← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
van 20 december 1995 en 22 februari 1998 en bij het koninklijk besluit | 1er et 2, modifiés par les lois des 20 décembre 1995 et 22 février |
van 25 april 1997; | 1998 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 28, § 8, | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998; | remplacé par l'arrêté royal du 31 août 1998; |
Gelet op de beslissingen van de Overeenkomstencommissie | Vu les décisions de la Commission de conventions |
bandagisten-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 15 december 1998; | bandagistes-organismes assureurs, formulées le 15 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, geformuleerd op 28 januari 1999; | Vu l'avis du Service du contrôle médical, formulé le 28 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, geformuleerd op 27 januari 1999; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, formulé le 27 |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | janvier 1999; |
geneeskundige verzorging, genomen op 15 februari 1999; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 15 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | février 1999; |
dit besluit tot doel heeft rechtzettingen aan te brengen in het | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
koninklijk besluit van 31 augustus 1998, dat volledig van toepassing | des rectifications à apporter à l'arrêté royal du 31 août 1998, |
is vanaf 1 januari 1999; dat het derhalve van belang is dat die | entièrement d'application au 1er janvier 1999; qu'il est dès lors |
aanpassingen zo spoedig mogelijk kunnen ingaan opdat met name de | important que ces adaptations puissent prendre cours au plus tôt de |
rechthebbenden die in een psychiatrisch ziekenhuis verblijven, in | façon à ce que notamment les bénéficiaires séjournant dans les |
aanmerking komen voor de toekenning van een wagentje; | hôpitaux psychiatriques entrent en ligne de compte pour l'attribution |
d'une voiturette. | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 maart 1999 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 mars 1999 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 31 augustus 1998, wordt gewijzigd als volgt : | par l'arrêté royal du 31 août 1998, est modifié comme suit : |
1° In 1°, a) wagentjes zonder persoonlijke aandrijving, worden de | 1° Au 1°, a) voiturettes sans moyen de propulsion personnelle, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) In de omschrijving van de verstrekking 616335-616346 worden de | a) Dans le libellé de la prestation 616335-616346 les mots « avec |
woorden « met beensteunverlening » vervangen door de woorden « met | allonge du repose-jambe » sont remplacés par les mots « avec une |
lengtecorrectie van het onderbeenstuk of met een verstelbare beensteun | correction en longueur du repose-jambe ou avec un repose-jambe |
uit één stuk met lengtecorrectie van het onderbeenstuk »; | réglable d'une seule pièce avec correction en longueur du repose-jambe |
b) In de omschrijving van de verstrekking 616335-616346 worden na de | »; b) Dans le libellé de la prestation 616335-616346, après les mots « |
woorden « De voetplaten » de woorden « of voetenplank » ingevoegd; | Les plaques cale-pied » les mots « ou la planche repose-pied » sont insérés; |
c) In de Franse tekst van de omschrijving van de verstrekking | c) Dans le texte en langue française du libellé de la prestation |
616335-616346 worden de woorden « siège automatique » vervangen door | 616335-616346, les mots « siège automatique » doivent être remplacés |
de woorden « siège anatomique ». | par les mots « siège anatomique ». |
2° In 1°, b) wagentjes met persoonlijke aandrijving worden de volgende | 2° Au 1°, b) voiturettes à propulsion personnelle, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) De verstrekking 615576-615580 en zijn non-cumulregel worden | a) La prestation 615576-615580 et sa règle de non-cumul sont |
geschrapt; | supprimées; |
b) Na de verstrekking 616372-616383 wordt de volgende non-cumulregel | b) Après la prestation 616372-616383, la règle de non-cumul suivante |
ingevoegd : | est insérée : |
« Voor de verstrekking 616372-616383 mag geen onder c) en d) | « Pour la prestation 616372-616383, aucun accessoire prévu sous c) et |
vastgesteld toebehoren worden aangerekend. »; | d) ne peut être attesté. »; |
c) Na de verstrekking 616394-616405 wordt de volgende non-cumulregel | c) Après la prestation 616394-616405, la règle de non-cumul suivante |
ingevoegd : | est insérée : |
« Voor de verstrekking 616394-616405 mag geen onder c) en d) | « Pour la prestation 616394-616405, aucun accessoire prévu sous c) et |
vastgesteld toebehoren worden aangerekend. »; | d) ne peut être attesté. »; |
d) In de omschrijving van de verstrekking 616416-616420 worden de | d) Dans le libellé de la prestation 616416-616420 les mots « avec |
woorden « met beensteunverlenging » vervangen door de woorden « met | allonge du repose-jambe » sont remplacés par les mots « avec une |
lengtecorrectie van het onderbeenstuk of met een verstelbare beensteun | correction en longueur du repose-jambe ou avec un repose-jambe |
uit één stuk met lengtecorrectie van het onderbeenstuk. »; | réglable d'une seule pièce avec correction en longueur du repose-jambe. »; |
e) In de omschrijving van de verstrekking 616416-616420 worden na de | e) Dans le libellé de la prestation 616416-616420 après les mots « Les |
woorden « De voetplaten » de woorden « of voetenplank » ingevoegd. | plaques cale-pied » les mots « ou la planche repose-pied » sont insérés. |
3° In 10° worden na de woorden « gecoördineerd op 14 juli 1994, » de | 3° Au 10°, après les mots « coordonné le 14 juillet 1994, », les mots |
woorden « met uitzondering van de psychiatrische ziekenhuizen en » | « sauf les hôpitaux psychiatriques et » sont insérés. |
ingevoegd. 4° In 18°, Minimumfabricagemaatstaven, bijzondere voorwaarden voor de | 4° Au 18°, Critères minimum de fabrication, conditions particulières |
wagentjes met persoonlijke aandrijving, worden de volgende wijzigingen | pour les voiturettes à propulsion personnelle, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) In de Franse tekst van het derde lid worden de woorden « deux | a) Dans le texte en langue française du troisième alinéa, les mots « |
largeurs » vervangen door de woorden « quatre largeurs »; | deux largeurs » doivent être remplacés par les mots « quatre largeurs |
b) Het tiende lid wordt geschrapt. | »; b) L'alinéa 10 est supprimé. |
5° In 19°, c) Andere samenstellende elementen van het dossier, tweede | 5° Au 19°, c) Autres éléments constitutifs du dossier, alinéa 2, le |
lid, wordt het verstrekkingsnummer 615576-615580 geschrapt. | numéro de la prestation 615576-615580 est supprimé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |