Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik | Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour du travail de Liège |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 16 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik Albert II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 16 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour du travail de Liège ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 103 tot 113; | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 103 à 113; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te | Vu les avis du premier président de la Cour du travail de Liège, du |
Luik, van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te Luik, van de | premier président de la Cour d'appel de Liège, du procureur général à |
Procureur-generaal te Luik, van de hoofdgriffier van het Arbeidshof te | Liège, du greffier en chef de la Cour du travail de Liège et des |
Luik en van de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van dat Hof; | bâtonniers des barreaux du ressort de cette Cour; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 juillet 1970 relatif à l'institution de |
instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de rechtbanken van | sections dans les cours du travail, les tribunaux de première |
eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en | instance, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les |
de politierechtbanken, inzonderheid op artikel 1, § 3; | tribunaux de police, notamment l'article 1er, § 3; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Tewerkstelling en Arbeid, | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Arbeidshof te Luik bestaat uit vijftien kamers verdeeld |
Article 1er.La Cour du travail de Liège est composée de quinze |
over drie afdelingen : Luik, Namen en Neufchâteau. | chambres réparties en trois sections : Liège, Namur et Neufchâteau. |
De kamers zijn bevoegd voor alle zaken maar nemen meer in het | Les chambres sont compétentes en toutes matières mais connaissent plus |
bijzonder kennis van de zaken als volgt : | particulièrement des affaires comme suit : |
a) Afdeling Luik | a) Section de Liège |
- De eerste kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die | - La première chambre connaît des référés, des matières auxquelles les |
waarop de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, | règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de |
van de rechtsbijstand alsmede van de zaken genoemd in de artikelen 578 | l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles |
tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek; | 578 à 583 du Code judiciaire; . |
- de tweede kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | - la deuxième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, |
578, 580 en 581 van het Gerechtelijk Wetboek; | 580 et 581 du Code judiciaire; |
- de derde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen 578 | - la troisième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 |
en 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek; | et 582, 1° et 2° du Code judiciaire; |
- de vierde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | |
578 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek; | |
- de vijfde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | - la quatrième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 |
580 en 582, 1° en 2° van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede de | et 580 du Code judiciaire; - la cinquième chambre connaît des matières prévues aux articles 580 |
et 582, 1° et 2° du Code judiciaire, ainsi que des contestations | |
betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet van 9 augustus | visées à l'article 34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et |
1963 tot instelling en organisatie van een regeling van verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et |
- de zesde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | indemnités; - la sixième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, |
578, 579 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek; | 579 et 580 du Code judiciaire; |
- de zevende kamer neemt kennis van de rechtspleging in de Duitse taal | - la septième chambre connaît des procédures en langue allemande |
van zaken in kort geding en die waarop de procedureregelen van het | relatives aux référés, des matières auxquelles les règles de procédure |
kort geding van toepassing zijn, van de rechtsbijstand, van de zaken | relatives aux référés sont applicables, de l'assistance judiciaire, |
genoemd in de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek, | des matières prévues par les articles 578 à 583 du Code judiciaire |
alsmede van de betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet | ainsi que des contestations visées à l'article 34ter, § 4, de la loi |
van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling van | du 9 août 1963, instituant et organisant un régime d'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
- de achtste kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | - la huitième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, |
578, 579, 580, 582, 3° en 4° en 583 van het Gerechtelijk Wetboek; | 579, 580, 582, 3° et 4° et 583 du Code judiciaire; |
- de negende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | - la neuvième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, |
578, 579, 580, 582, 3° en 4° en 583 van het Gerechtelijk Wetboek; | 579, 580, 582, 3° et 4° et 583 du Code judiciaire; |
- de tiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in artikel 580 van | - la dixième chambre connaît des matières prévues à l'article 580 du |
het Gerechtelijk Wetboek; | Code judiciaire; |
- de vijftiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de | - la quinzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 |
artikelen 578 en 579 van het Gerechtelijk Wetboek. | et 579 du Code judiciaire; |
b) Afdeling Namen | b) Section de Namur |
- De twaalfde kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de artikelen | - La douzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578, |
578, 579 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek, alsmede van de | 579 et 580 du Code judiciaire ainsi que des contestations visées à |
betwistingen bedoeld in artikel 34ter, § 4, van de wet van 9 augustus | l'article 34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et |
1963 tot instelling en organisatie van een regeling van verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et |
- de dertiende kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die | indemnités; - la treizième chambre connaît des référés, des matières auxquelles |
waarop de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, | les règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de |
van de rechtsbijstand, alsmede van de zaken genoemd in de artikelen | l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles |
578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek; | 578 à 583 du Code judiciaire; |
- de veertiende kamer neemt kennis van de zaken genoemd in de | - la quatorzième chambre connaît des matières prévues aux articles 578 |
artikelen 578 en 580 van het Gerechtelijk Wetboek. | et 580 du Code judiciaire. |
c) Afdeling Neufchâteau | c) Section de Neufchâteau |
De elfde kamer neemt kennis van de zaken in kort geding en die waarop | La onzième chambre connaît des référés, des matières auxquelles les |
de procedureregelen van het kort geding van toepassing zijn, van de | règles de procédure relatives aux référés sont applicables, de |
rechtsbijstand, alsmede van de zaken genoemd in de artikelen 578 tot | l'assistance judiciaire ainsi que des matières prévues aux articles |
583 van het Gerechtelijk Wetboek en de betwistingen bedoeld in artikel | 578 à 583 du Code judiciaire et des contestations visées à l'article |
34ter, § 4, van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en | 34ter, § 4, de la loi du 9 août 1963, instituant et organisant un |
organisatie van een regeling van verplichte verzekering voor | régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
geneeskundige verzorging en uitkeringen. | Chaque chambre connaît, en outre, selon la répartition qui en est |
Iedere kamer neemt daarenboven, overeenkomstig de verdeling gedaan | faite par le premier président, des autres affaires dont les |
door de eerste voorzitter, kennis van de andere zaken waarvan de | juridictions du travail prennent connaissance en vertu de dispositions |
arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire | |
bepalingen betreffende aangelegenheden die niet zijn genoemd in de | légales ou réglementaires relatives à des matières qui ne sont pas |
artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. | visées par les articles 578 à 583 du Code judiciaire. |
Art. 2.De zittingen van de verschillende kamers zijn vastgesteld om 14 u. 30 en worden gehouden : |
Art. 2.Les audiences des différentes chambres sont fixées à 14 h. 30 et se tiennent : |
a) Afdeling Luik : Palais de Justice, place Saint-Lambert te 4000 | a) A la section de Liège : Palais de Justice, place Saint-Lambert à 4000 Liège; |
Luik; - voor de eerste kamer : de eerste en derde dinsdag; | - devant la première chambre : les premier et troisième mardis; |
- voor de tweede kamer : de vierde maandag de eerste, tweede en vierde | - devant la deuxième chambre : le quatrième lundi, les premier, |
dinsdag en de tweede en vierde vrijdag; | deuxième et quatrième mardis et les deuxième et quatrième vendredis; |
- voor de derde kamer : de derde maandag en de tweede dinsdag; | - devant la troisième chambre : les troisième lundi et deuxième mardi; |
- voor de vierde kamer : de tweede maandag en de eerste en derde | - devant la quatrième chambre : le deuxième lundi et les premier et |
vrijdag; | troisième vendredis; |
- voor de vijfde kamer : de eerste, tweede en vierde vrijdag; | - devant la cinquième chambre : les premier, deuxième et quatrième |
- voor de zesde kamer : de tweede maandag, de derde dinsdag en de | vendredis; - devant la sixième chambre : le deuxième lundi, le troisième mardi et |
eerste en derde woensdag; | les premier et troisième mercredis; |
- voor de zevende kamer : de eerste en vierde maandag; | - devant la septième chambre : les premier et quatrième lundis; . |
- voor de achtste kamer : de tweede en vierde woensdag en de eerste, | - devant la huitième chambre : les deuxième et quatrième mercredis et |
tweede, derde en vierde donderdag; | les premier, deuxième, troisième et quatrième jeudis; |
- voor de negende kamer : de eerste en derde maandag en de eerste, | - devant la neuvième chambre : les premier et troisième lundis et les |
tweede, derde en vierde woensdag; | premier, deuxième, troisième et quatrième mercredis; |
- voor de tiende kamer : de derde vrijdag; | - devant la dixième chambre : le troisième vendredi; |
- voor de vijftiende kamer : de tweede, derde en vierde donderdag. | - devant la quinzième chambre : les deuxième, troisième et quatrième |
b) Afdeling Namen : Palais de Justice, place du Palais de Justice 5 te | jeudis. b) A la section de Namur : Palais de Justice, place du Palais de |
5000 Namen; | Justice 5, à 5000 Namur; |
- voor de twaalfde kamer : de eerste, derde en vierde maandag; | - devant la douzième chambre : les premier, troisième et quatrième |
- voor de dertiende kamer : de eerste, derde en vierde dinsdag; | lundis; - devant la treizième chambre : les premier, troisième et quatrième mardis; |
- voor de veertiende kamer : de tweede en vierde donderdag; | - devant la quatorzième chambre : les deuxième et quatrième jeudis. |
c) Afdeling Neufchâteau : Palais de Justice, place Charles Bergh te | c) A la section de Neufchâteau : Palais de Justice, place Charles |
6620 Neufchâteau; | Bergh à 6620 Neufchâteau; |
voor de elfde kamer : de eerste, tweede, derde en vierde woensdag. | devant la onzième chambre : les premier, deuxième, troisième et |
quatrième mercredis. | |
Art. 3.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst, |
Art. 3.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
bijkomende zittingen houden waarvan zij zelf de dag en het uur | audiences supplémentaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
vaststellen, na akkoord van de eerste voorzitter die voorafgaandelijk | heures, après avoir obtenu l'accord du premier président lequel |
het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier inwint. | recueille préalablement l'avis du procureur général et du greffier en chef. |
Art. 4.Alle zaken, met inbegrip van degene waarvan de |
Art. 4.Toutes les affaires, y compris celles dont les juridictions du |
arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke en reglementaire | travail prennent connaissance en vertu de dispositions légales ou |
bepalingen die niet worden genoemd in de artikelen 578 tot 583 van het | réglementaires qui ne sont pas visées par les articles 578 à 583 du |
Gerechtelijk Wetboek, worden ingeleid als volgt : | Code judiciaire, sont introduites comme suit : |
a) Bij de afdeling Luik : | a) A la section de Liège : |
- voor de eerste kamer (rechtspleging in de Franse taal) : de eerste | - devant la première chambre (procédure en langue française) : les |
en de derde dinsdag; | premier et troisième mardis; |
- voor de tweede kamer (art. 581 G.W., zelfstandigen) : de tweede | - devant la deuxième chambre (art. 581 C.J., indépendants) : le |
dinsdag; | deuxième mardi; |
- voor de derde kamer (art. 582 G.W., minder-validen) : de tweede | - devant la troisième chambre (art. 582 C.J. handicapés) : le deuxième |
dinsdag; | mardi; |
- voor de zevende kamer (rechtspleging in de Duitse taal) : de eerste | - devant la septième chambre (procédure en langue allemande) : le |
maandag; | premier lundi; |
- voor de achtste kamer (bestaansminimum - maatschappelijke | - devant la huitième chambre (minimex - aide sociale) : le deuxième |
hulpverlening) : de tweede woensdag. | mercredi. |
b) Bij de afdeling Namen : | b) A la section de Namur : |
- voor de twaalfde kamer : de derde maandag; | - devant la douzième chambre : le troisième lundi; |
- voor de dertiende kamer (zelfstandigen en minder-validen) : de derde | - devant la treizième chambre (indépendants et handicapés) : le |
dinsdag. | troisième mardi. |
c) Bij de afdeling Neufchâteau : | c) A la section de Neufchâteau : |
- voor de elfde kamer : de tweede woensdag. | - devant la onzième chambre : le deuxième mercredi. |
Art. 5.Ieder jaar stelt de eerste voorzitter van het Hof, na het |
Art. 5.Chaque année, le premier président de la Cour établit, après |
advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, de lijst vast | avoir pris l'avis du procureur général, le tableau des audiences de |
van de vakantiezittingen van de welke hij de dagen en uren bepaalt en | vacations dont il fixe les jours et heures et désigne les magistrats |
wijst de magistraten aan die de dienst moeten verzekeren. De eerste | appelés à assumer le service. Le premier président peut, en tout |
voorzitter kan die lijst te allen tijde wijzigen naargelang de | temps, modifier ce tableau en raison des nécessités du service. |
behoeften van de dienst. | |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 6.L'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement voor het Arbeidshof te Luik wordt | particulier de la Cour du travail de Liège est abrogé. |
opgeheven. Art. 7.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | du travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 16 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |