Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/11/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la prime de fin d'année des bourgmestres et échevins
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
16 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 16 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la
vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen prime de fin d'année des bourgmestres et échevins
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre
voor te leggen strekt ertoe uitvoering te geven aan artikel 19, § signature tend à donner exécution à l'article 19, § 1erbis, de la
1bis, van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd door de wet van 4 mei 1999 nouvelle loi communale, inséré par la loi du 4 mai 1999 visant à
tot verbetering van de bezoldigingsregeling en van het sociaal statuut van de lokale verkozenen (1). améliorer le statut pécuniaire et social des mandataires locaux (1).
Artikel 19, § 1bis, van de nieuwe gemeentewet bepaalt dat de Koning L'article 19, § 1erbis, de la nouvelle loi communale dispose que le
het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en Roi fixe le pécule de vacances et la prime de fin d'année des
schepenen vaststelt. bourgmestres et échevins.
Voor wat betreft de wijze van berekening werd verkozen te verwijzen Quant au mode de calcul, il est fait référence à deux arrêtés royaux
naar twee reeds bestaande koninklijke besluiten, meer bepaald : déjà existants, à savoir :
- het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning - l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de
van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur; vacances aux agents de l'administration générale du Royaume;
- het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van - l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin
een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du
de Schatkist bezoldigd ambt. Trésor public.
1. Het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de 1. L'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de
toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands vacances aux agents de l'administration générale du Royaume.
algemeen bestuur.
Dit is het systeem voor de berekening van het vakantiegeld voor de Il s'agit du système de calcul du pécule de vacances pour les
ambtenaren. Voor de toepassing ervan op het vakantiegeld van de fonctionnaires. Pour l'application de ce système au pécule de vacances
burgemeesters en schepenen moet men rekening houden met het volgende : des bourgmestres et échevins, il faut tenir compte de ce qui suit :
a) Het uitgangspunt is dat elke mandataris geacht wordt volledige a) Le point de départ de ce calcul est que chaque mandataire est censé
prestaties te leveren voor de gemeente, ongeacht de grootte ervan accomplir des prestations complètes au bénéfice de la commune, quelle
(artikel 2 van het besluit). Onder volledige prestaties dient te que soit son importance (l'article 2 de l'arrêté). On entend par
worden verstaan : prestaties waarvan de uurregeling een normale prestations complètes les prestations dont l'horaire est tel qu'elles
beroepsactiviteit in beslag neemt. absorbent une activité professionnelle normale.
b) Het vakantiegeld kan in principe slechts toegekend worden wanneer b) Le pécule de vacances ne peut en principe être accordé que si le
de mandataris gedurende het voorgaande jaar prestaties heeft geleverd mandataire a accompli des prestations du chef de son mandat au cours
uit hoofde van zijn mandaat. Het is dan ook nodig dat in de de l'année précédente. Il faut dès lors que la délibération du conseil
gemeenteraadsbeslissing uitdrukkelijk wordt vermeld wanneer het communal mentionne expressément la date de prise d'effet de l'arrêté,
besluit ingaat, eventueel met terugwerkende kracht. Het is in ieder éventuellement avec effet rétroactif. Il convient en tout cas que
geval aangewezen dat het besluit ingaat op 1 januari van een jaar. Op l'arrêté prenne effet le 1er janvier d'une année, ce qui permet de
die manier kan de referteperiode eenvoudiger bepaald worden. Het déterminer plus facilement la période de référence. En principe, le
principe is dat vakantiegeld slechts kan toegekend worden op grond van pécule de vacances ne peut être octroyé que sur la base de prestations
prestaties in het voorgaande kalenderjaar. Er moet bijgevolg ook accomplies au cours de l'année civile précédente. Il faut donc que
duidelijkheid bestaan over welk jaar het refertejaar is. l'on puisse déterminer clairement l'année de référence.
c) Gelijkgestelde perioden : c) Périodes assimilées :
Het principe is dat alleen de afwezigheden die bezoldigd zijn in Le principe appliqué, en l'occurrence, est que seules les absences
aanmerking worden genomen bij de berekening van het bedrag van het rétribuées sont prises en considération lors du calcul du montant du
vakantiegeld. De onbezoldigde periodes van `verhindering' pécule de vacances. Les périodes non rétribuées « d'empêchement »,
overeenkomstig de regeling uitgewerkt in art. 20 N.G.W. zijn conformément à la réglementation élaborée à l'art. 20 N.L.C., sont
uitgesloten. exclues.
d) Cumulatieregeling : d) Régime de cumul :
Twee of meer vakantiegelden met inbegrip van deze verkregen in
toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis par
vakantie, kunnen niet gecumuleerd worden boven een bedrag application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles, ne
overeenkomend met het hoogste vakantiegeld dat bekomen wordt wanneer peuvent être cumulés au-delà du montant correspondant au pécule de
de vakantiegelden van al de uitgeoefende ambten of activiteiten vacances le plus élevé, qui est obtenu lorsque les pécules de vacances
berekend worden op basis van de volledige prestaties. de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base des
prestations complètes.
Gezien de verwijzing naar het koninklijk besluit van 30 januari 1979 Compte tenu de la référence à l'arrêté royal du 30 janvier 1979 pour
voor de berekening van het vakantiegeld van de mandataris is het le calcul du pécule de vacances du mandataire, il est logique que ce
logisch dat deze cumulatiegrens ook geldt voor de mandataris. Wanneer plafond de cumul s'applique également au mandataire. En d'autres
de mandataris met andere woorden uit hoofde van een andere activiteit termes, si le mandataire bénéficie d'un pécule de vacances plus élevé
een hoger vakantiegeld geniet, zal het vakantiegeld uit hoofde van du chef d'une autre activité, le pécule de vacances du chef de son
zijn mandaat verminderen. mandat diminuera.
e) Art. 11bis van het koninklijk besluit bepaalt dat er op het e) L'article 11bis de l'arrêté royal dispose qu'une retenue doit être
wijzigbaar gedeelte van het vakantiegeld een inhouding moet gebeuren. effectuée sur la partie variable du pécule de vacances. Le montant de
Het bedrag van die inhouding bedraagt momenteel 13,07 %. cette retenue est actuellement de 13,07 %.
Par la référence expresse à l'arrêté royal, il faut également procéder
Door de uitdrukkelijke verwijzing naar het koninklijk besluit moet ook à cette retenue de 13,07 % lors du calcul du pécule de vacances des
bij de berekening van het vakantiegeld van mandatarissen deze mandataires. Cette retenue est versée à l'Office national de Sécurité
inhouding van 13,07 % gebeuren. Deze inhouding wordt doorgestort aan sociale des administrations provinciales et locales.
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor de Plaatselijke en Provinciale Overheden. f) Pécule de vacances complémentaire pour les personnes qui terminent
f) Aanvullend vakantiegeld schoolverlater : leurs études :
Hoewel dit eerder uitzonderlijk zal zijn, is het volgens het Bien que ce cas soit plutôt exceptionnel, il se peut que, conformément
koninklijk besluit van 30 januari 1979 mogelijk dat een mandataris à l'arrêté royal du 30 janvier 1979, un mandataire (âgé de moins de 25
(jonger dan 25 jaar) en die binnen de vier maanden na het beëindigen ans) qui exerce un mandat dans les quatre mois suivant la fin de ses
van studies een mandaat opneemt toch een aanvullend vakantiegeld voor études perçoive effectivement un pécule de vacances complémentaire
jonge schoolverlaters ontvangt. pour les jeunes qui terminent leurs études.
g) Vakantiegeld bij uitdiensttreding : er wordt vakantiegeld g) Pécule de vacances en cas de départ : un pécule de vacances est
uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum van ontslagneming, payé dans le courant du mois qui suit la date de la démission, de la
pensionering, overlijden of afzetting. mise à la retraite, du décès ou de la révocation.
De verwijzing naar het koninklijk besluit van 30 januari 1979 vereist La référence à l'arrêté royal du 30 janvier 1979 exige l'application
de toepassing van deze beginselen bij de berekening van het vakantiegeld van mandatarissen. de ces principes lors du calcul du pécule de vacances des mandataires.
2. Het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van 2. L'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin
een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du
de Schatkist bezoldigd ambt. Trésor public.
Voor de toepassing ervan op de eindejaarspremie van de burgemeesters Pour l'application à la prime de fin d'année des bourgmestres et
en schepenen dient met het volgende te worden rekening gehouden : échevins, il faut tenir compte de ce qui suit :
a) `Volledige prestaties' : de prestaties waarvan de uurregeling een a) `Prestations complètes' : les prestations dont l'horaire est tel
normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt. qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale.
Het verdient aanbeveling om ook hier ervan uit te gaan dat elke Il convient ici aussi de partir du principe que chaque mandataire
mandataris voltijds presteert als mandataris. effectue des prestations complètes en qualité de mandataire.
b) `Verwijzingsperiode' : de periode die zich uitstrekt van 1 januari b) `Période de référence' : la période qui s'étend du 1er janvier au
tot 30 september van het in aanmerking genomen jaar. 30 septembre de l'année considérée.
Dezelfde definitie kan gehanteerd worden voor de berekening van de La même définition peut être appliquée pour le calcul de la prime de
eindejaarspremie voor mandatarissen. fin d'année des mandataires.
c) Gelijkgestelde periodes : c) Périodes assimilées :
Ook hier geldt als algemeen principe dat voor de berekening van de Le principe général qui s'applique également en l'occurrence est que
eindejaarspremie alleen wordt rekening gehouden met de periodes die pour le calcul de la prime de fin d'année, on tient uniquement compte
bezoldigd zijn. De onbezoldigde periodes van `verhindering' bepaald in des périodes rétribuées. Les périodes non rétribuées `d'empêchement',
art. 20 NGW moeten uitgesloten worden. prévues à l'article 20 NLC, sont à exclure.
d) Cumulatieregeling : wanneer de personeelsleden twee of meer ambten d) Régime de cumul : lorsque les membres du personnel cumulent dans le
in de openbare sector cumuleren die volledige of onvolledige secteur public deux ou plusieurs fonctions comportant des prestations
prestaties behelzen, mag het bedrag van de eindejaarstoelagen dat hun complètes ou incomplètes, le montant des allocations de fin d'année
in hoofde daarvan wordt toegekend niet hoger liggen dan het bedrag dat qui leur est octroyé de ce chef, ne peut être supérieur au montant
overeenstemt met de hoogste toelage die verkregen wordt wanneer de correspondant à l'allocation la plus élevée, qui est obtenu lorsque
toelagen van alle ambten berekend worden op basis van volledige les allocations de toutes les fonctions sont calculées sur base de
prestaties. prestations complètes.
Gezien de uitdrukkelijke verwijzing naar het koninklijk besluit van 23 Compte tenu de la référence expresse à l'arrêté royal du 23 octobre
oktober 1979 is het logisch dat deze cumulatieregeling ook wordt 1979, il est logique que ce régime de cumul soit également appliqué
toegepast bij de berekening van de eindejaarspremie voor lors du calcul de la prime de fin d'année des mandataires.
mandatarissen.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Nota Note
(1) Belgisch Staatsblad van 28 juli 1999. (1) Moniteur belge du 28 juillet 1999.
ADVIES RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 9 mei 2000
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van le Ministre de l'Intérieur, le 9 mai 2000, d'une demande d'avis sur un
het vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en projet d'arrêté royal « fixant le pécule de vacances et la prime de
schepenen », heeft op 25 oktober 2000 het volgende advies gegeven : fin d'année des bourgmestres et échevins », a donné le 25 octobre
Onderzoek van het ontwerp 2000, l'avis suivant :
Examen du projet
Aanhef Préambule
Eerste lid Alinéa 1er
1. Men schrijve « gecodificeerd bij », « bekrachtigd bij » en « 1. Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de
ingevoegd bij » in plaats van « gecodificeerd door », « bekrachtigd l'observation formulée dans la version néerlandaise du présent avis.
door » en « ingevoegd door ». 2. Il convient d'écrire dans le texte français « 19, § 1erbis, » en
2. In de Franse tekst schrijve men « 19, § 1erbis », in plaats van « numérotant le paragraphe en chiffre ordinal, au lieu de « 19, § 1bis,
19, § 1bis, ». ».
3. Artikel 148 van de nieuwe gemeentewet levert geen rechtsgrond op 3. L'article 148 de la nouvelle loi communale ne constitue pas un
voor het ontwerp. Naar dat artikel dient dus niet te worden verwezen. fondement juridique au projet. Il convient donc de ne pas viser cet
Tweede en derde lid article. Alinéas 2 et 3
Het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning Ni l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de
van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur, vacances aux agents de l'administration générale du Royaume, ni
noch het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin
van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du
van de Schatkist bezoldigd ambt levert een rechtsgrond op voor het Trésor public ne constituent un fondement juridique au projet. Ces
ontwerp. Die besluiten worden bovendien niet gewijzigd, noch opgeheven arrêtés ne sont, par ailleurs, ni modifiés ni abrogés par le projet.
bij het ontwerp. Er moet dus niet naar worden verwezen. Il convient donc de ne pas les viser.
Dispositief Dispositif
Artikel 1 Article 1er
Luidens het verslag aan de Koning dient te worden gepreciseerd dat het Selon le rapport au Roi, il convient de préciser que le pécule de
vakantiegeld en de eindejaarspremie een integrerend deel zijn van de vacances et la prime de fin d'année font partie intégrante de la
bezoldiging van burgemeesters en schepenen opdat op die inkomsten rétribution des bourgmestres et des échevins afin que ces revenus
inhoudingen worden gedaan en ze in aanmerking worden genomen voor de fassent l'objet de retenues et soient pris en considération pour le
berekening van de pensioenen of voor « de eventuele verhoging van calcul des pensions, ou pour « la majoration éventuelle du traitement
wedde in toepassing van artikel 19 van de nieuwe gemeentewet ». en application de l'article 19 de la nouvelle loi communale ».
Artikel 19, § 1bis, van de nieuwe gemeentewet bepaalt dat de Koning L'article 19, § 1erbis, de la nouvelle loi communale, prévoit que le
het vakantiegeld en de eindejaarspremie van burgemeesters en schepenen Roi fixe le pécule de vacances et la prime de fin d'année des
vaststelt. Deze bepaling machtigt de Koning niet om te bepalen of dit bourgmestres et des échevins. Cette disposition ne L'habilite pas à
vakantiegeld en die eindejaarspremie beschouwd moeten worden als déterminer si ce pécule de vacances et cette prime de fin d'année
bezoldigingen voor de toepassing van andere wetsbepalingen. doivent être considérés comme des rémunérations pour l'application
Inzonderheid de bedragen waarop inhoudingen moeten worden gedaan, d'autres dispositions légales.
alsmede de wedden die in aanmerking moeten worden genomen voor de En particulier, les sommes sur lesquelles des retenues doivent être
berekening van de pensioenen van burgemeesters en schepenen worden effectuées ainsi que les traitements à prendre en considération pour
le calcul des pensions des bourgmestres et des échevins sont
vastgesteld bij de wet van 8 december 1976 tot regeling van het déterminés par la loi du 8 décembre 1976 réglant la pension de
pensioen van sommige mandatarissen en van dat van hun certains mandataires et celle de leurs ayants droit.
rechtverkrijgenden.
Artikel 1 dient bijgevolg te vervallen. L'article 1er sera, dés lors, omis.
Artikel 2 Article 2
1. De verwijzing naar artikel 12, § 1 van de nieuwe gemeentewet moet 1. La référence à l'article 12, § 1er, de la nouvelle loi communale,
vervangen worden door een verwijzing naar artikel 19, § 1, van doit être remplacée par une référence à l'article 19, § 1er, de la
dezelfde wet. même loi.
2. Voorgesteld wordt te schrijven « overeenkomstig de regels 2. Il est suggéré d'écrire « aux règles fixées respectivement par » au
respectievelijk vastgesteld in » in plaats van « volgens de regels van
respectievelijk » en de onderdelen van de opsomming met « 1° » en « 2° lieu de « aux règles respectivement de », et de numéroter « 1° » et «
» te nummeren in plaats van met « a) » en « b) ». 2° », au lieu de « a) » et « b) », les éléments de l'énumération.
Artikel 3 Article 3
Het zou beter zijn in de Nederlandse tekst « gezagsdrager » te Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de
schrijven in plaats van « mandataris ». l'observation formulée dans la version néerlandaise du présent avis.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter; J.-J. Stryckmans, premier président;
Y. Kreins; P. Quertainmont, staatsraden; Y. Kreins; P. Quertainmont, conseillers d'Etat;
F. Delperee; J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving; F. Delperee; J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation;
Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier. Mme J. Gielissen, greffier assumé.
Het versalg werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans.
De griffier, De eerste voorzitter, Le greffier, Le premier président,
J. Gielissen. J.-J. Stryckmans. J. Gielissen. J.-J. Stryckmans.
16 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 16 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant le pécule de vacances et la
vakantiegeld en de eindejaarspremie van de burgemeesters en schepenen prime de fin d'année des bourgmestres et échevins
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de nieuwe gemeentewet, gecodificeerd bij het koninklijk Vu la nouvelle loi communale, codifiée par l'arrêté royal du 24 juin
besluit van 24 juni 1988 en bekrachtigd bij de wet van 26 mei 1989, 1988 et ratifiée par la loi du 26 mai 1989, notamment l'article 19, §
inzonderheid op artikel 19, § 1bis, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; 1erbis, inséré par la loi du 4 mai 1999;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het vakantiegeld en de eindejaarspremie worden berekend op

Article 1er.Le pécule de vacances et la prime de fin d'année sont

de wedde, zoals vastgesteld in artikel 19, § 1, van de nieuwe calculés sur le traitement fixé à l'article 19, § 1er, de la nouvelle
gemeentewet en volgens de regels vastgesteld respectievelijk door : loi communale et conformément aux règles fixées respectivement par :
1° het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de 1° l'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de
toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands vacances aux agents de l'administration générale du Royaume;
algemeen bestuur;
2° het koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van 2° l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin
een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du
de Schatkist bezoldigd ambt. Trésor public.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt elke mandataris

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, chaque mandataire est

geacht volledige prestaties te leveren. censé accomplir des prestations complètes.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking bij de eerstvolgende algehele

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur lors du prochain

vernieuwing van de gemeenteraden. renouvellement intégral des conseils communaux.

Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 november 2000. Donné à Bruxelles, le 16 novembre 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^