← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten "
Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten | Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
16 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter | 16 MARS 2015. - Arrêté royal portant nomination du président de la |
van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van | Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des |
erkende boekhouders en fiscalisten | comptables et fiscalistes agréés |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 295; | Vu le Code Judiciaire, l'article 295; |
Gelet op de kaderwetten betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu les lois-cadres relatives aux professions intellectuelles |
beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus | prestataires de services, codifiées par l'arrêté royal du 3 août 2007, |
2007, artikel 9, § 5; | l'article 9, § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles |
de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten | d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés |
die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, | pour les professions intellectuelles prestataires de services, |
artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober | l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 |
1995 en 12 augustus 2000; | et 12 août 2000; |
Gelet op het arrest nr. 228.258 van 3 september 2014 van de Raad van | Vu l'arrêt n° 228.258 du Conseil d'Etat, du 3 septembre 2014 par |
State, waarbij het koninklijk besluit van 4 oktober 2012 tot benoeming | lequel l'arrêté royal du 4 octobre 2012 de nomination de M. Luc De |
van de heer Luc De Decker als voorzitter van de Nederlandstalige Kamer | Decker comme président de la Chambre d'appel néerlandophone de |
van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en | l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés est |
fiscalisten werd vernietigd; | annulé; |
Gelet op de kandidatuur ingediend op 13 januari 2012 door de heer Luc | Vu la candidature introduite le 13 janvier 2012 par M. Luc De Decker, |
De Decker, voorzitter van de rechtbank van koophandel te Antwerpen, en | président du tribunal de commerce d' Anvers, et la candidature |
de kandidatuur ingediend op 8 mei 2012 door de heer Stefaan Desmet, | introduite le 8 mai 2012 par M. Stefaan Desmet, premier substitut du |
eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste | Procureur du Roi du tribunal de première instance de Furnes; |
aanleg te Veurne. | |
Overwegende dat beide kandidaten voldoen aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que les deux candidats satisfont à la condition légale de |
voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de | nomination à la fonction de président de la Chambre d'appel |
Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende | néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et |
boekhouders en fiscalisten; | fiscalistes agréés; |
Overwegende de functie van de heer Stefaan Desmet als voorzitter van | Considérant la fonction de M. Stefaan Desmet en qualité de président |
de Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | de la Chambre d'appel de l'Institut professionnel des agents |
sinds 1995; | immobiliers, depuis 1995; |
Overwegende dat de heer Stefaan Desmet vertrouwd is met meerdere | Considérant que M. Stefaan Desmet dispose des connaissances |
materies die relevant zijn voor de uitoefening van de functie; | nécessaires dans plusieurs matières qui sont pertinentes pour l'exercice de la fonction; |
Overwegende de functie van de heer Luc De Decker als voorzitter van | Considérant la fonction de M. Luc De Decker en qualité de président de |
Nederlandstalige Kamer van Beroep, eerst bij het vroegere | la Chambre d'appel néerlandophone, d'abord auprès de l'ancien Institut |
Beroepsinstituut van Boekhouders en vervolgens bij het huidige | professionnel des Comptables et ensuite auprès de l'actuel Institut |
Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten, sinds 1992; | professionnel des comptables et fiscalistes agréés, depuis 1992; |
Overwegende dat de heer Luc De Decker vertrouwd is met meerdere | Considérant que M. Luc De Decker dispose des connaissances nécessaires |
materies die relevant zijn voor de uitoefening van de functie; | dans plusieurs matières qui sont pertinentes pour l'exercice de la |
Overwegende de functie van de heer Luc De Decker als lid - magistraat | fonction; Considérant la fonction de M. Luc De Decker comme membre magistrat de |
bij de Commissie van beroep van het Instituut van de Accountants en | la Commission d'appel de l'Institut des Experts-comptables et des |
Belastingconsulenten, zowel als plaatsvervanger als effectief lid, | Conseils fiscaux, tant comme membre suppléant que comme membre |
sinds 2000; | effectif, depuis 2000; |
Overwegende de functie van de heer Luc De Decker als lid - magistraat bij de Commissie van beroep van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren, zowel als plaatsvervanger als effectief lid, sinds 1997; Overwegende dat middels brieven gericht aan de Minister bevoegd voor Middenstand d.d. 3 april 2012 en 14 augustus 2012, door de rechtskundig assessor van de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer melding werd gemaakt van onregelmatigheden begaan door de heer Luc De Decker in de uitoefening van zijn functie als voorzitter, respectievelijk betreffende de oproeping van de plaatsvervangende leden en betreffende het niet samen voegen van zaken; Overwegende het schrijven van de heren Micholt, Demuynck en Jans, | Considérant la fonction de M. Luc De Decker comme membre magistrat de la Commission d'appel de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, tant comme membre suppléant que comme membre effectif, depuis 1997; Considérant que par des courriers du 3 avril 2012 et 14 août 2012 adressés au ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions, par l'assesseur juridique de la Chambre exécutive néerlandophone par lequel est fait mention des irrégularités commises par M. Luc De Decker dans l'exercice de sa fonction comme président, respectivement concernant la convocation de membres suppléants et le traitement |
respectievelijk voorzitter en leden van de Nederlandstalige | dissocié d'affaires au rôle qui auraient dû faire l'objet d'un examen |
Uitvoerende Kamer, door hen op 27 april 2012 gericht aan de Minister bevoegd voor Middenstand, waarin ze zich verwonderen over de uitspraken van de Kamer van Beroep waarbij volgens hen in bijna 3/4en van de gevallen de tuchtrechtelijke schrappingen uitgesproken door de Uitvoerende Kamer in beroep worden herleid tot minimale sancties en vrijspraken; Overwegende het schrijven van de voorzitter van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten door hem gericht aan de minister bevoegd voor Middenstand van 1 oktober 2012 in reactie op aan de Minister gemelde disfuncties, waarin hij zijn tevredenheid uitdrukt | conjoint; Considérant le courrier adressé le 27 avril 2012 par Messieurs Micholt, Demuynck et Jans, respectivement président et membres de la Chambre exécutive néerlandophone, au ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions, dans lequel ils s'étonnent des décisions de la Chambre d'appel qui selon eux réduit dans presque ~ des cas les radiations disciplinaires prononcées par la Chambre exécutive en appel à des sanctions minimales et des acquittements; Considérant le courrier du président de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés adressé le 1er octobre 2012 au ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions, en réaction aux dysfonctionnements rapportés, dans lequel il exprime sa |
over de heer De Decker en het feit benadrukt dat de heer De Decker | satisfaction au sujet de M. De Decker et insiste sur le fait que M. De |
zijn voorzitterschap van de Kamer van Beroep geheel conform het | Decker a exercé sa présidence de la Chambre d'appel de manière |
wettelijk kader dat op het BIBF van toepassing is uitoefent en dat er | totalement conforme avec le cadre légal qui s'applique à l'IPCF et que |
noch door de andere interne organen, noch door de personeelsleden en | ni les autres organes internes, ni les membres du personnel, ni les |
noch door de partijen betrokken bij een procedure ooit een klacht | parties concernées n'ont jamais formulé par une procédure une plainte |
tegen deze voorzitter is geformuleerd; | envers ce président; |
Overwegende dat de aan de Minister gemelde feiten, zelfs indien zouden | Considérant que les faits rapportés au Ministre, même s'ils devaient |
ze bewezen geacht zijn, niet zwaar genoeg wegen om tot het slechte | être prouvés, ne sont pas suffisamment graves pour conclure à un |
functioneren van de voorzitter te besluiten; | dysfonctionnement du président; |
Overwegende het feit dat de beroepservaring van de heer De Decker, | Considérant le fait que l'expérience professionnelle de M. De Decker, |
zowel op het vlak van zijn ervaring als magistraat, als zijn ervaring | tant sur le plan de son expérience comme magistrat que de son |
als voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het BIBF, | expérience comme président de la Chambre d'appel néerlandophone de |
en als lid magistraat van de Commissie van Beroep van het Instituut | l'IPCF et comme membre magistrat de la Commission d'appel de |
van de Accountants en Belastingconsulenten en het Instituut van de | l'Institut des Experts-comptables et des Conseils fiscaux et de |
Bedrijfsrevisoren, meer toegespitst is op het economisch recht en op | l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, est plus focalisée sur le |
de materie van de fiscale regelgeving in de ruime zin in het | droit économique, et en particulier sur la réglementation fiscale au |
bijzonder, dan de ervaring van de heer Desmet; | sens large que l'expérience de M. Desmet; |
Overwegende het feit dat de heer De Decker al sinds 1992 de functie | Considérant le fait que M. De Decker exerce depuis 1992 la fonction de |
van voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het BIBF | président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'IPCF et que M. |
uitoefent en de heer Desmet slechts sinds 1995 de functie van | Desmet exerce la fonction de président de la Chambre d'appel |
voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het | néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars uitoefent, hetgeen bijdraagt | seulement depuis 1995, ce qui contribue à son expérience dans le |
aan zijn ervaring met het functioneren van zulk orgaan, maar niet met | fonctionnement d'un tel organe mais pas à celle en matière de |
de materie inzake fiscale regelgeving in het bijzonder; | réglementation fiscale en particulier; |
Overwegende het feit dat de heer De Decker dus over een langere | Considérant le fait que M. De Decker dispose ainsi d'une plus longue |
ervaring beschikt, en dat deze het nauwste aansluit bij de materie die | expérience, et que celle-ci se rattache plus étroitement à la matière |
de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het BIBF behandelt; | que la Chambre d'appel néerlandophone de l'IPCF traite; |
Overwegende dat in gevolge het voorgaande de heer De Decker gunstiger | Considérant qu'en conséquence de ce qui précède M. De Decker est |
gerangschikt wordt; | classé plus favorablement; |
Overwegende dat na gunstige rangschikking van de heer Luc De Decker | Considérant qu'après classement favorable de M. Luc De Decker, l'avis |
het gunstig advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | favorable du premier président de la cour d'appel d'Anvers a été rendu |
Antwerpen werd gegeven in gevolge de toepassing van artikel 295 van | en application de l'article 295 du Code judiciaire, confirmé le 16 |
het Gerechtelijk Wetboek, bevestigd op 16 augustus 2012; | août 2012; |
Overwegende dat het omwille van de rechtszekerheid en billijkheid | Considérant que, pour des raisons de sécurité juridique et d'équité, |
gepast voorkomt om dit herstelbesluit in werking te laten treden op de | il est souhaitable que cet arrêté de réhabilitation entre en vigueur à |
datum waarop het vernietigde koninklijk besluit in werking trad, opdat | la date où l'arrêté royal d'annulation était entré en vigueur, de |
zo de wettelijke benoemingsduur van zes jaar gehandhaafd blijft; | sorte que la période de nomination légale de six ans soit maintenue; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, |
K.M.O.'s, Landbouw, en Maatschappelijke Integratie, | des P.M.E., de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Luc De Decker, voorzitter van de rechtbank van |
Article 1er.M. Luc De Decker, président du tribunal de commerce |
koophandel te Antwerpen, wordt met ingang van 17 oktober 2012 | d'Anvers, est à partir du 17 octobre 2012, renommé pour un terme de |
herbenoemd voor een termijn van zes jaar tot voorzitter van de | six ans président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut |
Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende | professionnel des comptables et fiscalistes agréés. |
boekhouders en fiscalisten. Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2015. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., |
en Maatschappelijke Integratie, | de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale, |
W. BORSUS | W. BORSUS |