben evenwel de toestemming om zelf hun werkkledij te onderhouden. | sont autorisés à entretenir eux-mêmes leur vêtement de travail. Pour |
Voor deze werkzaamheden blijkt uit de risicoanalyse dat de werkkledij | ces travaux, il ressort de l'analyse des risques que le vêtement de |
geen risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe | travail ne comporte pas de risque pour la santé du travailleur et de |
omgeving. | son entourage. |
Ten behoeve van bepaalde geschillen alsook in geval van niet onderhoud | Pour besoin de certains litiges ainsi qu'en cas de non-entretien par |
door de werkgever van de werkkledij van de werknemers belast met de | l'employeur du vêtement de travail des travailleurs occupés au |
gewone schoonmaak die beantwoordt aan de omschrijving van de categorie | nettoyage habituel répondant à la description de la catégorie 1.A le |
1.A, bedraagt de schade die de werknemers lijden of de vergoeding | préjudice subi par le travailleur ou l'indemnité (non soumise à |
(niet onderworpen aan de RSZ) door de werkgever 2,3293 EUR (1 januari | l'ONSS) de l'employeur s'élève à 2,3293 EUR (1er janvier 2024) par |
2024) per week, met een maximum van 9,32 EUR (1 januari 2024) per | semaine, avec un maximum de 9,32 EUR (1er janvier 2024) par mois. |
maand. Deze vergoeding is gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer | Cette indemnité est liée à l'indice santé comme les salaires. |
zoals de lonen. | |
E. Digitalisering | E. Digitalisation |
Art. 21.Ter compensatie van het gebruik van de privésmartphone van de |
Art. 21.Pour compenser l'utilisation du smartphone privé du |
werknemer en de gebruikte dataruimte in het kader van de wettelijke | travailleur et de l'espace de données utilisé dans le cadre de |
verplichting van aanwezigheidsregistratie, betaalt de werkgever een | l'obligation légale d'enregistrement des présences, l'employeur paye |
forfaitaire vergoeding van 7 EUR per maand. | une indemnité forfaitaire de 7 EUR par mois. |
Indien de aanwezigheidsregistratie niet via een applicatie op een | Si l'enregistrement de présence ne se fait pas via une application sur |
smartphone gebeurt, zal deze vergoeding ook verschuldigd zijn bij | smartphone, cette indemnité sera également due pour l'utilisation |
regelmatig gebruik van de privésmartphone op vraag van de werkgever in | régulière du smartphone privé à la demande de l'employeur dans le |
het kader van de dienstbetrekking, al dan niet met gebruik van door de | cadre de la relation de travail, avec ou sans utilisation des |
werkgever ter beschikking gestelde applicaties. | applications mises à disposition par l'employeur. |
Deze vergoeding omvat het gebruik van de privésmartphone en het | Cette indemnité comprend l'utilisation du smartphone privé et du |
abonnementspakket bij een operator. | forfait d'abonnement à un opérateur. |
Vanaf 30 kalenderdagen afwezigheid is geen vergoeding verschuldigd. | A partir de 30 jours calendrier d'absence, aucune indemnité n'est due. |
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VI. - Durée de la convention |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2023 en vervalt op 30 juni 2025. | le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |