Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli 2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden in een onderneming in moeilijkheden of herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 154 du 15 juillet 2021, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli | collective de travail n° 154 du 15 juillet 2021, conclue au sein du |
2021, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de | Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er |
periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden | janvier 2021 au 31 décembre 2022, les conditions d'octroi de la |
voor toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen in het | travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec |
raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die | complément d'entreprise qui ont été occupés dans une entreprise en |
tewerkgesteld werden in een onderneming in moeilijkheden of | |
herstructurering (1) | difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli 2021 | travail n° 154 du 15 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein |
du Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du | |
tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december | 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, les conditions d'octroi de la |
2022, van de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden in een onderneming in | complément d'entreprise qui ont été occupés dans une entreprise en |
moeilijkheden of herstructurering. | difficultés ou en restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 154 van 15 juli 2021 | Convention collective de travail n° 154 du 15 juillet 2021 |
Vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022, | Détermination, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 |
van de voorwaarden voor toekenning van de vrijstelling van de | décembre 2022, des conditions d'octroi de la dispense de l'obligation |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés dans le |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise qui ont été |
bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden in een onderneming in | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
moeilijkheden of herstructurering (Overeenkomst geregistreerd op 3 | (Convention enregistrée le 3 septembre 2021 sous le numéro |
september 2021 onder het nummer 166893/CO/300) | 166893/CO/300) |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 | collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni | mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, |
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, | enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° |
geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. | 17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le |
17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder | numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le |
het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, | 22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 |
geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. | décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro |
17viciessexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 | 60497/CO/300, n° 17 vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 |
onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17 tricies van 19 december 2006, | octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre |
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. | 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300 et n° |
17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei 2015 | 17 tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous le |
onder het nummer 126893/CO/300; | numéro 126893/CO/300; |
Gelet op het afsprakenkader dat op 25 juni 2021 op interprofessioneel | Vu le cadre d'accords du 25 juin 2021 conclu au niveau |
niveau werd gesloten in de Groep van Tien waarin een vrijstelling van | interprofessionnel au sein du Groupe des Dix qui fixe les conditions |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid op de arbeidsmarkt kan | dans lesquelles une dispense de l'obligation de disponibilité adaptée |
worden toegekend aan de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het | peut être octroyée aux travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2007; | royal du 3 mai 2007; |
Overwegende dat in artikel 22, § 1 van het voornoemde koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 wordt bepaald dat de erin bedoelde werknemers | Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné prévoit en |
son article 22, § 1er que les travailleurs qui y sont visés sont | |
onderworpen zijn aan een verplichting van aangepaste beschikbaarheid | soumis à une obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
op de arbeidsmarkt tot de maand waarin ze de leeftijd van 65 jaar | l'emploi jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 |
hebben bereikt; | ans; |
Overwegende echter dat de oudere werknemers die worden ontslagen | Considérant cependant que les travailleurs âgés licenciés visés au |
bedoeld in hoofdstuk VII van dat koninklijk besluit, op hun verzoek, | chapitre VII de cet arrêté royal peuvent demander la dispense de |
vrijgesteld kunnen worden van de verplichting van aangepaste | l'obligation de disponibilité adaptée moyennant une convention |
beschikbaarheid door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst | |
van de Nationale Arbeidsraad, die tijdens de periode van 1 januari | collective de travail du Conseil national du Travail qui prévoit, pour |
2021 tot 31 december 2022, de voorwaarden vaststelt voor de toekenning | la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, les |
van die verplichting van aangepaste beschikbaarheid op de | conditions d'octroi de cette dispense de l'obligation de disponibilité |
arbeidsmarkt; | adaptée sur le marché de l'emploi; |
Gelet op het advies nr. 2.238 dat de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021 heeft uitgebracht; | Considérant l'avis n° 2.238 émis par le Conseil national du Travail le 15 juillet 2021; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van de socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 15 juli 2021 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 15 juillet 2021, au sein du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst gesloten. | Travail, la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze overeenkomst wordt gesloten om uitvoering te geven aan |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
de regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van | en vue de donner exécution à la réglementation relative à la dispense |
aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei | de l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Zij heeft tot doel tijdens de periode van 1 januari 2021 tot 31 | Elle a pour objet de fixer, pour la période allant du 1er janvier 2021 |
december 2022, de voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van | au 31 décembre 2022, les conditions d'octroi de la dispense de |
de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés |
voor oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een | licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag die tewerkgesteld werden | d'entreprise, qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés |
in een onderneming in moeilijkheden of herstructurering. | ou en restructuration. |
Commentaar | Commentaire |
Deze overeenkomst heeft tot doel te voldoen aan de voorwaarden bepaald | La présente convention collective de travail a pour objet de réunir |
in de regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van | les conditions fixées par la réglementation relative à la dispense de |
aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei | l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 |
mai 2007, afin de permettre à certains travailleurs concernés de | |
2007, zodat sommige betrokken werknemers op hun verzoek, tot 31 | demander, jusqu'au 31 décembre 2022, la dispense de l'obligation de |
december 2022, vrijgesteld kunnen worden van de verplichting van | |
aangepaste beschikbaarheid. | disponibilité adaptée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die |
Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux travailleurs |
zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst en op de | engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi qu'aux employeurs |
werkgevers die hen tewerkstellen. | qui les occupent. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : |
1° met werknemers : de personen die, anders dan krachtens een | 1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst, tegen loonarbeid verrichten onder het gezag van | contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de |
een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; | travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des |
2° met werkgevers : de personen die de onder 1° genoemde personen | apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen. | 1°. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation |
van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | de disponibilité adaptée |
Art. 3.§ 1. Tijdens de periode van 1 januari 2021 tot 31 december |
Art. 3.§ 1er. Pendant la période allant du 1er janvier 2021 au 31 |
2022, kunnen de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het koninklijk | décembre 2022, les travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté |
besluit van 3 mei 2007, vragen vrijgesteld te worden van de | royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid op de arbeidsmarkt, op | disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à condition : |
voorwaarde dat : | |
- ze uiterlijk op 31 december 2022 en gedurende de geldigheidstermijn | - qu'ils soient licenciés au plus tard le 31 décembre 2022 et pendant |
van deze overeenkomst, ontslagen werden; | la période de validité de la présente convention; |
- ze uiterlijk op 31 december 2022 en op het einde van de | - qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 |
arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 60 jaar of meer, hebben bereikt, | décembre 2022 et au moment de la fin du contrat de travail et, pour |
en voor de werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in | les travailleurs appartenant aux entreprises visées à l'article 17, § |
artikel 17, § 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op het | 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, au moment de la communication par |
ogenblik van de mededeling door de werkgever aan de | l'employeur aux représentants des travailleurs de l'intention de |
werknemersvertegenwoordigers van het voornemen over te gaan tot | |
collectief ontslag, zoals bepaald in artikel 6 van de collectieve | procéder à un licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 oktober 1975; | convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975; |
en | et |
- ze tewerkgesteld waren in een onderneming die is erkend als | - qu'ils aient été occupés dans une entreprise reconnue comme |
onderneming in herstructurering of in moeilijkheden, die, naar | entreprise en restructuration ou entreprise en difficultés qui a |
aanleiding van de herstructurering of de moeilijkheden, een | conclu, à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord tot | |
invoering van die regeling heeft gesloten, zoals bepaald in artikel | convention collective de travail ou un accord collectif instaurant un |
17, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 waarin | tel régime, comme prévu à l'article 17, § 2, 2° de l'arrêté royal du 3 |
uitdrukkelijk gesteld wordt dat toepassing gemaakt wordt van deze | mai 2007, dans lequel il est explicitement indiqué qu'il est fait |
collectieve arbeidsovereenkomst. | application de la présente convention collective de travail. |
§ 2. Tijdens de periode van 1 januari 2021 tot 31 december 2022 kunnen | § 2. Pendant la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre |
de werknemers bedoeld in § 1, vragen vrijgesteld te worden van de | 2022, les travailleurs visés au § 1er peuvent demander la dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, pour |
zover ze op het ogenblik van hun aanvraag : | autant qu'au moment de leur demande : |
1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1° soit ils aient atteint l'âge de 62 ans; |
2° ofwel 42 jaar beroepsverleden kunnen aantonen; | 2° soit ils justifient de 42 ans de passé professionnel; |
en | et |
3° de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of het | 3° la convention collective de travail d'entreprise ou l'accord |
collectief akkoord waarin een bedrijfstoeslag wordt toegekend, een | collectif accordant un complément d'entreprise contienne une |
bepaling bevat waarin uitdrukkelijk wordt aangegeven dat die | disposition qui mentionne explicitement que cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau of dat | collective de travail d'entreprise ou cet accord collectif est conclu |
collectief akkoord gesloten is met toepassing van deze collectieve | en application de la présente convention collective de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Commentaar | Commentaire |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de werknemers bedoeld | Dans la présente convention collective de travail, les travailleurs |
in hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen | visés au chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander |
vrijgesteld te worden van de verplichting van aangepaste | |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, zoals bepaald door de | la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de |
regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van | l'emploi, comme prévu par la réglementation relative à la dispense de |
aangepaste beschikbaarheid, bepaald door het koninklijk besluit van 3 | l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 |
mei 2007, wanneer de aanvangsdatum van de erkenning van de onderneming | mai 2007, si la date de prise de cours de la reconnaissance de |
door de minister die bevoegd is voor Werk, als onderneming in | l'entreprise par le ministre compétent pour l'Emploi, comme entreprise |
herstructurering of onderneming in moeilijkheden in toepassing van de | en restructuration ou entreprise en difficultés en application de la |
réglementation relative au chômage avec complément d'entreprise, se | |
regelgeving met betrekking tot de werkloosheid met bedrijfstoeslag, | situe dans la durée de validité de la présente convention et pour |
binnen de geldigheidsduur van deze overeenkomst valt, en voor zover | autant qu'il soit satisfait, de manière cumulative, aux conditions |
cumulatief aan de volgende voorwaarden werd voldaan : | suivantes : |
a) de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een | a) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe |
herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; | dans le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter des licenciements; |
b) de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat | b) l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de |
daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van | réduire le nombre de travailleurs qui passent sous le régime du |
werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; | chômage avec complément d'entreprise; |
c) de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld | c) le ministre a explicitement précisé, dans la décision de |
dat aan deze voorwaarden voldaan werd; | reconnaissance, que ces conditions sont remplies; |
d) de ondernemingen erkend als onderneming in moeilijkheden of in | d) les entreprises reconnues comme étant en difficultés ou en |
herstructurering, hebben een collectieve arbeidsovereenkomst op | restructuration ont conclu une convention collective de travail |
ondernemingsniveau of een collectief akkoord met toepassing van deze | d'entreprise ou un accord collectif en application de la présente |
bepaling, gesloten. | disposition. |
Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de | Moyennant la présente convention collective de travail, les |
werknemers die voldoen aan de voorwaarden bedoeld door de regelgeving | travailleurs qui remplissent les conditions visées par la |
betreffende de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | réglementation relative à la dispense de l'obligation de disponibilité |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, bepaald door het koninklijk | adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui sont licenciés |
besluit van 3 mei 2007 en die vóór 1 januari 2023 zijn ontslagen, op | avant le 1er janvier 2023 pourront solliciter une dispense de la |
hun vraag vrijgesteld worden van aangepaste beschikbaarheid bij hun | disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur |
inschrijving als werkzoekende tijdens de geldigheidsduur van deze | d'emploi pendant la durée de validité de la présente convention si, au |
overeenkomst, indien ze, op het ogenblik van hun verzoek, de leeftijd | moment de leur demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils |
van 62 jaar hebben bereikt of 42 jaar beroepsverleden bewijzen. | justifient de 42 ans de passé professionnel. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
De werknemers die voldoen aan de verschillende voorwaarden die werden | par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai |
opgesomd in een vroegere collectieve arbeidsovereenkomst, en waarvan | de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient |
de opzeggingstermijn eindigt buiten de geldigheidsperiode, genieten | également de l'application de la présente convention, à condition que |
ook van de toepassing van deze overeenkomst, op voorwaarde dat de | l'expiration du délai de préavis intervienne pendant la durée de |
opzeggingstermijn afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze | validité de la présente convention collective de travail qui prolonge |
overeenkomst die de collectieve arbeidsovereenkomst tijdens welke deze | la convention collective de travail au cours de laquelle ces |
werknemers ontslagen worden, verlengt. | travailleurs ont été licenciés. |
De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde | La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la |
werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager | disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être |
zijn dan 62 jaar. | inférieure à 62 ans. |
Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze maatregel | Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les |
bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
zijn dan 42 jaar. | l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. |
De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve | Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées doivent être |
voorwaarden. | satisfaites de manière alternative. |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | |
Na 31 december 2022 kan deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd | adaptée après le 31 décembre 2022 selon ces mêmes modalités. |
of aangepast worden volgens diezelfde modaliteiten. | |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 4.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd. |
Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 1 januari 2021. Zij treedt buiten werking op | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021. Elle cesse d'être en |
31 december 2022. | vigueur le 31 décembre 2022. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft, worden de handtekeningen van de personen die ze sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 september 2021. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |