Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal portant des dispositions relatives à la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, | MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE |
VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET |
EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende | 16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant des dispositions relatives à |
de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met | la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt | L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à exécuter l'article 38 |
uitvoering te geven aan artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. Het voorziet in een voorlopig systeem van elektronische handtekeningen, geldend voor de sociale zekerheid. Onderzoek van de artikelen Artikel 1.Om de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, en, meer algemeen, de mededeling van gegevens voor de toepassing van de sociale zekerheid, op een betrouwbare manier elektronisch te kunnen laten verlopen, is het nodig een systeem in te voeren waarbij dergelijke aangifte of mededeling elektronisch kan worden ondertekend. Zo niet dreigen heel wat elektronische mededelingen van gegevens vergezeld te moeten worden van een handtekening op papier. In afwachting van een |
Il prévoit un système provisoire de signatures électroniques qui s'applique à la sécurité sociale. Examen des articles Article 1er.Pour que la déclaration immédiate d'emploi et, plus généralement, la communication de données pour l'application de la sécurité sociale, puisse avoir lieu d'une façon fiable par voie électronique, il convient d'introduire un système permettant de munir pareille déclaration ou communication d'une signature électronique. Sinon, toute une série de communications électroniques de données devraient être accompagnées d'une signature sur papier. Dans l'attente |
globale juridische regeling van elektronische handtekeningen doorheen | d'une solution juridique globale de la question des signatures |
alle maatschappelijke sectoren, wordt voorzien in een voorlopig | |
systeem geldend voor de sociale zekerheid. Het bestaat erin dat, in de | électroniques dans tous les secteurs de la société, il est prévu un |
gevallen bepaald door de Koning, het resultaat van een | système provisoire qui s'applique à la sécurité sociale. Ce système |
asymmetrisch-cryptografische transformatie van een elektronische | consiste à assimiler dans les cas fixés par le Roi, le résultat |
gegevensverzameling wordt gelijkgesteld met een eigenhandig geschreven | découlant d'une transformation asymétrique et cryptographique d'un |
handtekening, voorzover een door de Kruispuntbank erkende | ensemble de données électroniques, avec une signature manuscrite, pour |
certificatie-autoriteit heeft gecertifieerd dat deze transformatie | autant qu'une autorité de certification agréée par la Banque-Carrefour |
toelaat met een redelijke zekerheid de identiteit van de auteur en | ait certifié que cette transformation permet de déterminer, avec un |
zijn instemming met de inhoud van de gegevensverzameling vast te | degré de certitude raisonnable, l'identité de l'auteur et son accord |
stellen, evenals de integriteit van de gegevensverzameling. Bij de | avec le contenu de l'ensemble de données, ainsi que l'intégrité de |
erkenning van certificatie-autoriteiten zal de Kruispuntbank rekening | l'ensemble des données. Lors de l'agrément des autorités de |
houden met elementen als de kwaliteit en de beschikbaarheid van de | certification, la Banque-Carrefour tiendra compte de certains |
dienst, de beveiliging van de te gebruiken infrastructuur, de | éléments, comme la qualité et la disponibilité du service, la sécurité |
organisatie en de procedures, de beschikbaarheid van de certificaten | de l'infrastructure à utiliser, l'organisation et les procédures, la |
in een publiek toegankelijk elektronisch register, de naleving van de | disponibilité des certificats dans un registre électronique qui est |
principes inzake eerlijken open mededinging, zonder dat monopolis van | accessible au public, le respect des principes relatifs à la |
enigerlei vorm tot stand kunnen komen, en interoperabiliteit, en de | concurrence loyale et ouverte, sans que des monopoles de quelque sorte |
que ce soit puissent intervenir, et à l'interopérabilité, ainsi que | |
onafhankelijkheid van de certificatie-autoriteit t.o.v. de | l'indépendance de l'autorité de certification par rapport aux |
titularissen van de certificaten. | titulaires des certificats. |
Art. 2.Dit artikel betreft de tijdelijke toepassing van het besluit |
Art. 2.Cet article concerne l'application temporaire de l'arrêté (du |
(van 1 oktober 1998 tot 30 juni 1999). Evenwel dient de toepassing van | 1er octobre 1998 au 30 juin 1999). Toutefois, tant qu'aucune autorité |
het besluit, zolang geen certificatie-autoriteit werd erkend ingevolge | de certification n'ait été agréée suite à la solution juridique |
bovenvermelde globale juridische regeling, jaarlijks verlengd te | globale précitée, l'application de l'arrêté doit être prolongée |
worden, zodat het elektronisch gegevensverkeer in de sociale zekerheid | annuellement, de sorte que l'échange électronique de données dans la |
verder op een betrouwbare wijze kan verlopen. | sécurité sociale puisse se poursuivre de façon fiable. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de L'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 23 | le Ministre des Affaires sociales, le 23 juillet 1998, d'une demande |
juli 1998 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit « houdende bepalingen betreffende de | d'arrêté royal « portant des dispositions relatives à la signature |
elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met | électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en application de |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », heeft op 29 juli | |
1998 het volgende advies gegeven : | pensions », a donné le 29 juillet 1998 l'avis suivant : |
Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden | Conseil d'Etat la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en |
aangegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. | justifient le caractère urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering als volgt : | En l'occurrence, cette motivation s'énonce comme suit : |
« L'urgence est motivée par le fait qu'il importe que les règles | « L'urgence est motivée par le fait qu'il importe que les règles |
régissant la déclaration immédiate à l'embauche soient fixées d'une | régissant la déclaration immédiate à l'embauche soient fixées d'une |
façon certaine et durable en vue de permettre aux administrations | façon certaine et durable en vue de permettre aux administrations |
concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques leur | concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques leur |
permettant d'enregistrer et de gérer les données relatives à | permettant d'enregistrer et de gérer les données relatives à |
l'embauche, et d'autre part, de rédiger et de répercuter auprès des | l'embauche, et d'autre part, de rédiger et de répercuter auprès des |
employeurs, les informations relatives à cette déclaration. | employeurs, les informations relatives à cette déclaration. |
L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces | L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces |
informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les | informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les |
secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail | secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail |
au nouveaux systèmes de déclarations. | au nouveaux systèmes de déclarations. |
Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner | Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner |
les procédures de travail des différentes administrations concernées | les procédures de travail des différentes administrations concernées |
et plus particulièrement des services d'inspections. ». | et plus particulièrement des services d'inspections. ». |
Met toepassing van het bepaalde in artikel 84, tweede lid, van de | En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State heeft de afdeling wetgeving | |
zich beperkt tot « het onderzoek van de rechtsgrond, van de | Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée à « l'examen |
bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of | du fondement juridique, de la compétence de l'auteur de l'acte ainsi |
aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan ». | que de l'accomplissement des formalités prescrites ». |
Dat onderzoek noopt niet tot het maken van enige opmerking. | Cet examen ne requiert pas de formuler quelque observation. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
D. Verbiest, voorzitter; | D. Verbiest, président; |
D. Albrecht en L. Hellin, staatsraden; | D. Albrecht et L. Hellin, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer D. Albrecht. | été vérifiée sous le contrôle de M. D. Albrecht. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Van Vaerenbergh, | Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note |
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de | |
heer W. Weymeersch, adjunct-referendaris. | du Bureau de coordination a été rédigée par M. W. Weymeersch, |
référendaire adjoint. | |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
D. Verbiest. | D. Verbiest. |
16 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende bepalingen betreffende | 16 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant des dispositions relatives à |
de elektronische handtekening, geldend voor de sociale zekerheid, met | la signature électronique, qui s'applique à la sécurité sociale, en |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 38; | notamment l'article 38; |
Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie | Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à |
van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, zoals zij later werd | l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, telle |
gewijzigd; | qu'elle a été modifiée ultérieurement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 1998; |
1998; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de | Vu l'avis du Comité de gestion de la Banque-carrefour de la sécurité |
sociale zekerheid van 19 juni 1998; | sociale du 19 juin 1998; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les règles régissant la |
de regels betreffende de onmiddelijk aangifte bij de aanwerving op een | déclaration immédiate à l'embauche doivent être fixées d'une façon |
duidelijke en duurzame manier moeten vastgelegd worden om de betrokken | certaine et durable en vue de permettre aux administrations |
administraties de mogelijkheid te geven, enerzijds, de technische | concernées, d'une part, de mettre en oeuvre les moyens techniques et |
middelen uit te werken voor het registeren en beheren van de gegevens | de gérer les données relatives à l`embauche, et d `autre part, de |
betreffende de aanwerving en, anderzijds, informatie over deze | rédiger et de répercuter auprès des employeurs, les informations |
aangifte op te stellen en ze ter kennis te brengen van de werkgevers. | relatives à cette déclaration. |
De dringende noodzakelijkheid wordt tevens gemotiveerd door het feit | L'urgence est motivée également par la nécessité de diffuser ces |
dat deze informatie zo snel mogelijk moet worden medegedeeld aangezien | informations dans les meilleurs délais, les employeurs et les |
de werkgevers en de sociale secretariaten hun werkmethode aan de | secrétariats sociaux agrées devant adapter leurs méthodes de travail |
nieuwe aangiftesystemen moeten aanpassen. | au nouveaux systèmes de déclarations. |
Ten slotte is de dringende noodzakelijkheid ook verantwoord door de | Enfin, l'urgence se justifie également par la nécessité de coordonner |
nodige coördinatie van de werkprocedures van de verschillende | les procédures de travail des différentes administrations concernées |
betrokken administraties en inzonderheid van de inspectiediensten; | et plus particulièrement des services d'inspections; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 31 juli 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, van Onze Minister van | de la Santé publique et des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et |
Tewerkstelling en Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken en van | du Travail, de Notre Ministre des Affaires sociales, et de Notre |
Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, et |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een artikel 16bis, luidend als volgt, wordt in de wet van |
Article 1er.Un article 16bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid ingevoegd: | d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale: |
« In de gevallen bepaald door de Koning, geldt voor de toepassing van | « Dans les cas fixés par le Roi, en ce qui concerne l'application de |
de sociale zekerheid, benevens de eigenhandig geschreven handtekening, | la sécurité sociale, vaut également signature, outre la signature |
ook als handtekening, het resultaat dat ontstaat uit een | manuscrite, le résultat découlant d'une transformation asymétrique et |
asymmetrisch-cryptografische transformatie van een elektronische | cryptographique d'un ensemble des données électroniques, pour autant |
gegevensverzameling, voorzover een door de Kruispuntbank erkende | qu'une autorité de certification agréée par la Banque- Carrefour ait |
certificatie-autoriteit heeft gecertifieerd dat deze transformatie | certifié que cette transformation permet de déterminer, avec un degré |
toelaat met een redelijke zekerheid de identiteit van de auteur en | de certitude raisonnable, l'identité de l'auteur et son accord avec le |
zijn instemming met de inhoud van de gegevensverzameling vast te | contenu de l'ensemble des données, ainsi que l'intégrité de l'ensemble |
stellen, evenals de integriteit van de gegevensverzameling. ». | des données. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998 en houdt op |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998 et |
van kracht te zijn op 30 juni 1999. De Koning kan, bij een in | cessera d'être en vigueur le 30 juin 1999. Le Roi peut, par arrêté |
Ministerraad overlegd besluit, de toepassing van dit besluit verlengen | délibéré en Conseil des Ministres, prolonger l'application du présent |
voor opeenvolgende periodes van één jaar. | arrêté pour des périodes consécutives d'un an. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé |
Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Tewerkstelling en | publique et des Pensions, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Arbeid, Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Landbouw | Notre Ministre des Affaires sociales, et Notre Ministre de |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, | l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises sont chargés, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
Mevr. M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de L'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |