Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling op de kinderbijslag in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen | Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations familiales dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling | 16 MARS 2007. - Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations |
op de kinderbijslag in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele | familiales dans le régime des prestations familiales en faveur des |
van de zelfstandigen | travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor | Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; | travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van | Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des |
de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd | prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, |
bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006; | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.872/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.872/1, donné le 27 décembre 2006, en |
december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en |
van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Un article 21ter rédigé comme suit est inséré dans |
|
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations |
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt | |
een artikel 21ter ingevoegd, luidende : | familiales en faveur des travailleurs indépendants : |
« Art. 21ter.Voor het jaar 2007 worden de bedragen opgenomen in de |
« Art. 21ter.Pour l'année 2007 les montants repris aux articles 17, |
artikelen 17, 18, 19 en 20, § 1 verhoogd met een jaarlijkse bijslag van : | 18, 19 et 20, § 1er sont majorés d'un supplément annuel de : |
1° 44,40 EUR voor een kind dat minstens 5 jaar oud is op 31 december | 1° 44,40 EUR pour un enfant âgé de 5 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 11 jaar; | annuel est dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 11 ans à cette date; |
2° 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december | 2° 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar. » | annuel est dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 21quater ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté un article 21quater rédigé comme suit est |
luidende als volgt : | inséré : |
« Art. 21quater.Vanaf het jaar 2008 worden de bedragen opgenomen in |
« Art. 21quater.A partir de l'année 2008 les montants repris aux |
de artikelen 17, 18, 19 en 20, § 1 verhoogd met een jaarlijkse bijslag | articles 17, 18, 19 et 20, § 1er sont majorés d'un supplément annuel |
van 62,16 EUR voor een kind dat minstens 11 jaar oud is op 31 december | de 62,16 EUR pour un enfant âgé de 11 ans au moins le 31 décembre de |
van het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan dat in de loop waarvan deze | l'année civile précédant celle au cours de laquelle ce supplément |
jaarlijkse bijslag verschuldigd is en op deze datum nog niet de leeftijd heeft bereikt van 17 jaar. | annuel est dû, et qui n'a pas encore atteint l'âge de 17 ans à cette date. |
Uiterlijk op 1 januari 2008, voor wat het kind beoogd in artikel 1 1° | Au plus tard le 1er janvier 2008, en ce qui concerne l'enfant visé à |
betreft, mag er door ons beslist worden dat ofwel de aanvulling voor | l'article 1er 1°, il peut être décidé par Nous soit que le supplément |
dat kind ook toegekend zal worden na 2007, ofwel dat een andere | pour cet enfant sera aussi accordé après 2007, soit qu'un autre |
aanvulling bestemd voor dezelfde of een andere categorie van | supplément destiné à la même ou à une autre catégorie d'enfants |
rechtgevende kinderen toegekend zal worden na 2007. De budgettaire | bénéficiaires sera accordé après 2007. L'impact budgétaire doit être |
impact moet in beide gevallen identiek zijn. » | identique dans les deux cas. » |
Art. 3.In artikel 36 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 36 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 20 juli 2006, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 20 juillet 2006, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° Le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De aanvulling op de kinderbijslag, bedoeld in artikel 21bis, en de | « Le supplément aux allocations familiales, visé à l'article 21bis, et |
jaarlijkse bijslagen, bedoeld in de artikelen 21ter en 21quater, | les suppléments annuels, visés aux articles 21ter et 21quater, sont |
worden toegekend bij de kinderbijslag die betrekking heeft op de maand | octroyés lors des allocations familiales relatives au mois de juillet |
juli en worden uitbetaald in de loop van de maand augustus. Echter, | et sont versés dans le courant du mois d'août. Toutefois, en qui |
voor wat het jaar 2006 betreft, wordt de aanvulling op de | |
kinderbijslag bedoeld in artikel 21bis, voor het kind dat 6 jaar wordt | concerne l'année 2006, pour l'enfant qui atteint l'âge de 6 ans entre |
tussen 1 augustus en 31 december 2006, slechts uitbetaald in de loop | le 1er août et le 31 décembre 2006, le supplément aux allocations |
familiales visé à l'article 21bis n'est payé que dans le courant du | |
van de maand waarin het kind effectief 6 jaar oud wordt. »; | mois au cours duquel l'enfant atteint effectivement l'âge de 6 ans. »; |
2° § 1, derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 1er, alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De kinderbijslag, de aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in | « Les allocations familiales, le supplément aux allocations familiales |
artikel 21bis en de jaarlijkse bijslagen bedoeld in de artikelen 21ter | visé à l'article 21bis et les suppléments annuels visés aux articles |
en 21quater worden afzonderlijk betaald. »; | 21ter et 21quater font l'objet de versements distincts. »; |
3° § 2, tweede lid wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 2, alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De uitbetaling van de aanvulling op de kinderbijslag, bedoeld in | « Le paiement du supplément aux allocations familiales visé à |
artikel 21bis, en de uitbetaling van de jaarlijkse bijslagen, bedoeld | l'article 21bis et le paiement des suppléments annuels visés aux |
in de artikelen 21ter en 21quater, worden geschorst tot op het | articles 21ter et 21quater, sont suspendus jusqu'au moment où |
ogenblik dat de rechthebbende, overeenkomstig het koninklijk besluit | |
nr. 38, voldaan heeft aan zijn verplichtingen met betrekking tot het | l'attributaire a rempli, conformément à l'arrêté royal n° 38, ses |
tweede en derde kwartaal voorafgaand aan dat waarin overeenkomstig het | obligations afférentes aux deuxième et troisième trimestres précédant |
tweede lid van de eerste paragraaf de aanvulling en de bijslagen | celui au cours duquel les suppléments doivent être versés conformément |
moeten worden uitbetaald. » | au deuxième alinéa du premier paragraphe. » |
Art. 4.In artikel 37, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, laatst |
Art. 4.Dans l'article 37, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2006, worden de | dernier lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2006, les mots « aux |
woorden « in de artikelen 20, § 2, 21 en 21bis » vervangen door de | articles 20, § 2, 21 et 21bis » sont remplacés par les mots « aux |
woorden « in de artikelen 20, § 2, 21, 21bis, 21ter en 21quater ». | articles 20, § 2, 21, 21bis, 21ter et 21quater ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007. |
Art. 6.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |