← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
16 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 16 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige | décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du |
bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 | 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment |
artikel 33; | l'article 33; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines |
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 | dispostions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
april 1971, inzonderheid op artikel 37; | notamment l'article 37; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 20 september 1999; | Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 septembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 9 augustus | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 9 août 2000; |
2000; | Vu l'accord préalable du Ministre qui a le budget dans ses |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | attributions, donné le 12 février 2001; |
februari 2001; | |
Gelet op het advies van 31.526/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 31.526/1 du Conseil d'Etat donné le 26 avril 2001; |
april 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 37 van het koninklijk besluit van 21 december |
|
1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de | Article 1er.Dans l'article 37 de l'arrêté royal du 21 décembre 1971 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 worden de volgende wijzigingen | portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 |
sur les accidents du travail, sont apportées les modifications | |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, wordt tussen 1° en 2° een 1°bis ingevoegd, luidende : | 1° au § 1er, il est inséré, entre le 1° et le 2°, un 1°bis, rédigé |
« 1°bis zo het verblijf van de getroffene in een rust- of | comme suit : « 1°bis lorsque le séjour de la victime dans une maison de repos ou de |
verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een | soins, dans une maison de soins psychiatriques ou dans une maison de |
rustoord voor bejaarden ten minsten twee en ten hoogste zeven dagen | repos pour personnes âgées est de deux jours au moins et de sept jours |
au plus, un voyage pour l'une de ces personnes est indemnisé pour | |
bedraagt, wordt één van deze personen één reis vergoed, voor zover het | autant que le séjour soit nécessaire essentiellement en raison de |
verblijf hoofdzakelijk wegens het arbeidsongeval nodig is; » | l'accident du travail; » |
2° in § 3, | 2° au § 3, |
a) worden de woorden « , vierde en zesde lid » vervangen door de | a) les mots « 4 et 6 » sont remplacés par les mots « et 5 »; |
woorden « en vijfde lid »; | |
b) wordt een tweede lid toegevoegd, luidende : | b) il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : |
« De vergoeding van de verplaatsingen bedoeld in § 1, 1°bis, wordt | « Toutefois, l'indemnisation des déplacements visés au § 1er, 1°bis, |
echter beperkt tot een maximumafstand van 100 km heen en terug »; | est limitée à une distance maximale de 100 km aller et retour »; |
3°, § 5 wordt vervangen als volgt : | 3° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de toepassing van dit artikel geldt de dag van de opname in de | « Pour l'application du présent article, le jour d'entrée au service |
verplegingsdienst, in het rust- of verzorgingstehuis, in het | hospitalier, à la maison de repos ou de soins, à la maison de soins |
psychiatrisch verzorgingstehuis of in het rustoord voor bejaarden als | psychiatriques ou à la maison de repos pour personnes âgées est |
eerste dag en de dag van het ontslag uit deze instellingen als laatste | considéré comme le premier jour et le jour de sortie de ces |
van het verblijf ». | établissements comme le dernier jour du séjour ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |