← Terug naar "Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat "
Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat | Arrêté royal portant approbation du premier avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 16 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 16 MARS 2000. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat AVIS DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi par le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
De raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 28 februari | Participations publiques, le 28 février 2000, d'une demande d'avis, |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | |
royal « portant approbation du premier avenant au deuxième contrat de | |
2000 door de Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | gestion conclu entre La Poste et l'Etat », a donné le 1er mars 2000 |
Participaties verzocht hem, binen een termijn van ten hoogste drie | |
dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « | |
houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het beheerscontract | |
gesloten tussen De Post en de Staat », heeft op 1 maart 2000 het | |
volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifiant le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering als volgt : | En l'occurence, l'urgence est motivée : |
« (...) door de dringende noodzaak tot wijziging van het tweede | « (...) door de dringende noodzaak tot wijziging van het tweede |
beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat, met het oog op de | beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat, met het oog op de |
omvorming van De Post in een naamloze vennootschap van publiek recht, | omvorming van De Post in een naamloze vennootschap van publiek recht, |
(...) ». | (...) ». |
Artikel 3, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming | L'article 3, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
van sommige economische overheidsbedrijven luidt als volgt : | certaines entreprises publiques économiques dispose comme suit : |
« Het beheerscontract is geen akte of regelement bedoeld in artikel 14 | « Le contrat de gestion ne constitue par un acte ou règlement visé à |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Alle clausules in het beheerscontract worden geacht contractueel te zijn. ». | 1973. Toutes ses clauses sont réputées contractuelles. ». |
Deze bepaling heeft tijdens de parlementaire voorbereiding van deze | Cette disposition n'a pas prêté à discussion lors des travaux |
wet niet tot discussie geleid. | préparatoires de cette loi. |
Daaruit volgt dat het beheerscontract en de aanvullende overeenkomsten | Il en résulte que, n'étant pas revêtus d'un caractère réglementaire au |
door de afdeling wetgeving niet behoeven te worden onderzocht daar ze | sens de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil |
niet van reglementaire aard zijn in de zin van artikel 3, § 1, van de | d'Etat, ni le contrat de gestion, ni ses avenants ne doivent être |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. | examinés par la section de législation. |
Hetzelfde geldt voor een besluit waarbij zo'n contract of de | Il en va de même de l'arrêté qui porte approbation d'un tel contrat ou |
aanhangsels ervan worden goedgekeurd (1). | de ses avenants (1). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
R. Andersen, kamervoorzitter; | R. Andersen, président de chambre; |
P. Liernardy, P. Quertainmont, staatsraden; | P. Liernardy, P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
F. Delperée, J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperée, J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer B. Rongvaux, adjunct-referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. B. Rongvaux, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer. R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie advies L. 24.307/9, uitgebracht op 29 maart 1995, over een | (1) Voir l'avis n° L.24.307/9, donné le 29 mars 1995, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit houdende goedkeuring van een avenant | d'arrêté royal portant approbation d'un avenant au premier contrat de |
aan het eerste Beheerscontract afgesloten tussen de Regie der | |
Posterijen en de Belgische Staat, alsmede nr. L. 27.054/4, uitgebracht | gestion conclu entre la Régie des Postes et l'Etat belge, ainsi que, |
op 12 november 1997, over een ontwerp van koninklijk besluit tot | dans le même sens, l'avis n° L.27.054/4, donné le 12 novembre 1997, |
goedkeuring van de wijziging van het beheerscontrat tussen de | sur un projet d'arrêté royal approuvant la modification du contrat de |
Belgische Staat en de Regie van telegrafie en telefonie. | gestion entre l'Etat belge et la Régie des télégraphes et des |
téléphones. | |
16 MAART 2000. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste | 16 MARS 2000. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant au |
wijziging van het beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat | deuxième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 3 tot 6 en 133; | publiques économiques, notamment les articles 3 à 6 et 133; |
Gelet op artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot | Vu l'article 1er de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 portant |
wijziging van de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van De Post | modification de la loi du 6 juillet 1971 portant création de La Poste |
en van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | et de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1997 portant approbation du deuxième |
goedkeuring van het tweede beheerscontract tussen De Post en de Staat; | contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, geven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant la nécessité impérieuse de la modification du deuxième |
Overwegende de dwingende noodzaak tot wijziging van het tweede | contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat, en vue de la |
beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat, met het oog op de | transformation de La Poste en société anonyme de droit public; |
omvorming van De Post in een naamloze vennootschap van publiek recht; | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres |
Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad | qui en ont délibéré en Conseil, |
vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De eerste wijziging van het tweede beheerscontract gesloten |
Article 1er.L'avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre La |
tussen De Post en de Staat, en bijgevoegd aan het onderhavig besluit, | Poste et l'Etat, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.Dit besluit en de bijlage ervan hebben uitwerking met ingang |
Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de |
van de datum van de omvorming van het autonome overheidsbedrijf De | la transformation de La Poste en société anonyme de droit public. |
Post in een naamloze vennootschap van publiek recht | |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage | Annexe |
Eerste wijziging van het tweede beheercontract tussen De Post en de Staat | Premier avenant au deuxième contrat de gestion conclu entre La Poste |
en goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 januari 1997 | et l'Etat et approuvé par arrêté royal du 10 janvier 1997 |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1997 portant approbation du deuxième |
goedkeuring van het tweede beheerscontract gesloten tussen De Post en | contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat |
de Staat; Gelet op het advies van het Paritair Comité van De Post van 17 | Vu l'avis de la Commission paritaire de La Poste intervenu le 17 |
februari 2000; | février 2000; |
Gelet op de beslissing van de Raad van bestuur van De Post van 18 | Vu la décision du Conseil d'administration de La Poste du 18 février |
februari 2000; | 2000; |
Is overeengekomen hetgeen volgt : | Il est convenu ce qui suit : |
tussen | entre |
De Post, autonoom overheidsbedrijf bedoeld door artikel 2 van de wet | La Poste, entreprise publique autonome visée à l'article 2 de la loi |
van 21 maart 1991, hierboven vernoemd, vertegenwoordigd door zijn | du 21 mars 1991 précitée, représentée par son Comité de direction |
Directiecomité in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen 4, § 2 en 19 van de voornoemde wet | conformément aux dispositions des articles 4, § 2, et 19 de ladite loi, |
en | et |
De Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister onder wie het | L'Etat belge, représenté par le Ministre dont relève l'entreprise |
overheidsbedrijf De Post ressorteert, overeenkomstig de bepalingen van | publique La Poste, conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er, |
artikel 4, § 1, van dezelfde wet : | de cette même loi : |
Enig artikel. Aan artikel 6 van het voornoemde beheerscontract, wordt | Article unique. A l'article 6 du contrat de gestion précité, il est |
een paragraaf 3 toegevoegd, dat als volgt luidt : | ajouté un paragraphe 3, libellé comme suit : |
« § 3. Omzetting van De Post in een naamloze vennootschap van publiek | « § 3. Transformation de La Poste en société anonyme de droit public. |
recht | Compte tenu de la transformation de La Poste en société anonyme de |
Gelet op de omvorming van De Post in een naamloze vennootschap van | droit public et du processus de libéralisation du secteur postal |
publiek recht en de liberalisering van de postmarkten op Europees | poursuivi au plan européen, les parties conviennent de la nécessité de |
vlak, komen de partijen overeen over de noodzaak voor de Regering om | pour le Gouvernement d'accompagner le processus de modernisation et de |
de modernisering en het in concurrentie brengen van De Post te | mise en concurrence de La Poste. |
begeleiden. In die zin zal De Post aan de Belgische Staat, in afwijking van de | Ainsi, La Poste soumettra à l'Etat belge, représenté par dérogation au |
preambule van het tweede beheerscontract, vertegenwoordigd door de | préambule du deuxième contrat de gestion par le Conseil des Ministres, |
Ministerraad, de hiernavolgende documenten voorleggen : | les documents suivants : |
1. Een Masterplan, goedgekeurd door de bestuursorganen van De Post, | 1. Un Masterplan, approuvé par les organes de gestion de La Poste, |
dat de strategische (onder meer de voorgenomen allianties), | |
industriële, commerciële, financiële en sociale aspecten met | reprenant les aspects stratégiques (notamment les alliances |
betrekking tot de door de Post voorgestelde strategie met het oog op | envisagées), industriels, commerciaux, financiers et sociaux relatifs |
het tegemoetkomen aan de uitdagingen met dewelke het zal worden | à la stratégie proposée par La Poste pour relever les défis auxquels |
geconfronteerd tot einde 2005. | elle sera confrontée jusque fin 2005; |
2. Een « human resources » plan, in verbinding met het Masterplan, na | 2. Un plan de ressources humaines, en liaison avec le Masterplan, |
overleg met de organisaties die het personeel vertegenwoordigen. | après concertation avec les organisations représentatives du |
Deze twee documenten zullen ten uitzonderlijke titel, het bedrijfsplan | personnel. Ces deux documents remplaceront, à titre exceptionnel, le plan |
dat De Post in 2000 moet opstellen, vervangen in overeenstemming met | d'entreprise que La Poste devait établir en 2000 conformément aux |
de paragrafen 1 en 2 van het onderhavige artikel. | paragraphes 1 et 2 du présent article. |
Anderzijds verbindt De Post zich ertoe om, bij elk verzoek om | |
volstorting van fondsen uit de door de Regering voorbehouden enveloppe | D'autre part, La Poste s'engage, lors de chaque demande de fonds à |
van BEF 12 miljard, dit verzoek te rechtvaardigen, onder meer door het | libérer sur l'enveloppe de 12 milliards réservés par le Gouvernement, |
opstellen van de band tussen de noodzakelijke investeringen en de | à justifier la demande notamment en établissant le lien entre les |
sociale begeleiding die in uitvoering dient te worden gebracht. » | investissements nécessaires et l'accompagnement social à mettre en place. » |
Gedaan te Brussel op 18 februari 2000. | Fait à Bruxelles, le 18 février 2000. |
In naam van het autonome Overheidsbedrijf De Post : | Au nom de l'entreprise publique autonome La Poste : |
De gedelegeerd bestuurder, Voorzitter van het Directiecomité, | L'administrateur délégué, Président du Comité de direction, |
F. ROMBOUTS | F. ROMBOUTS |
In naam van de Staat : | Au nom de l'Etat : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 16 maart 2000. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |