Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'accord national 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (1) | distribution, relative à l'accord national 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022. | distribution, relative à l'accord national 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven teBrussel, 16 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le ministre du travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 | Convention collective de travail du 2 décembre 2021 |
Nationaal akkoord 2021-2022 | Accord national 2021-2022 |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le numéro |
171523/CO/149.01) | 171523/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritaire Subcomité voor de elektriciens : | compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode | Cette convention collective de travail est conclue pour la période |
2021-2022 met in acht name van het koninklijk besluit 30 juli 2021 tot | 2021-2022 en tenant compte de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 |
uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot | portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de |
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2021). | la compétitivité (Moniteur belge du 9 août 2021). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur |
collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). | belge du 22 novembre 1969). |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | Les parties signataires demandent que la présente convention |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, alsook | collective de travail et son annexe soient rendues obligatoires par |
van de bijlage. | arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Verhoging van de lonen |
Art. 4.Augmentation des salaires |
§ 1. Op 1 december 2021 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd | § 1er. Le 1er décembre 2021, tous les salaires horaires minimums |
met 0,4 pct. | sectoriels sont augmentés de 0,4 p.c. |
§ 2. Op 1 december 2021 worden alle effectieve uurlonen met 0,4 pct. | § 2. Le 1er décembre 2021, tous les salaires horaires effectifs sont |
verhoogd, behalve voor die ondernemingen waar de beschikbare marge op | augmentés de 0,4 p.c., sauf pour les entreprises où la marge est |
een alternatieve manier wordt ingevuld via een ondernemingsenveloppe. | concrétisée de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise. |
§ 3. Indien geen ondernemingsoverleg over de enveloppe wordt opgestart | § 3. Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée au sujet de |
of indien het overleg tegen 31 maart 2022 niet uitmondt in een | l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion |
collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve uurlonen van de | d'une convention collective de travail avant le 31 mars 2022, tous les |
arbeiders vanaf 1 december 2021 verhoogd met 0,4 pct. | salaires horaires effectifs des ouvriers seront augmentés de 0,4 p.c. |
au 1er décembre 2021. | |
Art. 5.Ondernemingsenveloppe |
Art. 5.Enveloppe d'entreprise |
§ 1. De ondernemingen kunnen op 1 december 2021 de beschikbare | § 1er. Les entreprises peuvent au 1er décembre 2021 affecter la marge |
maximale loonmarge van 0,4 pct. van de loonmassa op een alternatieve | salariale maximale disponible de 0,4 p.c. de la masse salariale de |
manier invullen via een terugkerende ondernemingsenveloppe. De | façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise |
besteding van deze enveloppe kan enkel worden onderhandeld in | récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être |
ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging is opgericht. | négociée dans les entreprises où une délégation syndicale est |
Onder "loonmassa" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met | instituée. Par "masse salariale", on entend : les salaires horaires bruts |
inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon, | effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, |
enz.) alsook bijhorende sociale lasten (socialezekerheidsbijdragen | le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes |
werkgever en andere sociale lasten). | (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres |
charges sociales). | |
§ 2. De procedure voor de ondernemingsonderhandelingen over de | § 2. La procédure de négociation dans l'entreprise, concernant |
besteding van het terugkerend budget verloopt in 2 stappen : | l'affectation du budget récurrent, s'effectue en 2 étapes : |
a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de |
vertegenwoordigde vakorganisaties akkoord gaan over het principe van | l'entreprise doivent être d'accord sur le principe de l'affectation de |
de besteding van de enveloppe. | l'enveloppe au niveau de l'entreprise. |
b) Indien besloten wordt tot een ondernemingsoverleg over de besteding | b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur |
van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 31 maart 2022 leiden | l'affectation de l'enveloppe, cette concertation devra déboucher, au |
tot het afsluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst. | plus tard le 31 mars 2022, sur la conclusion d'une convention |
collective de travail. | |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 26 juni 2019, | La convention collective de travail du 26 juin 2019 relative aux |
geregistreerd onder het nummer 152843/CO/149.01 en algemeen verbindend | salaires horaires, enregistrée sous le numéro 152843/CO/149.01 et |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 november 2019 (Belgisch | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 novembre 2019 (Moniteur |
Staatsblad van 25 november 2019), zal in die zin worden aangepast | belge du 25 novembre 2019), sera adaptée en ce sens à partir du 1er |
vanaf 1 december 2021 en dit voor onbepaalde duur. | décembre 2021, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Coronapremie |
Art. 6.Prime corona |
§ 1. Uiterlijk op 15 december 2021 kennen de ondernemingen een | § 1er. Au plus tard le 15 décembre 2021, les entreprises accorderont |
eenmalige coronapremie toe onder de vorm zoals bedoeld in artikel | une prime corona unique sous la forme visée à l'article 19quinquies, § |
19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders zoals gewijzigd door het koninklijk besluit | sécurité sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du |
van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). | 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
§ 2. Het bedrag van de basis-coronapremie is gelijk aan 300 EUR. | § 2. Le montant de la prime corona de base est égal à 300 EUR. |
§ 3. Deze basis-coronapremie wordt verhoogd met een variabel deel van | |
100 EUR voor ondernemingen die geen bedrijfsverlies hebben in het | § 3. La prime corona de base sera majorée d'une partie variable de 100 |
EUR pour les entreprises n'ayant pas subi de pertes pour l'exercice | |
boekjaar 2020 (code 9901 van de resultatenrekening van de | 2020 (code 9901 du compte de résultats des comptes annuels), à |
jaarrekening) en dit bekeken op niveau van de technische bedrijfseenheid (TBE). | déterminer au niveau de l'unité technique d'exploitation (UTE). |
Voor de beoordeling van de voorwaarde voor de variabele premie wordt | Pour l'évaluation de la condition d'octroi de la partie variable, il |
verwezen naar de goedgekeurde jaarrekening waarin het 2de kwartaal | est fait référence aux comptes annuels approuvés couvrant le 2ème |
2020 vervat zit. | trimestre de 2020. |
§ 4. Voor de premies, vermeld in § 2 en § 3, gelden volgende | § 4. Pour les primes mentionnées aux § 2 et § 3, les modalités de |
betalingsmodaliteiten : | paiement suivantes s'appliquent : |
- Minstens 1 dag effectieve tewerkstelling in het 2de kwartaal 2020; | - Avoir au moins 1 jour de prestations effectives au cours du 2ème trimestre de 2020; |
- In dienst op 30 november 2021; | - Etre en service au 30 novembre 2021; |
- Het variabel gedeelte en 100 EUR van de basiscoronapremie kunnen | - La partie variable ainsi que 100 EUR de la prime corona de base |
worden aangerekend op een reeds toegekende coronapremie na 8 juni | peuvent être déduits d'une prime corona déjà octroyée après le 8 juin |
2021; | 2021; |
- Proratisering voor deeltijdse arbeiders. | - Prime au prorata pour les ouvriers travaillant à temps partiel. |
§ 5. Op ondernemingsniveau kan onderhandeld worden over een verhoging tot maximum 500 EUR. | § 5. Une augmentation de 500 EUR maximum peut être négociée au niveau de l'entreprise. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake coronapremie zal in die zin | Une convention collective de travail relative à la prime corona sera |
worden opgesteld, vanaf 1 augustus 2021 tot en met 31 december 2021. | rédigée en ce sens, à partir du 1er août 2021 et jusqu'au 31 décembre 2021 inclus. |
Art. 7.Engagementsverklaring jongerenlonen |
Art. 7.Déclaration d'engagement salaires jeunes |
De sociale partners engageren zich om de loondegressiviteit voor | Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas réintroduire la |
jongeren niet opnieuw in te voeren, met uitzondering van jobstudenten, | dégressivité des salaires pour les jeunes, sauf pour les étudiants |
cfr. bestaande wetgeving. | jobistes, cf. la législation existante. |
Art. 8.Fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 8.Fonds de sécurité d'existence |
§ 1. Er wordt een aanvullende vergoeding toegekend aan de oudere | § 1er. Une indemnité complémentaire sera attribuée aux travailleurs |
werknemers die hun arbeidsduur in het kader van collectieve | âgés qui diminueront leur durée de travail d'1/5ème temps dans le |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen met 1/5de. | cadre de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012. |
Deze vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar of vanaf 55 jaar in de | Cette indemnité est attribuée à partir de 60 ans ou de 55 ans dans les |
gevallen bepaald in collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. | cas visés dans les conventions collectives de travail n° 156 et n° 157 |
157 van 15 juli 2021, en dit voor onbepaalde duur. | du 15 juillet 2021 et ce, pour une durée indéterminée. |
§ 2. A) Vanaf 1 januari 2019 tot en met 31 december 2021 kunnen | § 2. A) A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2021 |
arbeiders aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor | inclus, les ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de |
kinderopvang door het fonds voor bestaanszekerheid. | garde d'enfants par le fonds de sécurité d'existence. |
Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par Kind en Gezin ou l'Office de la |
door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en | Naissance et de l'Enfance et s'élève à 3 EUR par jour/par enfant, avec |
bedraagt 3 EUR per dag/per kind, met een maximum van 300 EUR per | un maximum de 300 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. | |
Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest, volgens de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale, |
voorwaarden die van toepassing zijn tijdens het kalenderjaar waarin de | selon les conditions applicables pendant l'année civile au cours de |
kinderopvang heeft plaatsgevonden. | laquelle la garde d'enfant a lieu. |
B) Vanaf 1 januari 2022 tot 31 december 2024 kunnen arbeiders | B) A partir du 1er janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2024, les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang | ouvriers peuvent demander un remboursement de leurs frais de garde |
door het fonds voor bestaanszekerheid. | d'enfants par le fonds de sécurité d'existence. |
Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par Kind en Gezin ou l'Office de la |
door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en voor | |
kinderen die op de dag van de opvangactiviteit jonger zijn dan 14 jaar | Naissance et de l'Enfance et pour les enfants ayant moins de 14 ans le |
(of jonger dan 21 jaar zijn, als het kind een zware handicap heeft) in | jour de l'activité de garde (ou ayant moins de 21 ans dans le cas d'un |
het kader van voorschoolse en naschoolse opvang, voor opvang voorzien | enfant souffrant d'un lourd handicap), dans le cadre d'un accueil |
door een instelling of opvangvoorziening die rechtstreeks erkend, | extrascolaire avant et après l'école assuré par une structure |
gesubsidieerd of gecontroleerd wordt door een openbaar bestuur. | d'accueil ou de garderie agréée, subventionnée ou contrôlée |
directement par une administration publique. | |
Deze terugbetaling bedraagt 4 EUR per dag/per kind, met een maximum | Ce remboursement s'élève à 4 EUR par jour/par enfant, avec un maximum |
van 400 EUR per jaar/per kind en gebeurt op basis van het fiscaal | de 400 EUR par an/par enfant et est effectué sur la base de |
attest volgens de voorwaarden die van toepassing zijn tijdens het | l'attestation fiscale selon les conditions applicables pendant l'année |
kalenderjaar waarin de kinderopvang heeft plaatsgevonden. | civile au cours de laquelle la garde d'enfant a lieu. |
§ 3. Vanaf 1 december 2021 worden alle aanvullende vergoedingen | § 3. A partir du 1er décembre 2021, toutes les indemnités |
geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 januari 2020 | complémentaires seront indexées sur la base des indexations salariales |
en op 1 januari 2021 (de sociale index van de maand december van het | réelles au 1er janvier 2020 et au 1er janvier 2021 (l'index social du |
voorgaande kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de | mois de décembre de l'année calendrier précédente est comparé à |
maand december van het kalenderjaar daarvoor). | l'index social du mois de décembre de l'année calendrier antérieure). |
Door deze berekening, met name 0,71 pct. op 1 januari 2020 en 0,90 | Par le biais de ce calcul, à savoir 0,71 p.c. le 1er janvier 2020 et |
pct. op 1 januari 2021, worden de aanvullende vergoedingen met 1,62 | 0,90 p.c. le 1er janvier 2021, les indemnités complémentaires sont |
pct. geïndexeerd. | indexées de 1,62 p.c. |
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 december 2021 als | De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées comme suit à |
volgt verhoogd : | partir du 1er décembre 2021 : |
- Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,82 EUR per | - Indemnité complémentaire chômage temporaire : 11,82 EUR par |
werkloosheidsuitkering en 5,91 EUR per halve werkloosheidsuitkering; | allocation de chômage et 5,91 EUR par demi-allocation de chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : 6,22 EUR per | - Indemnité complémentaire en cas de chômage complet : 6,22 EUR par |
werkloosheidsuitkering en 3,11 EUR per halve per werkloosheidsuitkering; | allocation de chômage et 3,11 EUR par demi-allocation de chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid voor oudere | - Indemnité complémentaire pour chômeurs âgés : 6,22 EUR par |
werklozen : 6,22 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,11 EUR per halve | allocation de chômage et 3,11 EUR par demi-allocation de chômage; |
werkloosheidsuitkering; | |
- Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 1,76 EUR per | - Indemnité complémentaire incapacité de travail : 1,76 EUR par |
RIZIV-uitkering en 0,87 EUR per halve RIZIV-uitkering; | allocation INAMI et 0,87 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid voor oudere zieken | - Indemnité complémentaire incapacité de travail pour malades âgés : |
: 8,60 EUR per RIZIV-uitkering en 4,30 EUR per halve RIZIV-uitkering; | 8,60 EUR par allocation INAMI et 4,30 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding bij sluiting : 308,95 EUR + 15,56 EUR/jaar | - Indemnité complémentaire fermeture : 308,95 EUR + 15,56 EUR/an avec |
met een maximum van 1 018,93 EUR; | un maximum de 1 018,93 EUR; |
- Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 77,23 EUR/maand; | - Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 77,23 EUR/mois; |
- Aanvullende vergoeding bij 4/5de landingsbaan : 30,90 EUR/maand; | - Indemnité complémentaire emploi fin de carrière à 4/5èmes : 30,90 EUR/mois; |
- Aanvullende vergoeding bij zachte landingsbaan : 162,59 EUR/maand. | - Indemnité complémentaire en cas d'emploi de fin de carrière en douceur : 162,59 EUR/mois. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 augustus 2021 betreffende de | La convention collective de travail du 24 août 2021 relative à la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor | modification et à la coordination des statuts du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, geregistreerd onder het nummer 167267/CO/149.01 zal | d'existence, enregistrée sous le numéro 167267/CO/149.01, sera adaptée |
vanaf 1 december 2021 in die zin worden aangepast, en dit voor | en ce sens à partir du 1er décembre 2021 et pour une durée |
onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 15 betreffende de | indéterminée, à l'exception de l'article 15 concernant le |
terugbetaling van de kosten voor kinderopvang die voor bepaalde duur | remboursement des frais de garde d'enfants qui est conclu pour une |
wordt afgesloten tot en met 31 december 2024. | durée déterminée jusqu'au 31 décembre 2024 inclus. |
Art. 9.Eindejaarspremie |
Art. 9.Prime de fin d'année |
De eindejaarspremie van de 467-bedrijven, de ondernemingen die | La prime de fin d'année des entreprises 467, les entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie en aangesloten zijn bij de Federatie van de | installation et distribution et affiliées à la Fédération de |
Elektriciteit en de Elektronica, zal geïntegreerd worden in het | l'Electricité et de l'Electronique, sera intégrée dans le système |
algemeen systeem van de eindejaarspremie van de 067-bedrijven, betaald | général de prime de fin d'année des entreprises 067, payée par le |
door het fonds voor bestaanszekerheid en dit met toepassing vanaf 1 januari 2022. | fonds de sécurité d'existence et cela à partir du 1er janvier 2022. |
Er zal een technische werkgroep geïnstalleerd worden om deze | Un groupe de travail technique sera mis en place pour la mise en |
integratie tot stand te brengen. | oeuvre de cette harmonisation. |
Art. 10.Mobiliteitsvergoedingen |
Art. 10.Indemnités de mobilité |
§ 1. Vanaf 1 januari 2022 wordt het aantal kilometers voor de | § 1er. A partir du 1er janvier 2022, le nombre de kilomètres pour |
toekenning van de dag mobiliteitsverlof, zoals bepaald in artikel 10, | l'octroi d'un jour de congé de mobilité, comme prévu à l'article 10, § |
§ 2 van het nationaal akkoord 2019-2020, verlaagd naar 40 000 km per | 2 de l'accord national 2019-2020, est réduit à 40 000 km par an. Ce |
jaar. Deze extra dag betaalde vakantie wordt toekend in het | jour supplémentaire de congé payé est accordé dans l'année civile |
kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin het aantal km werd | suivant l'année civile au cours de laquelle le nombre de km a été |
bereikt. | atteint. |
§ 2. De ondernemingen kunnen vanaf 1 januari 2022 de dag | § 2. Les entreprises peuvent convertir ce jour de congé de mobilité en |
mobiliteitsverlof omzetten in een terugkerend gelijkwaardig voordeel. | un avantage équivalent récurrent à partir du 1er janvier 2022. |
Bij de omzetting dient rekening gehouden te worden met de effectieve | La conversion doit prendre en compte les salaires horaires bruts |
bruto uurlonen (met inbegrip van de eindejaarspremies, de | effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, |
ploegenpremies, het overloon, enz.) alsook met bijhorende sociale | le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes |
lasten (socialezekerheidsbijdragen werkgever en andere sociale | (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres |
lasten). | charges sociales). |
De procedure voor de omzetting naar het terugkerend gelijkwaardig | La procédure de conversion en un avantage équivalent récurrent |
voordeel verloopt in ondernemingen met een vakbondsafvaardiging via | s'effectue dans les entreprises avec délégation syndicale via une |
een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. | convention collective de travail au niveau de l'entreprise. |
De procedure voor de omzetting van het terugkerend gelijkwaardig | La procédure de conversion en un avantage équivalent récurrent |
voordeel verloopt in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging via | s'effectue par le biais d'un accord écrit entre l'employeur et |
een schriftelijk akkoord tussen de werkgever en de arbeider. | l'ouvrier dans les entreprises sans délégation syndicale. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2017 inzake | La convention collective de travail du 27 septembre 2017 relative aux |
vervoerkosten, geregistreerd onder het nummer 142852/CO/149.01 en | frais de transport, enregistrée sous le numéro 142852/CO/149.01 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juni 2018 | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 13 juin 2018 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 10 juli 2018) zal vanaf 1 januari 2022 in die | du 10 juillet 2018) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier |
zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 11.Groeipad |
Art. 11.Trajectoire de croissance |
Zoals voorzien in de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en | Comme prévu par la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017) engageren de | et maniable (Moniteur belge du 15 mars 2017), les partenaires sociaux |
sociale partners zich om te streven naar een groeipad op het vlak van vorming en opleiding. | s'engagent à viser un trajet de croissance en matière de formation. |
Art. 12.Recht op vorming en opleiding |
Art. 12.Droit à la formation |
1. Collectief recht | 1. Droit collectif |
Vanaf 1 januari 2022 verhoogt het collectief recht op vorming en | A partir du 1er janvier 2022, le droit collectif à la formation est |
opleiding naar 3 dagen gemiddeld per voltijds equivalent per | augmenté à 3 jours en moyenne par équivalent à temps plein par année |
kalenderjaar en dit voor alle ondernemingen in de sector. | calendrier et ce pour toutes les entreprises du secteur. |
Binnen dit collectief recht kan 1 dag opgenomen worden in uren, met | Dans le cadre de ce droit collectif, 1 jour peut être pris en heures, |
een minimum van 2 uren. | avec un minimum de 2 heures. |
2. Individueel recht | 2. Droit individuel |
Elke arbeider heeft sinds januari 2016 een individueel en afdwingbaar | Depuis le 1er janvier 2016, chaque ouvrier bénéficie d'un droit |
recht op 1 dag permanente vorming per jaar, op voorwaarde dat de | individuel et contraignant à 1 jour de formation permanente par an, à |
arbeider het voorbije jaar geen opleiding heeft gevolgd bij de | condition que l'ouvrier n'ait pas suivi de formation chez l'employeur |
betrokken werkgever. | concerné au cours de l'année précédente. |
Art. 13.Scholingsbeding |
Art. 13.Clause d'écolage |
In uitvoering van artikel 22bis, § 1, 2de lid van de wet van 3 juli | En exécution de l'article 22bis, § 1er, 2ème alinéa de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden opleidingen waarvoor | juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations pour |
aan de werkgever een premie werd betaald door Volta en verplichte | lesquelles l'employeur a touché une prime de Volta et les formations |
opleidingen uitgesloten van de toepassing van het scholingsbeding en | obligatoires sont exclues de l'application de la clause d'écolage et |
dit tot 30 juni 2023. | ce jusqu'au 30 juin 2023. |
Art. 14.Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 14.Plans de formation d'entreprise |
De sociale partners spreken een procedure af die, vanaf 1 januari | Les partenaires sociaux conviennent d'une procédure, à suivre à partir |
2022, moet worden gevolgd bij weigering van de werknemersdelegatie in | du 1er janvier 2022, en cas de refus de la délégation du personnel au |
de ondernemingsraad om een door de werkgever voorgesteld | conseil d'entreprise d'approuver un plan de formation proposé par |
bedrijfsopleidingsplan goed te keuren. | l'employeur. |
Deze procedure verloopt als volgt : | La procédure est la suivante : |
De bedrijven leggen de bedrijfsopleidingsplannen aan de | Les entreprises présentent les plans de formation d'entreprise au |
ondernemingsraad voor. De besprekingen vangen aan vóór 15 november van | conseil d'entreprise. Les discussions commencent avant le 15 novembre |
het voorafgaande kalenderjaar en worden bij voorkeur afgerond op 1 | de l'année calendrier précédente et se terminent de préférence le 1er |
februari. De voorstelling van het bedrijfsopleidingsplan dient | février. La présentation du plan de formation d'entreprise doit être |
genotuleerd te worden in het verslag van de ondernemingsraad. | reprise dans le procès-verbal du conseil d'entreprise. |
Partijen kunnen voor opmaak van een bedrijfsopleidingsplan beroep doen | Pour l'élaboration du plan de formation d'entreprise, les parties |
op de begeleiding van Volta vzw. | peuvent faire appel à l'assistance de Volta asbl. |
Het bedrijfsopleidingsplan dient paritair te worden goedgekeurd en aan | Le plan de formation d'entreprise doit être approuvé paritairement |
Volta worden overgemaakt, bij voorkeur voor 15 februari en kan nadien | avant d'être transmis à Volta, de préférence avant le 15 février. Il |
nog worden aangevuld of gewijzigd in onderling overleg. | pourra encore être complété ou modifié par la suite, de commun accord. |
Wanneer de werknemersdelegatie weigert het door de werkgever | Si la délégation des travailleurs refuse d'approuver le plan de |
voorgestelde bedrijfsopleidingsplan goed te keuren, zal zij, binnen de | formation d'entreprise proposé par l'employeur, elle doit, dans un |
maand na de voorstelling van het bedrijfsopleidingsplan aan de | délai d'un mois à compter de la présentation du plan de formation |
ondernemingsraad, schriftelijk haar redenen meedelen in een rapport | d'entreprise au conseil d'entreprise, indiquer les motifs du refus par |
aan de werkgever. Het rapport wordt ondertekend door de afgevaardigden | écrit dans un rapport destiné à l'employeur. Le rapport est signé par |
van elke vakorganisatie die weigert het voorgestelde opleidingsplan | les représentants de chaque syndicat qui refuse d'approuver le plan de |
goed te keuren. De redenen mogen enkel vormingsgerelateerd zijn. | |
Bij ontstentenis van deze schriftelijk gemotiveerde weigering, ten | formation proposé. Les motifs ne peuvent être liés qu'à la formation. |
laatste 3 maanden na de voorstelling door de werkgever, wordt het | En l'absence de refus écrit et motivé, au plus tard 3 mois après la |
présentation du plan par l'employeur, le plan de formation | |
d'entreprise sera considéré comme ayant été approuvé paritairement. | |
bedrijfsopleidingsplan geacht paritair te zijn goedgekeurd. | Après un refus motivé, les partenaires tenteront de trouver un |
Na een gemotiveerde weigering trachten de partners op ondernemingsvlak | consensus au niveau de l'entreprise. Si cette démarche n'aboutit pas |
tot een consensus te komen. Indien dit niet lukt binnen de 3 maanden | dans les 3 mois après le refus motivé, l'employeur pourra transmettre |
na de gemotiveerde weigering, kan de werkgever het rapport overmaken | le rapport à sa fédération patronale. |
aan zijn werkgeversfederatie. | |
De werkgeversfederatie legt het rapport voor aan het uitvoerend comité | La fédération patronale soumet le rapport au comité exécutif de Volta. |
van Volta. Het uitvoerend comité heeft de bevoegdheid om het | Le comité exécutif a le pouvoir d'approuver ou de rejeter le plan de |
bedrijfsopleidingsplan goed of af te keuren. De beslissing die unaniem | formation de l'entreprise. La décision, qui doit être unanime, est |
moet zijn, wordt genomen binnen de 30 dagen na de voorlegging door de | prise dans les 30 jours suivant la soumission par la fédération |
werkgeversfederatie. | patronale. |
In het geval er geen uitvoerend comité gepland is binnen de termijn | |
van 30 dagen na voorlegging van het rapport, kan de bespreking tussen | Si aucun comité exécutif n'est prévu dans les 30 jours suivant la |
de leden van het uitvoerend comité ook gebeuren via e-mail en/of | présentation du rapport, des discussions entre les membres du comité |
telefoon. | exécutif peuvent également avoir lieu par e-mail et/ou par téléphone. |
Art. 15.Tewerkstelling en opleiding risicogroepen |
Art. 15.Emploi et formation des groupes à risque |
De artikelen 2, 3, 4 en 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Les articles 2, 3, 4 et 14 de la convention collective de travail du |
11 september 2019 inzake vorming, innovatie, technologische dienst- en | 11 septembre 2019 en matière de formation, innovation, services et |
adviesverlening, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | conseils technologiques, conclue au sein de la Sous-commission |
elektriciens : installatie en distributie, geregistreerd op 30 | paritaire des électriciens : installation et distribution, enregistrée |
september 2019 onder het nummer 154079/CO/149.01, worden vanaf 1 | le 30 septembre 2019 sous le numéro 154079/CO/149.01, sont prolongés |
december 2021 tot en met 30 juni 2023 verlengd. | du 1er décembre 2021 au 30 juin 2023. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 inzake | La convention collective de travail du 11 septembre 2019 en matière de |
vorming, innovatie, technologische dienst- en adviesverlening, | formation, innovation, services et conseils technologiques, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation |
en distributie, geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer | et distribution, enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
154079/CO/149.01 zal vanaf 1 januari 2022 in die zin worden aangepast | 154079/CO/149.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier |
en dit voor onbepaalde duur, met uitzondering van de artikelen 2, 3, 4 | 2022, et ce pour une durée indéterminée, à l'exception des articles 2, |
en 14 die in werking treden op 1 december 2021 en buiten werking | 3, 4 et 14, qui entrent en vigueur le 1er décembre 2021 et expirent le |
treden op 30 juni 2023. | 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk | CHAPITRE V. - Travail faisable |
Art. 16.Werkbaar werk |
Art. 16.Travail faisable |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkbaar werk en instroom | La convention collective de travail du 11 septembre 2019 en matière de |
van 11 september 2019, geregistreerd onder het nummer 154431/CO/149.01 | travail faisable et d'afflux, enregistrée sous le numéro |
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 juni | 154431/CO/149.01 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 22 juin |
2020 (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2020) zal vanaf 1 januari | 2020 (Moniteur belge du 3 août 2020) sera adaptée à partir du 1er |
2022 worden aangepast tot en met 31 december 2024 overeenkomstig de | janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2024 inclus compte tenu des |
bepalingen van artikel 8, § 2 van onderhavig akkoord. | dispositions de l'article 8, § 2 de cet accord. |
HOOFDSTUK VI. - Arbeidsorganisatie | CHAPITRE VI. - Organisation du travail |
Art. 17.Tewerkstellingsbevorderende maatregel |
Art. 17.Mesure visant la promotion de l'emploi |
De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de | En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de |
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve | l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir |
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer | l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en |
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. | appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. |
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en | Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement |
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de | légales et décrétales existantes et transposer les augmentations |
loonsverhogingen. | salariales. |
Art. 18.Vrijwillige overuren en interne grens |
Art. 18.Heures supplémentaires volontaires et limite interne |
§ 1. Onder voorbehoud van de inwerkingtreding van een wet, waarover | § 1er. Sous réserve de l'entrée en vigueur d'une loi, sur laquelle il |
een principieel akkoord bestaat tussen de regering en de sociale | existe un accord de principe entre le gouvernement et les partenaires |
partners, tot uitvoering van het sociaal akkoord in het kader van de | sociaux, en exécution de l'accord social dans le cadre des |
interprofessionele onderhandelingen voor de jaren 2021-2022 en waarbij | négociations interprofessionnelles 2021-2022, et par laquelle le |
het aantal vrijwillige overuren, als bedoeld in artikel 25bis van de | nombre d'heures supplémentaires volontaires, visées à l'article 25bis |
arbeidswet van 16 maart 1971 zou verhoogd worden, kan in een | de la loi sur le travail du 16 mars 1971 serait augmenté, une |
onderneming voor de periode 1 december 2021 tot en met 31 december | entreprise peut, pour la période du 1er décembre 2021 au 31 décembre |
2022 : | 2022 : |
- het aantal vrijwillige overuren worden verhoogd van 120 uren tot | - augmenter le nombre d'heures supplémentaires volontaires de 120 |
maximum 180 uren per kalenderjaar, mits een collectieve | heures à un maximum de 180 heures par année civile, à condition qu'une |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak wordt gesloten met alle | convention collective de travail soit conclue au niveau de |
vakorganisaties vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. | l'entreprise avec tous les syndicats représentés dans la délégation |
De verhoging van het aantal vrijwillige overuren kan in ondernemingen | syndicale. L'augmentation du nombre d'heures supplémentaires volontaires peut |
zonder vakbondsafvaardiging ook gebeuren door het voorafgaandelijk | également se faire dans les entreprises sans délégation syndicale, par |
indienen van een toetredingsakte bij de Griffie van de Algemene | le biais d'un acte d'adhésion établi et déposé au préalable au Greffe |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | de la Direction générale Relations Collectives de travail du Service |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, met kopie | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, avec copie au |
aan de voorzitter van het paritair subcomité; | président de la sous-commission paritaire; |
- bovenop de 180 gewone vrijwillige overuren kunnen nog 40 | - en plus des 180 heures supplémentaires volontaires ordinaires, 40 |
relance-uren gepresteerd worden. | heures supplémentaires de relance peuvent aussi être prestées. |
§ 2. Indien de onderneming het aantal gewone vrijwillige overuren niet | § 2. Si l'entreprise n'augmente pas le nombre d'heures supplémentaires |
verhoogt, dan kan men onder voorbehoud van een wet, waarover een | volontaires ordinaires, les ouvriers peuvent, sous réserve de l'entrée |
principieel akkoord bestaat tussen de regering en de sociale partners, | en vigueur d'une loi, sur laquelle il existe un accord de principe |
tot uitvoering van het sociaal akkoord in het kader van de | entre le gouvernement et les partenaires sociaux, en exécution de |
l'accord social dans le cadre des négociations interprofessionnelles | |
interprofessionele onderhandelingen voor de jaren 2021-2022 en waarbij | 2021-2022 et par laquelle le nombre d'heures supplémentaires |
het aantal vrijwillige overuren, als bedoeld in artikel 25bis van de | volontaires, visées à l'article 25bis de la loi sur le travail du 16 |
arbeidswet van 16 maart 1971 zou verhoogd worden, in een onderneming | mars 1971, serait augmenté, effectuer 120 heures supplémentaires |
bijkomend 120 vrijwillige uren tijdens kalenderjaar 2021 en tijdens | volontaires en plus au cours de l'année calendrier 2021 et de l'année |
kalenderjaar 2022 presteren. | calendrier 2022. |
Deze bijkomende vrijwillige overuren worden relance-uren genoemd. | Ces heures supplémentaires volontaires additionnelles sont appelées |
heures de relance. | |
§ 3. De bepalingen die werden opgenomen in artikel 18, § 1 en § 2 | § 3. Les dispositions incluses dans l'article 18, § 1er et § 2 ne sont |
pas cumulables. | |
kunnen niet gecumuleerd worden. | § 4. Pendant la période du 1er décembre 2021 au 30 juin 2023 et en |
§ 4. In toepassing van artikel 26bis, § 1bis van de arbeidswet van 16 | application de l'article 26bis, § 1erbis de la loi sur le travail du |
maart 1971, worden tijdens de periode van 1 december 2021 tot en met | 16 mars 1971, les 60 premières heures supplémentaires volontaires ne |
30 juni 2023 de eerste 60 vrijwillige overuren niet meegeteld in de | seront pas comptabilisées dans la durée totale du travail presté visée |
totale duur van de verrichte arbeid bedoeld in artikel 26bis, § 1bis. | à l'article 26bis, § 1erbis. |
§ 5. De toepassing van dit artikel is beperkt tot de periode van 1 | § 5. L'application de cet article est limitée à la période du 1er |
december 2021 tot en met 31 december 2022, met uitzondering van § 4, | décembre 2021 au 31 décembre 2022 inclus, à l'exception du § 4, qui |
die buiten werking treedt op 30 juni 2023. | cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023 inclus. |
Opmerking | Remarque |
Une convention collective de travail relative aux heures | |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake overuren zal in die zin | supplémentaires sera rédigée en ce sens, à partir du 1er décembre 2021 |
worden opgesteld, vanaf 1 december 2021 tot 31 december 2022, met | et jusqu'au 31 décembre 2022, à l'exception de l'article concernant le |
uitzondering van het artikel betreffende het aantal vrijwillige | nombre d'heures supplémentaires volontaires qui ne seront pas |
overuren dit niet meegeteld worden in de totale duur van de verrichte | comptabilisées dans la durée totale du travail presté visée à |
arbeid bedoeld in artikel 26bis, § 1bis van de arbeidswet van 16 maart | l'article 26bis, § 1erbis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, |
1971, dat buiten werking zal treden op 30 juni 2023. | qui cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
Art. 19.Nieuwe arbeidsregelingen |
Art. 19.Nouveaux régimes de travail |
Op ondernemingsvlak kunnen afspraken worden gemaakt omtrent nieuwe | Des accords peuvent être passés au niveau de l'entreprise concernant |
arbeidstijdstelsels, rekening houdend met de principes en regels van | de nouveaux régimes de travail, compte tenu des principes et des |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni 1987 gesloten in de | règles de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, |
Nationale Arbeidsraad betreffende de invoering van nieuwe | conclue au Conseil national du Travail et relative à l'introduction de |
arbeidsregelingen in de ondernemingen. | nouveaux régimes de travail dans les entreprises. |
Opmerking | Remarque |
Dit artikel is van toepassing vanaf 1 december 2021 tot en met 30 juni | Cet article est applicable à partir du 1er décembre 2021 jusqu'au 30 |
2023. | juin 2023 inclus. |
Art. 20.Outplacement |
Art. 20.Outplacement |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement, sectorale | La convention collective de travail relative à l'outplacement, la |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie van 11 september 2019, | cellule sectorielle pour l'emploi et la formation/orientation du 11 |
geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer 154076/CO/149.01, | septembre 2019, enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro |
wordt verlengd van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023. | 154076/CO/149.01, est prolongée du 1er juillet 2021 au 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VII. - Planification de la carrière |
Art. 21.Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
Art. 21.Crédit-temps, diminution de carrière et emplois fin de |
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. | carrière En exécution des conventions collectives de travail n° 156 et n° 157 |
157 van de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot vaststelling | du Conseil national du Travail du 15 juillet 2021 fixant, pour les |
voor de periodes van respectievelijk 1 januari 2021 tot en met 31 | périodes allant respectivement du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 |
december 2022 en van 1 januari 2023 tot en met 30 juni 2023 en van het | et du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023, le cadre interprofessionnel de |
interprofessioneel kader voor de aanpassing van de leeftijdsgrens, | l'adaptation de la limite d'âge, en ce qui concerne l'accès au droit à |
voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor een landingsbaan | des allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les |
betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit | travailleurs après une carrière longue, exerçant un métier lourd ou |
een onderneming in moeilijkheden of herstructurering, wordt de | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, |
leeftijd op 55 jaar gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties | l'âge est porté à 55 ans pour les ouvriers qui diminuent leurs |
verminderen met 1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader | prestations de 1/5ème ou à mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin |
van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | Une convention collective de travail relative au crédit-temps et à la |
loopbaanvermindering werd op 24 augustus 2021 afgesloten, | réduction de carrière, a été conclue le 24 août 2021, enregistrée sous |
geregistreerd onder het nummer 167026/CO/149.01. | le numéro 167026/CO/149.01. |
Art. 22.Stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) |
Art. 22.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
Volgende collectieve arbeidsovereenkomsten inzake de verschillende | Les conventions collectives de travail suivantes, relatives aux |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag werden reeds afgesloten | différents régimes de chômage avec complément d'entreprise, ont déjà |
op 24 augustus 2021 : | été conclues le 24 août 2021 : |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, geregistreerd op 14 | - Régime de chômage avec complément d'entreprise, enregistrée le 14 |
september 2021 onder het nummer 167021/CO/149.01. Deze collectieve | septembre 2021 sous le numéro 167021/CO/149.01. Cette convention |
arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 en treedt buiten | collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2021 et cesse |
werking op 30 juni 2023. | d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
- Vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | - Dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (2021-2022), |
(2021-2022), geregistreerd op 14 september 2021 onder het nummer | enregistrée le 14 septembre 2021 sous le numéro 167023/CO/149.01. |
167023/CO/149.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in | Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet |
werking op 1 juli 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. | 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
- Vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | - Dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (2023-2024), |
(2023-2024), geregistreerd op 14 september 2021 onder het nummer | enregistrée le 14 septembre 2021 sous le numéro 167022/CO/149.01. |
167022/CO/149.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in | Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier |
werking op 1 januari 2023 en treedt buiten werking op 31 december | 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. |
2024. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | - Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen, geregistreerd op 14 september 2021 onder het nummer | graves, enregistrée le 14 septembre 2021 sous le numéro |
167020/CO/149.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in | 167020/CO/149.01. Cette convention collective de travail entre en |
werking op 1 januari 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. | vigueur le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg | CHAPITRE VIII. - Participation et concertation |
Art. 23.Statuut van de vakbondsafvaardiging |
Art. 23.Statut de la délégation syndicale |
Indien er zich problemen voordoen met betrekking tot de werking van de | Si des problèmes se posent par rapport au fonctionnement de la |
syndicale afvaardiging (artikel 17 van de collectieve | délégation syndicale (cf. l'article 17 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst inzake statuut vakbondsafvaardigingen), en er op | travail relative au statut des délégations syndicales) et qu'il |
ondernemingsniveau geen oplossing bereikt wordt, kan de meest gerede | s'avère impossible de trouver une solution au niveau de l'entreprise, |
partij dit probleem voorleggen aan de woordvoerders van de betrokken | la partie la plus diligente peut choisir de faire appel aux |
patronale en/of werknemersorganisaties. De woordvoerders engageren | porte-parole des organisations patronales et/ou syndicales concernées. |
zich om binnen een redelijke termijn van twee maanden na deze melding | Les porte-parole s'engagent à trouver une solution pour le problème |
naar een oplossing te zoeken voor het gestelde probleem. | qui se pose dans un délai raisonnable de deux mois après la réception |
de cette notification. | |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 inzake het | La convention collective de travail du 11 septembre 2019 relative au |
statuut van de syndicale afvaardiging, geregistreerd onder het nummer | statut de la délégation syndicale, enregistrée sous le numéro |
154080/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 154080/CO/149.01 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 9 février |
besluit van 9 februari 2020 (Belgisch Staatsblad van 27 februari 2020) | 2020 (Moniteur belge du 27 février 2020), sera adaptée en ce sens à |
wordt in die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2022 en dit voor onbepaalde | partir du 1er janvier 2022 et ce pour une durée indéterminée. |
duur. HOOFDSTUK IX. - Werkgroepen | CHAPITRE IX. - Groupes de travail |
Art. 24.Werkgroep functieclassificatie |
Art. 24.Groupe de travail classification professionnelle |
Er zal een classificatiecommissie geïnstalleerd worden, bestaande uit | Une commission de classification sera installée, composée d'experts en |
experten inzake functieclassificatie van de verschillende organisaties | la matière provenant des différentes organisations. Cette commission |
met als doel onder meer het actualiseren van de functiecategorieën, de | aura notamment pour mission d'actualiser les catégories de fonctions, |
omschrijvingen van deze categorieën,... | les descriptions des catégories,... |
Deze classificatiecommissie dient haar werkzaamheden af te ronden voor | |
31 december 2024, waarna de gemaakte afspraken zullen worden omgezet | La commission de classification doit terminer ses travaux pour le 31 |
décembre 2024. Ensuite, les accords conclus au sein de la commission | |
in een collectieve arbeidsovereenkomst inzake functieclassificatie, en | seront coulés dans une convention collective de travail en matière de |
dit uiterlijk voor 30 juni 2025. | classification de fonctions, et ce pour le 30 juin 2025 au plus tard. |
Art. 25.Werkgroep huidige collectieve arbeidsovereenkomst ongezond en |
Art. 25.Groupe de travail convention collective de travail insalubre |
gevaarlijk werk | et dangereux |
Een werkgroep wordt opgericht die werk maakt van een collectieve | Un groupe de travail est mis en place qui a pour mission de rédiger |
arbeidsovereenkomst die de huidige collectieve arbeidsovereenkomst | une convention collective de travail révisant l'actuelle convention |
inzake premie voor ongezond en gevaarlijk werk herziet. Hierbij zal | collective de travail en matière de prime pour travail dangereux et |
rekening worden gehouden met de beginselen van preventie, | insalubre. A cette fin, les principes de base en matière de |
risico-analyse en overleg. | prévention, d'analyse des risques et de concertation seront pris en compte. |
Art. 26.OpleidingsCV |
Art. 26.CV Formation |
Er wordt een werkgroep geïnstalleerd, met als doel uit te klaren met | Un groupe de travail est mis en place pour déterminer quel outil doit |
welke taal er dient gewerkt te worden voor het opmaken van een | être utilisé pour l'élaboration du CV Formation. |
opleidings-CV. De deadline voor het afronden van de werkzaamheden is bepaald | Ce groupe de travail doit terminer ses travaux pour le 30 juin 2023 au |
uiterlijk op 30 juni 2023. | plus tard. |
HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duur van het akkoord | CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 27.Sociale vrede |
Art. 27.Paix sociale |
De sociale vrede zal verzekerd zijn in de sector tijdens de duur van | La paix sociale sera assurée dans le secteur pendant toute la durée du |
onderhavige overeenkomst. Bijgevolg zal op nationaal of regionaal vlak | présent accord. Par conséquent, aucune exigence de nature générale ou |
of op ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve | collective ne sera posée, encouragée ou soutenue, que ce soit aux |
aard gesteld, aangemoedigd of ondersteund worden die van aard zou zijn | niveaux national, régional ou d'entreprise, qui serait de nature à |
de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze overeenkomst | étendre les engagements des entreprises prévus par le présent accord |
uit te breiden of die van aard zou zijn de loonkosten van de | ou à augmenter les charges salariales des entreprises. |
ondernemingen te verhogen. | Toutefois, conformément aux dispositions de l'article 6, une |
Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 kan er echter op | augmentation de la prime corona jusqu'à un maximum de 500 EUR peut |
ondernemingsniveau onderhandeld worden over een verhoging van de | être négociée au niveau de l'entreprise et ce au plus tard le 15 |
coronapremie tot maximum 500 EUR en dit uiterlijk op 15 december 2021. | décembre 2021. |
Art. 28.Duur |
Art. 28.Durée |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | § 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur, gaande van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, met | une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2021 au 31 |
uitzondering van : | décembre 2022 inclus, à l'exception de(s) : |
- artikelen 1 en 28, die in werking treden op 1 januari 2021 en | - articles 1er et 28, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2021 et |
gesloten worden voor onbepaalde duur; | qui sont conclus pour une durée indéterminée; |
- artikelen 4, 5 en 8, die in werking treden op 1 december 2021 en | - articles 4, 5 et 8, qui entrent en vigueur le 1er décembre 2021 et |
gesloten worden voor onbepaalde duur, met uitzondering van artikel 8, | qui sont conclus pour une durée indéterminée, à l'exception de |
§ 2 betreffende de terugbetaling voor de kosten voor kinderopvang dat | l'article 8, § 2 concernant le remboursement des frais de garde |
buiten werking zal treden op 31 december 2024; | d'enfants qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- artikel 6, dat in werking treedt op 1 augustus 2021 en buiten | - l'article 6 qui entre en vigueur le 1er août 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2021; | d'être en vigueur le 31 décembre 2021; |
- artikelen 9, 10, 11, 12, 14 en 23, die in werking treden op 1 | - articles 9, 10, 11, 12, 14 et 23, qui entrent en vigueur le 1er |
januari 2022 en gesloten worden voor onbepaalde duur | janvier 2022 et qui sont conclus pour une durée indéterminée; |
- artikel 13 dat in werking treedt op 1 januari 2022 en buiten werking | - l'article 13, qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et qui cesse |
treedt op 30 juni 2023; | d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikelen 15 en 19 die in werking treden op 1 december 2021 en | - articles 15 et 19, qui entrent en vigueur le 1er décembre 2021 et |
buiten werking treden op 30 juni 2023; | qui cessent d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikel 16, dat in werking treedt op 1 januari 2022 en buiten | - l'article 16, qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2024; | d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- artikel 18, dat in werking treedt op 1 december 2021 en buiten | - l'article 18, qui entre en vigueur le 1er décembre 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2022, met uitzondering van artikel 18, § | d'être en vigueur le 31 décembre 2022, à l'exception de l'article 18, |
4 betreffende het aantal vrijwillige overuren die niet meegeteld | § 4 concernant le nombre d'heures supplémentaires volontaires qui ne |
worden in de totale duur van de verrichte arbeid bedoeld in artikel | seront pas comptabilisées dans la durée totale du travail presté visée |
26bis, § 1bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, dat buiten werking | à l'article 26bis, § 1erbis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, |
zal treden op 30 juni 2023; | qui cessera d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikel 20, dat in werking treedt op 1 juli 2021 en buiten werking | - l'article 20, qui entre en vigueur le 1er juillet 2021 et qui cesse |
treedt op 30 juni 2023; | d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikelen 21 en 26, die in werking treden op 1 januari 2021 en | - articles 21 et 26, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2021 et qui |
buiten werking treden op 30 juni 2023; | cessent d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikel 22, dat in werking treedt op 1 januari 2021 en buiten | - l'article 22, qui entre en vigueur le 1er janvier 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2024; | d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- artikel 24, dat in werking treedt op 1 januari 2021 en buiten | - l'article 24, qui entre en vigueur le 1er janvier 2021 et qui cesse |
werking treedt op 30 juni 2025. | d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
§ 2. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | § 2. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire des |
voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de | électriciens : installation et distribution et aux organisations |
ondertekenende organisaties. | signataires. |
§ 3. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | § 3. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour |
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | six mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie en aan de ondertekenende organisaties. | distribution et aux organisations signataires. |
Art. 29.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
Art. 29.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | en ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 2 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
en distributie, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | installation et distribution, relative à l'accord national 2021-2022 |
Jongerenlonen - Paritaire verklaring | Salaires des jeunes - Déclaration paritaire |
Par la présente déclaration, les partenaires sociaux du secteur pour | |
De sociale partners van de sector elektriciens verklaren hierbij niet | les électriciens manifestent leur désaccord avec la réintroduction de |
akkoord te kunnen gaan met de herinvoering van de loondegressiviteit | la dégressivité salariale pour les jeunes qui entrent sur le marché de |
voor zij die de arbeidsmarkt betreden en jonger dan 21 jaar zijn. | l'emploi et qui ont moins de 21 ans. |
Dit is volgens hen niet de manier om jeugdwerkloosheid aan te pakken. Dergelijke maatregel is nefast voor een sector die aantrekkelijk wenst te zijn voor jongeren die gekozen hebben voor een technische of een beroepsopleiding. Daarom heeft de sector zelf enkele jaren geleden beslist om de loondegressiviteit voor jongeren af te schaffen. Als sector zijn wij steeds bereid om op een constructieve manier mee te werken om een werkbare oplossing te vinden waarbij de kern van het probleem kan worden aangepakt. Namens de sociale partners van het PSC 149.01. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2022. De Minister van Werk, | Cette mesure ne permettra pas de lutter contre le chômage des jeunes. Elle est bien au contraire néfaste pour un secteur qui essaie d'attirer des jeunes qui ont opté pour l'enseignement technique ou professionnel. C'est la raison pour laquelle le secteur a décidé, il y a des années, de supprimer la dégressivité salariale pour les jeunes. En tant que secteur, nous sommes prêts à collaborer de façon constructive pour trouver une solution réalisable permettant de s'attaquer au noeud du problème. Au nom des partenaires sociaux de la SCP 149.01. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |