Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
16 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21
besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du
bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 10 avril 1971 sur les accidents du travail
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
artikel 33; l'article 33;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines
uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 dispostions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
april 1971, inzonderheid op artikel 37; notamment l'article 37;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 20 september 1999; Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 septembre 1999;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 9 augustus Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 9 août 2000;
2000; Vu l'accord préalable du Ministre qui a le budget dans ses
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 attributions, donné le 12 février 2001;
februari 2001;
Gelet op het advies van 31.526/1 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 31.526/1 du Conseil d'Etat donné le 26 avril 2001;
april 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 37 van het koninklijk besluit van 21 december

1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de

Article 1er.Dans l'article 37 de l'arrêté royal du 21 décembre 1971

arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 worden de volgende wijzigingen portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
1° in § 1, wordt tussen 1° en 2° een 1°bis ingevoegd, luidende : 1° au § 1er, il est inséré, entre le 1° et le 2°, un 1°bis, rédigé
« 1°bis zo het verblijf van de getroffene in een rust- of comme suit : « 1°bis lorsque le séjour de la victime dans une maison de repos ou de
verzorgingstehuis, in een psychiatrisch verzorgingstehuis of in een soins, dans une maison de soins psychiatriques ou dans une maison de
rustoord voor bejaarden ten minsten twee en ten hoogste zeven dagen repos pour personnes âgées est de deux jours au moins et de sept jours
au plus, un voyage pour l'une de ces personnes est indemnisé pour
bedraagt, wordt één van deze personen één reis vergoed, voor zover het autant que le séjour soit nécessaire essentiellement en raison de
verblijf hoofdzakelijk wegens het arbeidsongeval nodig is; » l'accident du travail; »
2° in § 3, 2° au § 3,
a) worden de woorden « , vierde en zesde lid » vervangen door de a) les mots « 4 et 6 » sont remplacés par les mots « et 5 »;
woorden « en vijfde lid »;
b) wordt een tweede lid toegevoegd, luidende : b) il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
« De vergoeding van de verplaatsingen bedoeld in § 1, 1°bis, wordt « Toutefois, l'indemnisation des déplacements visés au § 1er, 1°bis,
echter beperkt tot een maximumafstand van 100 km heen en terug »; est limitée à une distance maximale de 100 km aller et retour »;
3°, § 5 wordt vervangen als volgt : 3° le § 5 est remplacé par la disposition suivante :
« Voor de toepassing van dit artikel geldt de dag van de opname in de « Pour l'application du présent article, le jour d'entrée au service
verplegingsdienst, in het rust- of verzorgingstehuis, in het hospitalier, à la maison de repos ou de soins, à la maison de soins
psychiatrisch verzorgingstehuis of in het rustoord voor bejaarden als psychiatriques ou à la maison de repos pour personnes âgées est
eerste dag en de dag van het ontslag uit deze instellingen als laatste considéré comme le premier jour et le jour de sortie de ces
van het verblijf ». établissements comme le dernier jour du séjour ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 16 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^