← Terug naar "Koninklijk besluit ter vaststelling van een specifieke tegemoetkoming in de kostprijs van contraceptiva voor vrouwen, jonger dan 21 jaar. - Addendum "
Koninklijk besluit ter vaststelling van een specifieke tegemoetkoming in de kostprijs van contraceptiva voor vrouwen, jonger dan 21 jaar. - Addendum | Arrêté royal fixant une intervention spécifique dans le coût des contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit ter vaststelling van een | 16 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant une intervention spécifique |
specifieke tegemoetkoming in de kostprijs van contraceptiva voor | dans le coût des contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint |
vrouwen, jonger dan 21 jaar. - Addendum | l'âge de 21 ans. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 20 september 2013, tweede editie, op | Dans le Moniteur belge du 20 septembre 2013, deuxième édition, à la |
bladzijde 66887, dient, na het verslag aan de Koning, het advies n° | page 66887, il y a lieu d'insérer l'avis n° 53.767/2 du conseil d'Etat |
53.767/2 van de Raad van State, gegeven op 29 juli 2013, te worden | donné le 29 juillet 2013, après rapport au Roi. |
gepubliceerd. | |
ADVIES 53.767/2/V VAN 29 JULI 2013 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 53.767/2/V DU 29 JUILLET 2013 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE. | CONSEIL D'ETAT. |
Op 17 juli 2013 werd de Raad van State, de afdeling wetgeving, | Le 17 juillet 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
uitgenodigd door de Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
een advies uit te brengen binnen een termijn van 30 dagen, op een | à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit `ter vaststelling van een specifieke | d'arrêté royal `fixant une intervention spécifique dans le coût des |
tegemoetkoming in de kostprijs van contraceptiva voor vrouwen, jonger dan 21 jaar' | contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans'. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Fondement juridique |
Rechtsgrond 1. Artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, van de wet `betreffende de | 1. L'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994', die inzonderheid als rechtsgrond wordt aangevoerd, luidt als volgt: "De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, onder de voorwaarden die Hij bepaalt (...) een bijkomende tegemoetkoming in de uitgaven van geneeskundige verzorging instellen die voortvloeien uit bepaalde aandoeningen die voorkomen op een lijst die door Hem wordt vastgesteld, of ten behoeve van rechthebbenden die zich bevinden in een door Hem omschreven behartenswaardige toestand inzonderheid rekening houdend met de leeftijd of het geslacht van de betrokken rechthebbenden". 2. De steller van het ontwerp moet kunnen verklaren waarom is geopteerd voor een specifieke tegemoetkoming in de kostprijs van | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, qui est notamment invoqué à titre de fondement juridique, dispose que : « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, dans les conditions qu'il détermine, instaurer une intervention complémentaire dans des dépenses de soins de santé générées par certaines affections figurant sur une liste établie par Lui ou en faveur de bénéficiaires qui se trouvent dans une situation digne d'intérêt décrite par Lui, compte tenu en particulier de l'âge ou du sexe des bénéficiaires concernés ». 2. Il conviendrait que l'auteur du projet puisse faire état de la raison du choix d'une intervention spécifique dans le coût des |
contraceptiva voor vrouwen jonger dan 21 jaar, door aan te geven in | contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans en |
welk opzicht zij zich in een "behartenswaardige toestand" bevinden. | faisant apparaître en quoi elles sont dans une « situation digne d'intérêt ». |
3. Er mag niet worden bepaald, zoals in artikel 6, eerste lid, van het | 3. Il ne peut être prévu, comme c'est le cas dans l'article 6, alinéa |
ontwerp voorgeschreven wordt, dat het secretariaat van de directie | 1er du projet, que le secrétariat de la direction Politique |
Farmaceutisch Beleid van de Dienst "de lijst [dientengevolge] | Pharmaceutique du Service « adapte la liste en conséquence lors de la |
aan[past] bij de eerstvolgende maandelijkse publicatie", noch, zoals | publication mensuelle suivante » ou, comme le prévoit notamment |
wordt bepaald in artikel 7, eerste lid, eerste zin, van het ontwerp, | l'article 7, alinéa 1er, première phrase, du projet, que « la liste |
dat "[d]e lijst (...) maandelijks [wordt] gewijzigd door de Dienst, om | est modifiée chaque mois par le Service, pour tenir compte de |
rekening te houden met de opname van nieuwe contraceptiva, | l'inscription de nouveaux contraceptifs, de modifications de prix, de |
prijswijzigingen, wijzigingen van de specifieke tegemoetkoming en | modifications de l'intervention spécifique et de suppressions de |
schrappingen van contraceptiva", noch dat de inwerkingtreding van de | contraceptifs » ou encore que l'entrée en vigueur de la liste est liée |
lijst afhankelijk is van de bekendmaking van deze lijst op de website van het RIZIV (artikel 7, tweede lid, tweede zin, van het ontwerp). Het is immers onaanvaardbaar dat regelgevende bevoegdheden worden toegekend aan ambtenaren van een bestuur die aan de volksvertegenwoordiging geen politieke verantwoording verschuldigd zijn voor hun daden. Delegatie van regelgevende bevoegdheid aan die overheden is alleen bij uitzondering toegestaan als ze betrekking heeft op het vaststellen van maatregelen van louter bestuur of van in hoofdzaak technische maatregelen, wat in casu niet het geval is. De lijst moet derhalve worden opgesteld hetzij door de Koning, hetzij door de minister op voorwaarde dat de Koning hem daartoe machtigt. De conclusie is dat het ontwerp van koninklijk besluit op deze punten moet worden herzien. Onderzoek van het ontwerp Aanhef De inspecteur van Financiën heeft zijn advies verleend op 10 april 2013 en de minister van Begroting heeft het ontwerp akkoord bevonden | à la publication de celle-ci sur le site de l'INAMI (article 7, alinéa 2, deuxième phrase, du projet). Il n'est en effet pas admissible que les agents d'une administration qui ne répondent pas politiquement de leurs actes devant les représentants de la Nation, soient investis de compétences de nature réglementaire. Une subdélégation à de telles autorités n'est exceptionnellement concevable que si elle concerne la détermination de mesures de pure administration ou de nature essentiellement technique, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. Par conséquent, la liste doit être établie soit par le Roi soit par le Ministre à condition que le Roi L'y habilite. 4. En conclusion, le projet d'arrêté royal doit être revu sur ces points. Examen du projet Préambule L'Inspecteur des Finances a donné son avis le 10 avril 2013 et le |
op 3 juli 2013. | Ministre du Budget a marqué son accord le 3 juillet 2013. |
Het vierde en het vijfde lid moeten in die zin worden aangevuld. | Les alinéas 4 et 5 seront complétés en ce sens. |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 3 | Article 3 |
De definitie die in artikel 3 van het ontwerp voorkomt, zou in artikel | La définition figurant à l'article 3 du projet devrait être reprise à |
1 van het ontwerp moeten worden opgenomen. | l'article 1er du projet. |
Artikel 4 | Article 4 |
De "CNK-code" zou in artikel 1 van het ontwerp moeten worden gedefinieerd. | Le code « CNK » gagnerait à être défini à l'article 1er du projet. |
Artikel 5 | Article 5 |
De betekenis van de woorden "aangemelde instantie" ("organisme | A l'article 5, alinéa 3, 1°, du projet la section de législation du |
notifié") in artikel 5, derde lid, 1°, van het ontwerp, is de afdeling | Conseil d'Etat n'aperçoit pas la signification des mots « organisme |
Wetgeving van de Raad van State niet duidelijk. | notifié » (« aangemelde instantie »). |
Artikel 9 | Article 9 |
Het tweede lid van artikel 9 van het ontwerp moet worden aangevuld met | 1. Il y a lieu de compléter l'alinéa 2 de l'article 9 du projet, par |
het opschrift van de verordening van 29 maart 2010 `tot wijziging van | l'intitulé du règlement du 29 mars 2010 `modifiant le règlement du 28 |
de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van artikel 22, 11°, | juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11°, de la loi |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'. | coordonnée le 14 juillet 2004'. |
Artikel 9, derde lid, van het ontwerp neemt artikel 37, § 16bis, | 2. L'article 9, alinéa 3, du projet, reproduit l'article 37, § 16bis, |
vierde lid, derde zin, van de gecoördineerde wet over. | alinéa 4, troisième phrase, de la loi coordonnée. |
Een hogere regeling in een reglementair besluit herhalen is niet | Le rappel dans un arrêté réglementaire d'une disposition de force |
alleen overbodig maar heeft daarenboven als gevolg dat de werkelijke | obligatoire supérieure est non seulement superflu, mais pareille |
aard van de hogere regeling wordt verhuld: door de tekst van die | manière de faire a, en outre, pour effet d'occulter la véritable |
hogere regeling over te nemen, handelt de steller van het ontwerp | nature de la norme supérieure : en reproduisant celleci, l'auteur du |
immers alsof hij bevoegd is om deze hogere regeling vast te stellen en | projet agit en effet comme s'il était compétent pour arrêter - et donc |
dus te wijzigen. Ten behoeve van de leesbaarheid van het dispositief | modifier - cette norme supérieure. Il est vrai que, dans un but de |
in zijn geheel kan weliswaar worden aanvaard dat rechtsregels van een | lisibilité de l'ensemble du dispositif, il peut être admis de |
hogere rangorde worden overgenomen, maar om de hierboven aangehaalde | reproduire des normes de niveau hiérarchique supérieur, mais, afin |
bezwaren te voorkomen, moet dan worden aangegeven dat het een | d'éviter les inconvénients qui viennent d'être rappelés, le texte doit |
memorering van deze regels betreft, bijvoorbeeld met de formule | alors indiquer qu'il s'agit du rappel de ces normes, à l'aide par |
"Overeenkomstig artikel (...) van de wet (...)". | exemple de la formule « Conformément à l'article [...] de la loi |
Artikel 9, derde lid, van het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. | [...], [...] ». L'article 9, alinéa 3, du projet sera revu en conséquence. |
Artikel 11 | Article 11 |
Naar aanleiding van een vraag over de inwerkingtreding van het | Interrogée sur l'entrée en vigueur du projet à l'examen, la |
voorliggende ontwerp, heeft de gemachtigde ambtenaar aangegeven dat | fonctionnaire déléguée a indiqué que l'article 11 du projet doit |
artikel 11 van het ontwerp moet voorzien in een inwerkingtreding op 1 | prévoir une entrée en vigueur le 1er octobre 2013 et non le 1er |
oktober 2013 en niet op 1 september 2013. | septembre 2013. |
Uit de stukken van het dossier blijkt dat het in de bedoeling van de | Il ressort des pièces du dossier que l'intention de l'auteur du projet |
steller van het ontwerp ligt de experimentele financiering van | est de prolonger le financement expérimental de la contraception pour |
contraceptiva voor jongeren te verlengen en vervolgens, bij het | les jeunes et d'instaurer ensuite, par le projet examiné, une |
voorliggende ontwerp, een blijvende tegemoetkoming in te voeren. | intervention structurelle. |
Er moet echter worden opgemerkt dat de afdeling Wetgeving niet om | Cependant, il faut constater que la section de législation n'est pas |
advies is verzocht over een ontwerp van koninklijk besluit dat strekt | saisie d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal tendant à |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 `tot | modifier l'arrêté royal du 29 janvier 2007 `fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een | lesquelles le comité de l'assurance peut conclure une convention en |
overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de | application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te | 1994 en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs |
verlengen' dat tot doel zou hebben deze experimentele financiering tot | pour les jeunes' ayant pour objet de prolonger ce financement |
eind september 2013 te verlengen. | expérimental jusque fin septembre 2013. |
Artikel 13 | Article 13 |
In de Franse tekst moet artikel 13 van het ontwerp vernummerd worden | Dans la version française, l'article 13 du projet doit être renuméroté |
aangezien het om artikel 12 van het ontwerp gaat. | puisqu'il s'agit de l'article 12 du projet. |
Het moet bovendien luiden als volgt : "Le ministre qui a les Affaires | En outre, il sera rédigé comme suit : « Le ministre qui a les Affaires |
sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent |
arrêté". | arrêté ». |
Slotopmerking | Observation finale |
In de Franse tekst van het ontworpen koninklijk besluit moeten de | Il y a lieu d'adapter les phrases, dans la version française de |
zinnen die de woorden "cet arrêté" bevatten, worden aangepast: deze | l'arrêté royal en projet, dans lesquelles sont utilisés les mots « cet |
woorden moeten worden vervangen door de verwijzing " le présent | arrêté » pour les remplacer par les mots faisant référence au « |
arrêté". | présent arrêté ». |
Dat geldt voor de artikelen 2, 4, 5, 9, 10 en 11 van het ontwerp. | Tel est le cas dans les articles 2, 4, 5, 9, 10 et 11 du projet. |
Le président - De voorzitter | Le greffier - De griffier |
Yves KREINS | B. VIGNERON |