Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten | Arrêté royal portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 16 MAI 2003. - Arrêté royal portant la désignation d'adjoints bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des services publics fédéraux RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Op 12 oktober laatstleden werd de wet van 12 juni 2002 tot wijziging | Le 12 octobre dernier, la loi du 12 juin 2002 modifiant les lois sur |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | |
gecoördineerd op 18 juli 1966, in het Belgisch Staatsblad | l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 |
gepubliceerd. Deze wet voegt in de taalwetgeving bestuurszaken, | juillet 1966, a été publiée au Moniteur belge . Cette loi insère un |
retroactief, namelijk op 1 april 2001, het artikel 43ter in. | article 43ter dans la législation sur l'emploi des langues en matière |
administrative, avec effet rétroactif, à savoir à partir du 1er avril | |
Het koninklijk besluit van 16 november 2001 betreffende de aanwijzing | 2001. L'arrêté royal du 16 novembre 2001 portant la désignation d'adjoints |
van tweetalige adjuncten in de centrale diensten van de federale | bilingues dans les services centraux des services publics fédéraux, |
overheidsdiensten, genomen in uitvoering van artikel 43, § 6, van de | pris en exécution de l'article 43, § 6, de la législation sur l'emploi |
taalwetgeving bestuurszaken is derhalve sindsdien niet meer van | des langues en matière administrative, n'est par conséquent plus |
toepassing in die centrale diensten. | d'application dans ces services centraux depuis lors. |
Dit artikel 43ter is enkel van toepassing in de federale | Cet article 43ter n'est d'application que dans les services publics |
overheidsdiensten, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 7 | fédéraux, tels que définis dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 |
november 2000 houdende oprichting van de organen die gemeenschappelijk | portant création et composition des organes communs à chaque service |
zijn aan iedere federale overheidsdienst. | public fédéral. |
Op heden is dit artikel 43ter, uitgezonderd § 7, reeds in werking | Aujourd'hui, cet article 43ter, à l'exception du § 7, est déjà entré |
getreden. | en vigueur. |
Het ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de | Le projet d'arrêté royal « fixant la connaissance fonctionnelle de la |
functionele kennis van de tweede taal aangepast aan evaluatietaak en | deuxième langue adaptée à la tâche de l'évaluation ainsi que la |
van de taalkennis die vereist is om de eenheid van rechtspraak te | connaissance linguistique exigée afin d'assurer l'unité de |
verzekeren, voorgeschreven bij de artikelen 43ter, § 7, eerste en | jurisprudence, prévues aux articles 43ter, § 7, alinéas un et cinq, et |
vijfde lid, en 53 van de wetten op het gebruik van de talen in | 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative |
bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 », welk vandaag tevens | coordonnées le 18 juillet 1966 », a pour objet l'entrée en vigueur du |
behandeld wordt op de Ministerraad, heeft tot doel die § 7 te laten | § 7. Ce projet d'arrêté royal a été soumis pour avis à la Commission |
inwerking treden. Dit ontwerp van koninklijk besluit werd voor advies | |
voorgelegd aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 10 februari | permanente de contrôle linguistique le 10 février 2003, laquelle |
2003, welke op heden bijkomende inlichtingen gevraagd heeft. Dit | commission a demandé des informations complémentaires. Ce projet |
ontwerp van koninklijk besluit zal derhalve bij de start van de | d'arrêté royal devra donc être finalisé au début de la prochaine |
volgende legislatuur dienen afgewerkt te worden. | législature. |
Pas vanaf die inwerkingtreding kan elke federale overheidsdienst | Ce n'est qu'à partir de cette entrée en vigueur que chaque service |
starten met de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, namelijk | public fédéral peut commencer la mise en oeuvre de l'article 43ter, § |
de opmaak van het ontwerp van koninklijk besluit dat voor die federale | 7, alinéa 6, notamment la création du projet d'arrêté royal qui |
overheidsdienst de functies aanduidt welke de eenheid van rechtspraak | désigne pour ce service public fédéral les fonctions assurant l'unité |
verzekeren. We vermoeden dat de uitvoering maximaal een jaar zal duren | de la jurisprudence. Nous supposons que, après l'entrée en vigueur du |
na de inwerkingtreding van § 7. Vandaar dat gezien de vertraging, het | § 7, l'exécution soit au maximum d'un an. C'est la raison pour |
laquelle, vu le retard, le présent projet d'arrêté royal mentionne le | |
voorliggend koninklijk besluit als uiterste uitwerkingtredingsdatum 31 | 31 décembre 2004 comme date finale à laquelle l'arrêté royal cessera |
december 2004 vermeldt. | d'être en vigueur. |
Intussen dient de eenheid van rechtspraak wel verzekerd te blijven. | Entre-temps, l'unité de la jurisprudence doit être assurée. Notamment |
Namelijk door het feit van het niet inwerking zijn van de § 7 van | par le fait de la non entrée en vigueur du § 7 de l'article 43ter, un |
artikel 43ter, is er een juridisch vacuüm ontstaan in het kader van de | vide juridique est apparu dans le cadre de la garantie de l'unité de |
verzekering van de eenheid van rechtspraak. Het oude regime van de | la jurisprudence. L'ancien régime des adjoints bilingues prévu à |
taaladjuncten voorzien in artikel 43 is nameljk niet meer van | l'article 43 n'est en effet plus d'application et le nouveau régime, à |
toepassing is en het nieuwe regime namelijk artikel 43ter, § 7, zesde | savoir l'article 43ter, § 7, alinéa 6, n'est pas encore entré en |
lid is nog niet inwerking getreden. | vigueur. |
De afhandeling van dit dossier is werkelijk hoogdringend gezien op | La finalisation de ce dossier est réellement très urgent étant donné |
heden de eenheid van rechtspraak niet verzekerd is. Vooral de Federale | qu'aujourd'hui, l'unité de la jurisprudence n'est pas assurée. Le |
Overheidsdienst Financiën is vragende partij voor deze afhandeling. De | Service public fédéral Finances essentiellement est demandeur de la |
Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft dan ook toegestemd om dit | finalisation de ce dossier. La Commission permanente de contrôle |
dossier nog hoogdringend te behandelen. | linguistique a donc consenti à traiter ce dossier en urgence. |
Derhalve stellen wij in uitvoering van artikel 43ter, § 8, welke | Par conséquent, nous proposons la réglementation suivante en exécution |
overgangsmaatregelen toelaat, volgende regeling voor. | de l'article 43ter, § 8, lequel autorise les mesures transitoires. |
Artikel 43ter, § 7, zesde lid, bepaalt dat bij koninklijk besluit | L'article 43ter, § 7, alinéa 6, dispose que, pour chaque service |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad per federale overheidsdienst | public fédéral, les fonctions garantissant l'unité de la jurisprudence |
de functies dienen aangeduid te worden welke de eenheid van | dans ces SPF doivent être désignées par arrêté royal délibéré en |
rechtspraak in die FOD verzekeren. We vermoeden dat de uitvoering | Conseil des Ministres. Nous supposons que, après l'entrée en vigueur |
maximaal een jaar zal duren na de inwerkingtreding van § 7. | du § 7, l'exécution soit au maximum d'un an. |
Tot effectief in elke FOD die bepaling is uitgevoerd, bepalen we, op | Jusqu'à ce que cette disposition soit effectivement mise en oeuvre |
dans chaque SPF, nous disposons, sur proposition de la Commission | |
voorstel van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, dat de eenheid van | permanente de Controle linguistique, que l'unité de la jurisprudence |
rechtspraak verzekerd wordt door de houders van een managementfuncties | est garantie par les titulaires de fonctions de management -1 de |
-1 van elke FOD die tevens chef zijn van een afdeling die de eenheid | chaque SPF qui sont également chef d'une administration qui assure |
van rechtspraak verzekert. De Ministerraad zal bepalen welke | l'unité de jurisprudence. Le Conseil des Ministres déterminera de |
afdelingen dit zijn. | quelles administrations il s'agit. |
Alhoewel de Vaste Commissie voor Taaltoezicht suggereert om ons enkel | Bien que la Commission permanente de contrôle linguistique suggère de |
te steunen op artikel 43ter, § 8, en de verwijzing naar § 7, zesde lid | ne nous baser que l'article 43ter, § 8, et de laisser tomber la |
référence au § 7, alinéa 6, le Gouvernement préfère maintenir cette | |
te laten vallen, verkiest de Regering deze verwijzing te behouden. Men | référence. L'on souhaite notamment établir clairement que cela est et |
wenst namelijk duidelijk te stellen dat dit een overgangsmaatregel is | restera une mesure transitoire. Le prochain Gouvernement doit faire |
en blijft. De volgende Regering dient de functionele taalkennis in | entrer en vigueur la connaissance linguistique fonctionnelle. Un |
werking te laten treden. Uitstel om vormredenen - de vereiste adviezen | report pour des raisons de forme - les avis requis doivent en effet |
dienen namelijk nog ingewonnen te worden - is geen afstel. | encore être recueillis - n'est pas un abandon du dossier. |
Uiterlijk tot effectief in elke FOD artikel 43ter, § 7, zesde lid, is | Au plus tard jusqu'à ce que l'article 43ter, § 7, alinéa 6, soit |
uitgevoerd, wordt dus aan die houder van een managementfunctie -1, | effectivement mis en oeuvre, ce titulaire d'une fonction de management |
indien deze niet de vereiste taalkennis bewezen heeft, en tot hij deze bewezen heeft, een tweetalig adjunct toegevoegd. Het voorliggend besluit bepaalt verder volgende modaliteiten : 1. De tweetalig adjuncten worden aangesteld na een oproep aangesteld door de voorzitter van het Directiecomité. Het Directiecomité geeft enkel een advies gezien de tweetalig adjuncten aan hen worden toegevoegd. 2. De tweetalig adjunct bewijst de tweede taal die de houder aan wie hij is toegevoegd niet kent, door zijn taalrol. | -1, s'il n'a pas apporté la preuve de la connaissance linguistique requise et jusqu'à la preuve de cette connaissance, est doté d'un adjoint bilingue. Le présent arrêté définit les modalités suivantes : 1. Les adjoints bilingues sont désignés après un appel aux candidats lancé par le président du Comité de Direction. Le Comité de Direction donne uniquement un avis étant donné que les adjoints bilingues leur sont adjoints. 2. L'adjoint bilingue apporte par son rôle linguistique la preuve de la connaissance de la deuxième langue que le titulaire auquel il est adjoint ne connaît pas. Il prouve la connaissance de la langue du titulaire par une |
De kennis van de taal van de houder bewijst hij door deelname aan het | participation à l'examen de connaissance suffisante de la deuxième |
examen voldoende kennis van de tweede taal (artikel 43, § 3, derde | langue (article 43, § 3, alinéa 3, de la législation sur l'emploi des |
lid, van de taalwetgeving bestuurszaken). Zoals gevraagd door de Vaste | langues en matière administrative). Comme demandé par la Commission |
Commissie voor Taaltoezicht wordt enkel dit examen in aanmerking | permanente de contrôle linguistique, seul cet examen est pris en |
genomen gezien het examen taalkennis vereist voor het uitoefenen van | considération, étant donné que l'examen de connaissance linguistique |
requise pour l'exercice d'une tâche qui garantit l'unité de la | |
een taak die de eenheid van rechtspraak garandeert (artikel 43ter, § | jurisprudence (article 43ter, § 7, alinéa 5, de cette même législation |
7, vijfde lid, van diezelfde taalwetgeving) nog niet inwerking | sur l'emploi des langues) n'est pas encore entré en vigueur. |
getreden is. 3. Verder behoudt hij dezelfde taken als de vroegere taaladjuncten. | 3. Il conserve par ailleurs les mêmes tâches que les anciens adjoints bilingues. |
4. De vergoeding voor die extra-taken is een maandelijkse brutopremie | 4. L'indemnité pour ces tâches supplémentaires est une prime brute |
die vandaag 623,60 euro bedraagt. | mensuelle qui s'élève à 623,60 euros. |
Diegene die reeds in het oude systeem namelijk op basis van het | Ceux qui étaient déjà ou ont déjà été adjoints bilingues dans l'ancien |
koninklijk besluit van 30 november 1966 betreffende de aanwijzing van | système, à savoir sur la base de l'arrêté royal du 30 novembre 1966 |
de tweetalige adjuncten in de centrale diensten tweetalig adjunct | relatif à la désignation d'adjoints bilingues dans les services |
waren of geweest zijn en diegene die houder van een management- of | centraux, et ceux qui sont titulaires d'une fonction de management ou |
staffunctie zijn, ontvangen geen extra-vergoeding. | d'une fonction d'encadrement ne reçoivent pas d'indemnité |
supplémentaire. | |
Dit wordt voor de eerste groep verantwoord door het feit dat zij | Cela se justifie pour le premier groupe par le fait que, conformément |
overeenkomstig artikel 10 van het besluit hun pecuniaire rechten en de | à l'article 10 de l'arrêté, ils conservent leurs droits pécuniaires et |
graad waarmee ze in overtal werden bekleed behouden. Gezien men | le grade dont ils étaient revêtus en surnombre. Etant donné |
vroeger minstens bekleed werd met de graad van adviseur-generaal, | qu'auparavant, on était revêtu du grade de conseiller général, pour |
indien men als adviseur werd toegevoegd aan een directeur-generaal, | être adjoint comme conseiller à un directeur général, on estime que |
menen we dat dit voldoende is. | cela est suffisant. |
Zoals reeds gezegd betreft dit een overgangsmaatregel en menen we dat | Comme il a déjà été précisé, il s'agit d'une mesure transitoire et |
eens artikel 43ter, § 7, zesde lid, in werking is getreden, we nog | nous pensons qu'une fois l'article 43ter, § 7, alinéa 6, entré en |
maximaal anderhalf jaar tweetalig adjuncten zullen hebben. Deze | vigueur, nous connaîtrons encore pendant une période d'un an et demi |
inwerkingtreding zal door de volgende Regering prioritair dienen | au maximum des adjoints bilingues. Cette entrée en vigueur devra être |
réglée prioritairement par le prochain Gouvernement. Par conséquent, | |
geregeld te worden. Derhalve wordt de einddatum van de werking van | la date finale à laquelle le présent arrêté cessera d'être en vigueur |
deit besluit bepaald op 31 december 2004. | est fixée au 31 décembre 2004. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et tres fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
16 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van | 16 MAI 2003. - Arrêté royal portant la désignation d'adjoints |
tweetalig adjuncten bij wijze van overgangsmaatregel in de centrale | bilingues à titre de mesure transitoire dans les services centraux des |
diensten van de federale overheidsdiensten | services publics fédéraux |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, § 8, | coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, § 8, inséré |
ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002; | par la loi du 12 juin 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1966 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1966 portant la désignation |
aanwijzing van de tweetalige adjuncten in de centrale diensten; | d'adjoints bilingues dans les services centraux; |
Gelet op de opmerkingen van de vakbonden, gegeven op 17 februari 2003, | Vu les remarques des syndicats, données le 17 février 2003, en ce qui |
voor wat betreft het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en gegeven | |
op 11 februari 2003, voor wat betreft de Algemene Centrale van | concerne le Syndicat libre de la Fonction publique et données le 11 |
février 2003 en ce qui concerne la Centrale générale des Services | |
Openbare Diensten, overeenkomstig artikel 54, tweede lid, van voormelde wetten; | publics, conformément à l'article 54, alinéa 2, des lois précitées; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné |
op 14 april 2003; | le 14 avril 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | remplacé par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 12 juni 2002 tot wijziging van de wetten op | Considérant que la loi du 12 juin 2002 modifiant les lois sur l'emploi |
het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli | des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, |
1966, een artikel 43ter invoegt dat de taalwetgeving van toepassing in | insère un article 43ter qui détermine la loi linguistique applicable |
de federale overheidsdiensten bepaalt; | aux services publics fédéraux; |
Overwegende dat deze wet op 12 oktober 2002 gepubliceerd werd in het | Considérant que cette loi a été publiée au Moniteur belge du 12 |
Belgisch Staatsblad ; | octobre 2002; |
Overwegende dat vanaf deze publicatie het koninklijk besluit van | Considérant qu'à dater de cette publication, l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 november 2001 betreffende de aanwijzing van | novembre 2001 portant la désignation d'adjoints bilingues dans les |
tweetalige adjuncten in de centrale diensten van de federale | services centraux des services publics fédéraux, pris en exécution de |
overheidsdiensten, genomen in uitvoering van artikel 43, § 6, van de | l'article 43, § 6, de la législation sur l'emploi des langues en |
taalwetgeving bestuurszaken, niet meer van toepassing is op de | matière administrative, n'est plus applicable aux services publics |
federale overheidsdiensten; | fédéraux; |
Overwegende dat op heden dus dit artikel 43ter, uitgezonderd § 7, | Considérant qu'à ce jour, ledit article 43ter, à l'exception du § 7, |
reeds in werking is getreden; | est déjà entré en vigueur; |
Overwegende dat het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling | Considérant que le projet d'arrêté royal relatif à la connaissance |
van de functionele kennis van de tweede taal aangepast aan de | fonctionnelle de la deuxième langue adaptée à la tâche d'évaluation et |
evaluatietaak en van de taalkennis die vereist is om de eenheid van | à la connaissance linguistique exigée afin d'assurer l'unité de |
rechtspraak te verzekeren, voorgeschreven bij de artikelen 43ter, § 7, | jurisprudence, prévues aux articles 43ter, § 7, alinéas 1er et 5, et |
eerste en vijfde lid, en 53 van de wetten op het gebruik van de talen | 53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, |
in bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966 tot doel heeft die § 7 te laten inwerking treden; dat dit ontwerp van koninklijk besluit voor advies werd voorgelegd aan de Vaste Commissie voor Taaltoezicht op 10 februari 2003, welke op heden bijkomende inlichtingen gevraagd heeft; dat dit ontwerp van koninklijk besluit derhalve bij de start van de volgende legislatuur zal dienen afgewerkt te worden; Overwegende dat pas vanaf die inwerkingtreding elke federale overheidsdienst kan starten met de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, namelijk de opmaak van het ontwerp van koninklijk besluit dat voor die federale overheidsdienst de functies aanduidt welke de eenheid van rechtspraak verzekeren; Overwegende dat intussen de eenheid van rechtspraak wel dient verzekerd te blijven; dat door het feit van het niet inwerking zijn | coordonnées le 18 juillet 1966, a pour objet l'entrée en vigueur du § 7; que ce projet d'arrêté royal a été soumis le 10 février 2003 pour avis à la Commission permanente de contrôle linguistique, qui a demandé des informations complémentaires; que ce projet d'arrêté royal devra par conséquent être finalisé au début de la prochaine législature; Considérant que chaque service public fédéral ne pourra commencer la mise en oeuvre de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, qu'à partir de cette entrée en vigueur, à savoir du projet d'arrêté royal qui devra désigner pour ce service public fédéral les fonctions assurant l'unité de la jurisprudence; Considérant qu'entre-temps, l'unité de la jurisprudence doit être |
van de § 7 van artikel 43ter, er een juridisch vacuüm is ontstaan in | assurée; que la non entrée en vigueur du § 7 de l'article 43ter, a |
het kader van de verzekering van de eenheid van rechtspraak gezien het | fait apparaitre un vide juridique en matière de garantie de l'unité de |
la jurisprudence étant donné que l'ancien régime des adjoints | |
oude regime van de taaladjuncten voorzien in artikel 43 niet meer van | bilingues prévu à l'article 43 n'est plus d'application et que le |
toepassing is en het nieuwe regime namelijk artikel 43ter, § 7, zesde | nouveau régime, à savoir l'article 43ter, § 7, alinéa 6, n'est pas |
lid, nog niet inwerking is getreden; | encore entré en vigueur; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in | Modernisation de l'Administration et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "gecoördineerde wetten" : de wetten op het gebruik van de talen in | 1° "lois coordonnées" : les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken samengevat op 18 juli 1966; | administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; |
2° "de vroegere regeling" : het koninklijk besluit van 30 november | 2° "l'ancienne réglementation" : l'arrêté royal du 30 novembre 1966 |
1966 betreffende de aanwijzing van de tweetalige adjuncten in de | relatif à la désignation d'adjoints bilingues dans les services |
centrale diensten; | centraux; |
3° "federale overheidsdiensten" : de diensten bedoeld in het | 3° "services publics fédéraux" : les services visés par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende oprichting van de | du 7 novembre 2000 portant création et composition des organes communs |
organen die gemeenschappelijk zijn aan iedere federale | à chaque service public fédéral; |
overheidsdienst; | |
4° "houders van een functie die de eenheid van rechtspraak verzekert" | 4° "titulaires d'une fonction qui garantit l'unité de la |
: de personen die in elke federale overheidsdienst de functies | jurisprudence" : les personnes qui dans chaque service public fédéral |
uitoefenen die overeenkomstig artikel 43ter, § 7, zesde lid, bij | exercent les fonctions qui, conformément à l'article 43ter, § 7, |
koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, zijn | alinéa 6, sont désignées par arrêté royal délibéré en Conseil des |
aangeduid. | Ministres. |
Art. 2.Tot de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, van de |
Art. 2.Jusqu' à la mise en oeuvre de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, |
gecoördineerde wetten, wordt in de centrale diensten van elke federale | des lois coordonnées, dans les services centraux de chaque service |
overheidsdienst, de houder van een managementfunctie -1, die tevens | public fédéral, le titulaire d'une fonction de management -1, qui est |
chef is van een afdeling die de eenheid van rechtspraak verzekert, | chef d'une administration qui assure l'unité de jurisprudence, est |
beschouwd als de persoon die ten aanzien van de overheid waaronder hij | considéré comme la personne qui assure l'unité de la jurisprudence |
ressorteert de eenheid van de administratieve rechtspraak verzekert. | administrative vis-à-vis de l'autorité dont il relève. |
De Ministerraad zal, op voorstel van de betrokken minister, bepalen | Le Conseil des Ministres, sur proposition du ministre concerné, |
welke afdelingen de eenheid van rechtspraak verzekeren. | désignera les administrations qui assurent l'unité de jurisprudence. |
Art. 3.Tot de uitvoering van artikel 43ter, § 7, zesde lid, van de |
Art. 3.Jusqu'à l'exécution de l'article 43ter, § 7, alinéa 6, des |
gecoördineerde wetten, wordt aan de houders, bedoeld in artikel 2, die | lois coordonnées, les titulaires visés à l'article 2 qui n'ont pas |
niet aan de hand van de bij artikel 43, § 3, derde lid, van de | attesté de la manière prescrite par l'article 43, § 3, alinéa 3, des |
gecoördineerde wetten voorgeschreven bewijzen de vereiste taalkennis | lois coordonnées, la connaissance linguistique requise et jusqu'à ce |
hebben bewezen en tot ze die bewezen hebben, onder de bij dit besluit | qu'ils l'aient attestée, sont dotés d'un adjoint bilingue aux |
gestelde voorwaarden, een tweetalig adjunct toegevoegd. | conditions préscrites par le présent arrêté. |
De voorzitter van het Directiecomité doet een oproep tot de kandidaat- | Le président du Comité de Direction lance un appel aux candidats |
tweetalig adjuncten. Na advies van het Directiecomité duidt hij de | adjoints bilingues. Après avis du Comité de Direction, il désigne les |
tweetalig adjuncten aan. | adjoints bilingues. |
Art. 4.De kennis van de door de houders, bedoeld in artikel 2, niet |
Art. 4.Le candidat adjoint bilingue prouve qu'il connaît la langue |
gekende taal wordt door de kandidaat tweetalig adjunct bewezen door | non connue des titulaires visés à l'article 2 par le fait qu'il |
het feit dat hij niet behoort tot hun taalrol. De bepalingen van het | n'appartient pas à leur rôle linguistique. Les dispositions de |
koninklijk besluit van 30 november 1966, tot regeling van de | l'arrêté royal du 30 novembre 1966, réglant l'inscription sur un des |
inschrijving van de ambtenaren van de hoofdbesturen en van de in | rôles linguistiques des agents des services centraux et des services |
België zetelende uitvoeringsdiensten op een van de taalrollen (II), | d'exécution établis en Belgique (II) sont d'application. |
zijn ten deze toepasselijk. | |
De kennis van de tweede taal van de tweetalig adjunct wordt bewezen | L'adjoint bilingue prouve la connaissance de la deuxième langue de la |
aan de hand van de bewijzen voorgeschreven bij artikel 43, § 3, derde | manière prescrite par l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois |
lid van de gecoördineerde wetten. | coordonnées. |
Art. 5.De tweetalig adjunct oefent al zijn werkzaamheden uit in |
Art. 5.L'adjoint bilingue exerce toutes ses activités au sein de la |
dezelfde afdeling. | même administration. |
In afwijking van het eerste lid, kan de voorzitter van het | Par dérogation à l'alinéa 1er, le président du Comité de Direction |
Directiecomité beslissen dat de tweetalig adjunct niet in dezelfde | peut décider que l'adjoint bilingue ne doit pas être occupé dans la |
afdeling tewerkgesteld hoeft te zijn op voorwaarde dat de afdeling | même administration à condition que l'administration compte moins de |
minder dan 50 personeelsleden telt en de tweetalig adjunct tewerkgesteld is in een afdeling met dezelfde geografische ligging als de houder, bedoeld in artikel 2, aan wie hij is toegevoegd. Art. 6.De tweetalig adjunct staat de houders, bedoeld in artikel 2, bij bij de afhandeling van de zaken behandeld in de tweede taal, waarvan laatstgenoemde de kennis niet bewezen heeft. Hij neemt kennis van alle andere zaken waarin de eenheid van rechtspraak in het gedrang kan komen. Hij mag er in geen geval toe verplicht worden om letterlijke en schriftelijke vertaling van de stukken van het dossier te geven. |
50 membres du personnel et que l'adjoint bilingue soit occupé dans une administration ayant la même situation géographique que le titulaire visé à l'article 2 auquel il est adjoint. Art. 6.L'adjoint bilingue assiste les titulaires visés à l'article 2 dans les affaires traitées dans la deuxième langue non connue par ces derniers. Il prend connaissance de toutes autres affaires, où l'unité de jurisprudence est susceptible d'être mise en cause. Il ne peut être astreint en aucun cas à un travail matériel de traduction littérale et écrite des pièces du dossier. |
Art. 7.De betrekkingen tussen de houders, bedoeld in artikel 2 en de |
Art. 7.Les relations entre les titulaires visés à l'article 2 et les |
personeelsleden wiens taal zij niet bewezen hebben, geschieden door | membres du personnel dont il ne connaît pas la langue ont lieu par |
bemiddeling van de tweetalig adjunct. | l'intermédiaire de l'adjoint bilingue. |
Art. 8.De tweetalig adjunct, aangeduid overeenkomstig dit besluit, |
Art. 8.L'adjoint bilingue, désigné conformément au présent arrêté, |
ontvangt ter compensatie van de extra taken ter verzekering van de | reçoit en compensation des tâches supplémentaires en vue de garantir |
eenheid van rechtspraak een jaarlijkse vergoeding ten bedrage van | l'unité de jurisprudence, une indemnité annuelle à concurrence de |
5.784,82 euro. | 5.784,82 euros. |
In afwijking van het eerste lid, ontvangt de tweetalig adjunct, die | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'adjoint bilingue qui est ou a été |
tweetalig adjunct is of geweest is overeenkomstig de vroegere | adjoint bilingue conformément à l'ancienne réglementation, ne reçoit |
regeling, geen vergoeding. De houder van een management- of | pas d'indemnité. Le titulaire d'une fonction de management ou |
staffunctie die overeenkomstig dit besluit wordt aangeduid als | d'encadrement désigné comme adjoint bilingue conformément au présent |
tweetalig adjunct, ontvangt tevens geen vergoeding. | arrêté ne reçoit pas non plus d'indemnité. |
De mobiliteitsregeling die toepasselijk is op de wedde van het | |
personeel van de federale overheidsdiensten is eveneens van toepassing | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
op de vergoeding vermeld in het eerste lid. Ze wordt verbonden aan de | services publics fédéraux s'applique également à l'indemnité visée à |
spilindex 138,01. | l'alinéa 1er. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. |
Art. 9.De pecuniaire rechten verworven door de ambtenaren die op de |
Art. 9.Les droits pécuniaires acquis par les agents qui, à la date de |
datum van inwerkingtreding van dit besluit als tweetalig adjunct | l'entrée en vigueur du présent arrêté sont désignés ou ont été |
aangewezen zijn of aangewezen geweest zijn overeenkomstig de vroegere | désignés en qualité d'adjoint bilingue conformément à l'ancienne |
regeling blijven verworven. Desgevallend behouden ze tevens de graad | réglementation, restent acquis. Le cas échéant, ils conservent |
waarmee ze in overtal werden bekleed. | également le grade dont ils étaient revêtus en surnombre. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober 2002 en treedt |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 12 octobre 2002 et |
buiten werking op 31 december 2004. | cessera d'être en vigueur le 31 december 2004. |
Art. 11.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 11.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 16 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
en Modernisering van de openbare besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |