← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 16 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 16 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
de veiligheidsmachtigingen; | habilitations de sécurité; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2000 portant exécution de la loi du 11 |
de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations de |
veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op artikel 24, § 4; | sécurité, notamment l'article 24, § 4; |
Gelet op het advies van het Ministerieel Comité voor inlichting en | Vu l'avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité |
veiligheid, gegeven op 21 mei 2001; | donné le 21 mai 2001; |
Gelet op de gemotiveerde hoogdringendheid om de continuïteit van de | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'assurer la continuité des |
openbare diensten alsook de doeltreffende uitwisseling van informatie | services publics ainsi que l'échange efficace d'informations entre les |
tussen de inlichtingen- en veiligheidsdiensten en de federale politie | services de renseignement et de sécurité et la police fédérale; |
te verzekeren; Overwegende dat artikel 24, § 4 van het koninklijk besluit van 24 | Considérant que l'article 24, § 4 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 |
maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende | portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
de classificatie en de veiligheidsmachtigingen niet toelaat dat de | classification et aux habilitations de sécurité ne permet pas aux |
leden van de politiediensten, met uitzondering van de | membres des services de police, à l'exception du Commissaire général |
Commissaris-generaal van de federale politie, een aanvraag om een | de la police fédérale, d'introduire une demande d'habilitation de |
veiligheidsmachtiging indienen; | sécurité; |
Overwegende dat artikel 8 van de wet van 11 december 1998, hierboven | Considérant que l'article 8 de la loi du 11 décembre 1998 précitée |
vermeld, bepaalt dat een veiligheidsmachtiging is vereist om kennis te | impose la possession d'une habilitation de sécurité afin de prendre |
kunnen nemen van geclassificeerde documenten; | connaissance de documents classifiés; |
Overwegende dat de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de | Considérant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de |
inlichtingen- en veiligheidsdienst en in het bijzonder artikel 19, | renseignement et de sécurité, notamment l'article 19, alinéa 1er qui |
eerste lid voorziet dat de inlichtingen- en veiligheidsdiensten hun | prévoit que les services de renseignement et de sécurité ne |
inlichtingen slechts meedelen aan de betrokken ministers en de | communiquent leurs renseignements qu'aux ministres et autorités |
betrokken gerechtelijke en administratieve overheden, aan de | administratives et judiciaires concernés, aux services de police et à |
politiediensten en aan alle bevoegde instanties en personen | toutes les instances et personnes compétentes conformément aux |
overeenkomstig de doelstellingen van hun opdrachten alsook aan de | finalités de leurs missions ainsi qu'aux instances et personnes qui |
instellingen en personen die het voorwerp zijn van een bedreiging bedoeld in de artikelen 7 en 11; | font l'objet d'une menace visée aux articles 7 et 11; |
Overwegende het belang om een snelle communicatie van de | Considérant l'importance d'assurer une communication rapide des |
geclassificeerde informatie tussen deze diensten te verzekeren | informations classifiées entre ces services compte tenu notamment de |
rekening houdend met het Europees Voorzitterschap; overwegende dat | la Présidence européenne; considérant en outre que la désignation de |
bovendien de aanstelling van de vertegenwoordigers van de | représentants des services de police dans des institutions belges et |
politiediensten in de Belgische en internationale instellingen soms | internationales nécessite parfois la possession d'une habilitation de |
een veiligheidsmachtiging vereist; | sécurité; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 24 juli 2001, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2001, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze | Affaires étrangères, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre |
Minister van Landsverdediging en Onze Minister van Justitie, | Ministre de la Défense et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 24, § 4 van het koninklijk besluit van 24 maart |
Article 1er.A l'article 24, § 4 de l'arrêté royal du 24 mars 2000 |
2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende de | portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen worden de woorden "leden | classification et aux habilitations de sécurité, les mots "les membres |
van de Rijkswacht of andere politiediensten" vervangen door de woorden | de la Gendarmerie ou d'autres services de police" sont remplacés par |
"leden van de federale politie en de lokale politie". | les mots "les membres de la police fédérale et de la police locale". |
Artikel 24, § 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met | L'article 24, § 4 du même arrêté royal est complété par les alinéas |
de volgende leden : | suivants : |
« In afwijking van voorgaande lid kan een aanvraag tot | « Par dérogation à l'alinéa précédent, une demande d'habilitation de |
veiligheidsmachtiging worden gericht aan de voorzitter van de | sécurité pourra être adressée au président de l'Autorité nationale de |
Nationale Veiligheidsoverheid ten behoeve van de leden van de federale | sécurité pour les membres de la police fédérale et de la police locale |
politie en van de lokale politie die, voor wat betreft het uitwisselen | qui exercent une fonction nécessitant, lors d'échanges d'informations |
van informatie met de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, een | avec les services de renseignement et de sécurité, un accès à des |
functie uitoefenen waarbij een toegang vereist is tot geclassificeerde | pièces classifiées par ceux-ci. |
stukken. De lijst van deze functies wordt opgesteld door het Ministerieel | La liste de ces fonctions sera établie par le Comité ministériel du |
Comité voor inlichting en veiligheid. » | renseignement et de la sécurité. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Ministers zijn, ieder wat hem |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Nos Ministres sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |