Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de territoriale zee en de exclusieve economische zone | Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer territoriale et la zone économique exclusive |
---|---|
16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair | 16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence |
en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de | nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer |
territoriale zee en de exclusieve economische zone | territoriale et la zone économique exclusive |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat u wordt voorgelegd, heeft tot | Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à clarifier et |
doel het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch | actualiser le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le |
grondgebied, vastgesteld bij koninklijk besluit van 1 maart 2018, te | territoire belge, fixé par l'arrêté royal du 1er mars 2018, |
verduidelijken en te actualiseren in overeenstemming met de herziening | |
binnen 5 jaar voorzien door dat koninklijk besluit. De tekst die | conformément à la révision endéans les 5 ans prévue par ce dernier. Le |
momenteel van kracht is, zal worden opgeheven en door dit ontwerp | texte actuellement en vigueur, sera abrogé et remplacé par ce projet. |
worden vervangen. Dit is het resultaat van het werk van het Nationaal Crisiscentrum | Celui-ci est le résultat du travail du Centre de crise National (NCCN) |
(NCCN) in samenspraak met meerdere partners. Bij de definitieve | en concertation avec de multiples partenaires. Au cours de |
uitwerking van het plan werden de volgende instanties geraadpleegd: in | l'élaboration définitive du plan, les instances suivantes ont ainsi |
de eerste plaats het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | été consultées : au premier chef l'Agence fédérale de Contrôle |
(FANC) en zijn dochteronderneming Bel V, waarmee diepgaand overleg | nucléaire (AFCN) et sa filiale Bel V, avec qui des concertations |
werd georganiseerd over de verschillende feedback van de partners, de | approfondies relatives aux différents retours des partenaires ont été |
provinciegouverneurs (met inbegrip van de bevoegde overheid van de | organisées, les gouverneurs de province (en ce compris l'autorité de |
Brusselse agglomeratie overeenkomstig artikel 48 van de bijzondere wet | l'agglomération bruxelloise compétente conformément à l'article 48 de |
van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen), de | la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
Algemene Directie Civiele Veiligheid van de Federale Overheidsdienst | bruxelloises), la Direction générale Sécurité civile du Service public |
(FOD) Binnenlandse Zaken, de vijf disciplines via de werkgroep | fédéral (SPF) Intérieur, les cinq disciplines via le groupe de travail |
intervenanten, de regionale crisiscentra, de FOD Economie, de FOD | intervenants, les centres de crise régionaux, le SPF Economie, le SPF |
Mobiliteit en Vervoer, de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | Mobilité et Transports, le SPF Santé publique, Sécurité de la chaine |
Voedselketen en Leefmilieu, het Federaal Agentschap voor de Veiligheid | alimentaire et Environnement, l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
van de Voedselketen, Defensie, de noodcentrales 112, alsook de | Chaine alimentaire, la Défense, les centrales d'urgence 112 ainsi que |
uitbaters van de nucleaire installaties. | les exploitants d'installations nucléaires. |
Het ontwerp van noodplan, dat het voorwerp uitmaakt van het | Le projet de plan d'urgence qui fait l'objet du projet d'arrêté royal |
voorgedragen koninklijk besluit, is het resultaat van de verwerking | présenté, est le résultat du traitement des remarques formulées lors |
van de opmerkingen die tijdens dit raadplegingsproces zijn gemaakt. | de ce processus de consultation. |
Gezien de lopende operationalisering van bepaalde elementen waarin het | En raison de l'opérationnalisation toujours en cours de certains |
koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het nucleair | éléments prévus par l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation |
en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied voorziet en het | du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge |
uitblijven van toekomstige veranderingen met betrekking tot de | et de l'absence de changements futurs relatifs au paysage des |
kernreactoren die in werking zijn, werd geoordeeld dat een grondige | réacteurs nucléaires en activité, il a été jugé qu'une révision |
herziening van de principes van het plan van 2018 op dit moment niet opportuun was. Daarom werd besloten het noodplan slechts in beperkte mate te actualiseren met betrekking tot het volgende: In de eerste plaats zijn er een aantal voornamelijk vormelijke wijzigingen aangebracht om de samenhang en leesbaarheid te verbeteren en zo het begrip ervan te vergemakkelijken, zonder dat dit een substantiële wijziging met zich meebrengt. Daartoe is, naast verschillende zuiver terminologische wijzigingen en de invoering van meerdere nieuwe diagrammen en tabellen die de bepalingen van het plan illustreren, de structuur van het nucleaire noodplan gedeeltelijk herontworpen om deze doelstellingen te bereiken. De belangrijkste | approfondie des principes du plan de 2018 n'était pas opportune à l'heure actuelle. Il a donc été décidé de ne procéder qu'à une mise à jour relativement limitée du plan d'urgence concernant les éléments suivants : Premièrement, il a été opéré à diverses modifications d'ordre principalement formel afin d'améliorer la cohérence et la lisibilité et d'ainsi en faciliter la compréhension, sans que cela entraine de modification substantielle. A cette fin, outre diverses modifications purement terminologiques et l'introduction de multiples nouveaux schémas et tableaux illustrant les dispositions du plan, la structure du plan d'urgence nucléaire a été partiellement réaménagée pour atteindre ces objectifs. La modification en ce sens la plus importante |
wijziging in dit verband is de invoering van een nieuw hoofdstuk 8, | consiste en l'introduction d'un nouveau chapitre 8, intitulé « |
getiteld "Verklarende woordenlijst", dat een overzicht biedt van de | |
terminologie die in het plan wordt gebruikt, teneinde de leesbaarheid | glossaire », offrant un aperçu de la terminologie usitée dans le plan, |
en toegankelijkheid ervan verder te verbeteren. | afin d'encore améliorer sa lisibilité et son accessibilité. |
Ten tweede is de reikwijdte van het noodplan gewijzigd. Enerzijds is | Secondement, le champ d'application du plan d'urgence a été modifié. |
het niet meer van toepassing op bepaalde gebeurtenissen. Zo zullen | D'une part, il n'est désormais plus d'application à certains |
noodsituaties van nucleaire of radiologische aard veroorzaakt door | événements. Ainsi, les situations d'urgence à caractère nucléaire ou |
terroristische of kwaadwillige daden voortaan vallen onder het | radiologique engendrées par des actes terroristes ou de malveillance |
toepassingsgebied van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van | relèveront désormais du champ d'application du plan d'urgence national |
een crimineel incident of een terroristische aanslag waarbij | relatif à l'approche d'un incident criminel ou d'un attentat |
chemische, biologische, radiologische en nucleaire agentia worden | terroriste impliquant des agents chimiques, biologiques, radiologiques |
gebruikt (CBRNe) zoals vastgesteld in het koninklijk besluit van 11 | et nucléaires (CBRNe) fixé par l'arrêté royal du 11 juin 2018 et/ou du |
juni 2018 en/of het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een | plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage |
terroristische gijzelneming of terroristische aanslag vastgesteld bij | |
koninklijk besluit van 18 mei 2020. Evenzo zal de coördinatie of het | terroriste ou d'un attentat terroriste fixé par l'arrêté royal du 18 |
beheer van een noodsituatie die ontstaat tijdens het vervoer van | mai 2020. De même, la coordination et/ou la gestion d'une situation |
radioactieve producten buiten de grenzen van nucleaire installaties, | d'urgence initiée au cours du transport de produits radioactifs |
en-dehors des limites des installations nucléaires s'effectuera, selon | |
bij voorrang op gemeentelijk of provinciaal niveau worden uitgevoerd | les cas, en priorité au niveau communal ou provincial conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 mei | dispositions prévues par l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la |
2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op | planification d'urgence et la gestion de situations d'urgence à |
het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de | l'échelon communal et provincial et au rôle des bourgmestres et des |
burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van | gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise |
crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer | nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national. Ceci |
op nationaal niveau vereisen. Dit sluit uiteraard niet uit dat de | n'exclut bien sûr pas qu'en cas de besoin, les autorités, communales |
gemeentelijke of provinciale overheden, indien nodig, een beroep | ou provinciales puissent faire appel aux autorités fédérales pour |
kunnen doen op de federale overheid om de beleidscoördinatie van de | assurer la coordination stratégique de la situation d'urgence ou |
noodsituatie te verzekeren of om van hen ondersteuning of coördinatie | requérir d'elles un soutien ou une coordination en matière |
te vragen op wetenschappelijk, technisch, logistiek, communicatie- | scientifique, technique, logistique, de communication et/ou de mesures |
en/of milieugebied. | environnementales. |
Omgekeerd is nu voorzien dat een noodsituatie in de Belgische | A l'inverse, il est désormais prévu qu'une situation d'urgence dans la |
territoriale zee of haar exclusieve economische zone onder het | mer territoriale belge ou sa zone économique exclusive puisse entrer |
toepassingsgebied van het nucleaire noodplan kan vallen en kan leiden | dans le champ d'application du plan d'urgence nucléaire et entrainer |
tot de activering ervan. | son activation. |
Er zijn ook verschillende verduidelijkingen en aanvullingen | Diverses clarifications et ajouts relatifs aux obligations de |
aangebracht met betrekking tot de verplichtingen van de uitbater. Dit | l'exploitant ont également été apportés. Cela concerne notamment le |
geldt in het bijzonder voor het interne noodplan dat deze moet | plan interne d'urgence qu'il est tenu de rédiger, mais également une |
opstellen, maar ook voor een nieuwe verplichting die deze nu wordt | nouvelle obligation qui lui est désormais faite d'envoyer une |
opgelegd om een fysieke vertegenwoordiging naar de Commandopost | représentation physique au poste de commandement opérationnel lorsque |
operaties te sturen wanneer het noodplan wordt geactiveerd en een | le plan d'urgence est activé, et qu'une intervention sur site est |
interventie ter plaatse vereist is. Bovendien zal het Federaal | requise. De plus, en sus des exercices de planification d'urgence déjà |
Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), naast de noodplanoefeningen | prévus par le plan d'urgence actuellement en vigueur, l'Agence |
die reeds voorzien zijn in het huidige noodplan, nu in geval van | fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) pourra désormais, en cas de |
tijdens de evaluatie vastgestelde tekortkomingen bijkomende | constat de manquements relevés lors de l'évaluation, imposer à |
vervolgoefeningen kunnen opleggen aan de uitbater. | l'exploitant des exercices de suivi supplémentaires. |
Een andere nieuwigheid is de integratie van nieuwe aanvullende | Une autre nouveauté est l'intégration de nouvelles cellules de crise |
crisiscellen die kunnen worden opgeroepen en geactiveerd in het plan. | complémentaires pouvant être sollicitées et activées dans le plan. La |
De eerste aanvullende crisiscel is de Nationale Logistieke Hub | première cellule complémentaire est le Hub logistique national |
(NatLogHub): een overleg- en coördinatieplatform ter ondersteuning van | (NatLogHub) : une plateforme de concertation et de coordination visant |
de opdrachten van het Federaal Coördinatiecomité (COFECO) inzake het | à appuyer les missions du Comité fédéral de coordination (COFECO) |
beheer van logistieke middelen op nationaal en internationaal niveau. | concernant la gestion des moyens logistiques au niveau national et |
Vervolgens is de Internationale cel een platform voor overleg en | international. Ensuite la Cellule internationale est une plateforme de |
coördinatie ter ondersteuning van de missies van COFECO met betrekking | concertation et de coordination visant à appuyer les missions de |
tot de monitoring en coördinatie van alle internationale aspecten | COFECO concernant le suivi et la coordination de l'ensemble des |
waarmee rekening moet worden gehouden in het kader van de | aspects internationaux à prendre en compte dans le cadre de la |
noodsituatie. Ten slotte is er de Socio-economische cel (ECOSOC), een | situation d'urgence. Enfin, la Cellule socio-économique (ECOSOC) est |
overleg- en coördinatieplatform ter ondersteuning van de opdrachten | une plateforme de concertation et de coordination visant à appuyer les |
van COFECO met betrekking tot de monitoring en coördinatie van de | missions du COFECO concernant le suivi et la coordination des aspects |
socio-economische aspecten waarmee rekening moet worden gehouden | socio-économiques à prendre en compte lors d'une situation d'urgence. |
tijdens een noodsituatie. Hoofdstuk 4 over de herstelperiode werd aangevuld op basis van een vergelijkende analyse van de praktijken in de partnerlanden, maar ook op basis van het Witboek inzake crisisbeheer dat is opgesteld door de daartoe bijeengeroepen expertencommissie. Deze veranderingen omvatten het beheer van afval, psychosociale factoren, de inspraak van betrokken partners en communicatie aan het publiek en de betrokken partners tijdens de herstelperiode. Ten slotte zijn de regels inzake specifieke zonale nood- en interventieplannen en de alarmeringsketen verder aangepast, terwijl er kleine verduidelijkingen zijn aangebracht in de procedures voor het | Le chapitre 4 relatif à la période de rétablissement a pour sa part été complété sur la base de l'analyse comparative des pratiques des pays partenaires, mais également sur la base du Livre blanc sur la gestion de crise rédigé par la Commission d'experts réunie à cette fin. Ces modifications concernent notamment la gestion des déchets, les facteurs psychosociaux, l'implication des partenaires concernés, et la communication au public et aux partenaires concernés au cours de la période de rétablissement. Enfin, il a été procédé à d'autres adaptions concernant les règles relatives aux plans particuliers d'urgence et d'intervention zonaux ainsi que concernant la chaine d'alerte, tandis que des clarifications mineures ont été apportées concernant les procédures d'activation du |
activeren van het plan en het afkondigen van de federale fase volgens | plan et de déclaration de la phase fédérale en fonction de la classe |
de noodklasse. Evenzo moet erop worden gewezen dat de herziening die | d'urgence. De même, il y a lieu de signaler que la révision prévue |
systematisch om de 5 jaar is gepland, wordt vervangen door de | systématiquement tous les 5 ans a été remplacée par l'obligation |
verplichting om met dezelfde frequentie een analyse uit te voeren om | d'effectuer une analyse à la même fréquence en vue de déterminer si |
te bepalen of rekening moet worden gehouden met wijzigingen. Het | des évolutions doivent être prises en compte. Le résultat de l'analyse |
resultaat van de analyse dient voorgelegd te worden aan de | devra être soumis au Conseil des ministres et le cas échéant une |
révision du plan sera organisée. | |
ministerraad om zo nodig een herziening van het plan te organiseren. | Dans son avis n° 75.794/16, le Conseil d'Etat estime que le plan |
In zijn advies nr. 75.794/16 is de Raad van State van oordeel dat het | d'urgence ne fournit pas les bases légales pour charger de |
noodplan geen rechtsgrondslag biedt om alle in punt 7.1.2 vermelde | l'élaboration de procédures, plans ou analyses complémentaires, tous |
actoren te belasten met het uitwerken van aanvullende procedures, | les acteurs mentionnés au point 7.1.2. Pourtant, s'agissant de |
plannen of analyses. Wat de uitbater betreft, is de grondslag van zijn | l'exploitant, le fondement de son obligation est bien à trouver dans |
verplichting echter te vinden in de wet van 4 augustus 1996 | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | l'exécution de leur travail. S'agissant des présidents des cellules de |
werk. Wat de voorzitters van de nationale crisiscellen, de gouverneurs | crise nationales, des gouverneurs et des bourgmestres, des |
en burgemeesters, de verantwoordelijken van de operationele | responsables des disciplines opérationnelles et des responsables des |
disciplines en de verantwoordelijken van de federale departementen | départements fédéraux, le fondement de leurs obligations est quant à |
betreft, is de basis van hun verplichtingen te vinden in de wet van 15 | lui à trouver dans la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité |
mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. Punt 7.1.2. werd echter | civile. Une modification a toutefois été opérée au point 7.1.2. afin |
gewijzigd om te preciseren dat het noodplan geen nieuwe verplichtingen | de préciser que le plan d'urgence ne chargeait pas les entités |
oplegt aan de gefedereerde entiteiten. | fédérées d'une nouvelle obligation. |
Naast al deze amendementen is het ook goed om erop te wijzen dat het | Au-delà de toutes ces modifications, il est également opportun de |
huidige ontwerp, net als het plan dat het moet vervangen, paragrafen | préciser que, comme le plan qu'il est appelé à remplacer, le présent |
bevat die betrekking hebben op maatregelen zoals de evacuatie of | projet comporte des volets relatifs à des mesures telles que |
herhuisvesting van de bevolking, waarvoor vragen over het wettelijk | l'évacuation ou le relogement de la population, pour lesquelles des |
kader kunnen worden gesteld. In dit verband dient te worden opgemerkt | questions de cadre légal pourraient être soulevées. A cet égard, il y |
dat hoofdstuk 1 van het ontwerpplan nog steeds het volgende bevat: | a lieu de relever que le projet de plan comporte toujours dans son |
"Dit plan doet echter geen afbreuk aan de uitvoering van de dagelijkse | chapitre 1er ce qui suit : « Le présent plan ne porte toutefois pas |
wettelijke en reglementaire opdrachten van de betrokken departementen, | préjudice à l'accomplissement des missions légales et réglementaires |
diensten en instellingen - met inbegrip van de lokale overheden | que les départements, services, organismes et institutions - y inclus |
(gouverneurs en burgemeesters). Bij afkondiging van dit plan moeten zij dus eveneens de nodige maatregelen nemen om de opdrachten uit te voeren die hen in dit plan worden toevertrouwd.". Hoewel de Raad van State in zijn advies nr. 75.794/16 herhaalt dat er een toereikende rechtsgrondslag moet zijn voor het nemen van maatregelen die een inmenging in de grondrechten van burgers kunnen vormen, is het belangrijk om te benadrukken dat het niet het noodplan is dat de basis vormt voor dergelijke maatregelen. Het nationaal noodplan is een besluitvormingsinstrument om de coördinatie te organiseren van de bevoegdheden die nodig zijn om zich | les autorités locales (gouverneurs et bourgmestres) - concernés doivent assurer au quotidien. En cas d'activation du présent plan, il leur appartient donc également de prendre les dispositions requises pour assurer les missions qui leur sont confiées dans ce plan. ». Bien que le Conseil d'Etat répète dans son avis n° 75.794/16, la nécessité de fournir une base juridique suffisante pour l'adoption de mesures susceptibles de constituer une ingérence dans les droits fondamentaux des citoyens, il importe d'insister sur le fait que ce n'est pas le plan d'urgence qui fonde lesdites mesures. Le plan national d'urgence est un outil d'aide à la décision visant à organiser la coordination des compétences utiles à la préparation, à |
voor te bereiden op een noodsituatie en om deze te beheren en te | la gestion et au rétablissement d'une situation d'urgence. Il |
herstellen. Het brengt de leidende beginselen samen die door | rassemble les principes directeurs recommandés par les institutions |
internationale instellingen worden aanbevolen en door actoren op het | internationales et partagés par les acteurs de la préparation et de la |
gebied van crisisparaatheid en -beheer worden gedeeld. Op die manier | gestion de crise. C'est ainsi que les aspects identifiés de ce que |
worden de geïdentificeerde aspecten van wat een nucleaire noodsituatie | pourrait être une situation d'urgence nucléaire sont organisés de |
zou kunnen zijn, op methodische wijze georganiseerd, zonder afbreuk te | manière méthodique, sans porter préjudice à la réglementation |
doen aan de bestaande regelgeving of aan de specifieke wettelijke | existante, ni aux compétences légales propres des différentes |
bevoegdheden van de verschillende bestuurlijke overheden die betrokken | autorités administratives qui participeraient à la gestion d'une |
zijn bij het beheer van een nucleaire noodsituatie. Indien nodig | situation d'urgence nucléaire. Le cas échéant, en situation d'urgence, |
worden in een noodsituatie uiteraard de geldende regels toegepast, met | les normes en vigueur seraient évidemment appliquées, notamment |
name (artikel 182 van) de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele | (l'article 182 de) la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile |
veiligheid en (de artikelen 4, 11 en 27 van) de wet van 5 augustus | et (les articles 4, 11 et 27 de) la loi du 5 août 1992 sur la fonction |
1992 op het politieambt. Het is aan de bevoegde administratieve | de police. Il incombera, le cas échéant, aux autorités administratives |
autoriteiten om, indien nodig, op basis van deze bepalingen | |
maatregelen aan te nemen ter bescherming van het publiek, binnen de | compétentes d'adopter des mesures de protection de la population sur |
grenzen van deze bepalingen en met inachtneming van de andere | la base de ces dispositions, dans les limites de celles-ci et en |
voorwaarden waaraan elke beperking van de grondrechten moet voldoen, | respectant les autres conditions que doit remplir toute restriction |
namelijk het nastreven van een legitiem belang en de naleving van het | des droits fondamentaux, à savoir la poursuite d'un intérêt légitime |
evenredigheidsbeginsel. | et le respect du principe de proportionnalité. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | Le Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
16 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair | 16 JUIN 2024. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence |
en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, de | nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer |
territoriale zee en de exclusieve economische zone | territoriale et la zone économique exclusive |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, article 108 ; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les |
Nucleaire Controle, artikelen 3, 6, 10septies en 22; | articles 3, 6, 10septies et 22 ; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1; | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 |
artikelen 8 en 9, § 2 en § 5, tweede lid; | et 9, § 2 et § 5 alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, artikel 72.1; | contre le danger des rayonnements ionisants, l'article 72.1 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence |
het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; | nucléaire et radiologique pour le territoire belge ; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 7 februari 2024 | Vu la communication à la Commission européenne, le 7 février 2024 en |
met toepassing van artikel 33 van het Euratom Verdrag; | vertu de l'article 33 du Traité Euratom ; |
Gelet op het antwoord van het Directoraat-generaal Energie van de | Vu la réponse de la Direction générale de l'Energie de la Commission |
Europese Commissie, gegeven op 30 mei 2024; | Européenne donnée le 30 mai 2024 ; |
Gelet op het artikel 8, § 2, 1° van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses en matière de simplification administrative, le |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | présent arrêté est excepté d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen inzake nationale veiligheid en openbare orde betreft; | s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | |
november 2024; | l'ordre public ; |
Gelet op de goedkeuring van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2023 ; |
gegeven op 25 januari 2024; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 janvier 2024 ; |
Gelet op advies 75.794/16 van de Raad van State, gegeven op 2 april | Vu l'avis 75.794/16 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2024, en |
2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het verdrag inzake de verlening van bijstand in het geval | |
van een nucleair ongeval of een calamiteit met radioactieve stoffen, | Considérant la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire |
opgemaakt te Wenen op 26 september 1986; | ou de situation d'urgence radiologique, faite à Vienne le 26 septembre 1986 ; |
Overwegende de verordening (Euratom) 2016/52 van de Raad van 15 | Considérant le Règlement (Euratom) 2016/52 du Conseil du 15 janvier |
januari 2016 tot vaststelling van maximaal toelaatbare niveaus van | 2016 fixant les niveaux maximaux admissibles de contamination |
radioactieve besmetting van levensmiddelen en diervoeders ten gevolge | radioactive pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux |
van een nucleair ongeval of ander stralingsgevaar en tot intrekking | après un accident nucléaire ou dans toute autre situation d'urgence |
van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 en de Verordeningen (Euratom) | radiologique, et abrogeant le Règlement (Euratom) n° 3954/87 et les |
nr. 944/89 en (Euratom) nr. 770/90 van de Commissie; | règlements (Euratom) n° 944/89 et (Euratom) n° 770/90 de la Commission |
Overwegende de Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december | ; Considérant la Directive 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 |
2013 tot vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de | fixant les normes de base relatives à la protection sanitaire contre |
gevaren verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en | les dangers résultant de l'exposition aux rayonnements ionisants et |
houdende intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, | abrogeant les Directives 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, |
96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom; | 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et 2003/122/Euratom ; |
Overwegende de Richtlijn 2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 | Considérant la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 juillet 2014 |
houdende wijziging van Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van | modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un cadre |
een communautair kader voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties; | communautaire pour la sûreté nucléaire des installations nucléaires ; |
Overwegende het besluit Nr. 1313/2013/EU van het Europees Parlement en | Considérant la décision N° 1313/2013/UE du Parlement Européen et du |
de Raad van 17 december 2013 betreffende een Uniemechanisme voor | Conseil du 17 décembre 2013 relative au mécanisme de protection civile |
civiele bescherming; | de l'Union ; |
Overwegende de Beschikking 87/600/Euratom van de Raad van 14 december | Considérant Décision 87/600/Euratom du Conseil du 14 décembre 1987 |
1987 inzake communautaire regelingen voor snelle uitwisseling van | concernant les modalités communautaires en vue de l'échange rapide |
informatie in geval van stralingsgevaar; | d'informations dans le cas d'une situation d'urgence radiologique |
Overwegende de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Considérant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | population et de l'environnement contre les dangers résultant des |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle; | nucléaire ; |
Overwegende de wet van van 15 mei 2007 betreffende de civiele | Considérant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, |
veiligheid, artikel 182; | l'article 182 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot | Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan |
vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en | d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une |
-situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; Overwegende dat de huidige nationale en internationale context radiologische risico's inhoudt waartegen de bevolking beschermd moet kunnen worden; dat het derhalve vereist is dat wij zonder verwijl zouden beschikken over een adequaat noodplan dat conform de evoluties terzake en de internationale aanbevelingen en richtlijnen is, onder meer gelet op de ongerustheid en de perceptie bij een deel van de bevolking, alsook in onze buurlanden, omtrent het radiologisch risico; Overwegende dat hoewel de territoriale zee en de exclusieve economische zone geen deel uitmaken van het nationaal grondgebied, en de Belgische Staat niet beschikt over een volledige soevereiniteit over deze maritieme zones, die gelijk te stellen valt met de soevereiniteit over haar grondgebied, het passend en noodzakelijk is dat dit noodplan hierop van toepassing wordt gemaakt; dat dit geen nieuwe bevoegdheid van België over de territoriale zee en de exclusieve economische zone impliceert, maar aansluit bij de bevoegdheden waarover België reeds beschikt met betrekking tot deze gebieden en toelaat om deze adequaat te kunnen uitoefenen; Overwegende dat voormelde context de actualisatie en de verduidelijking van het noodplan door alle betrokken departementen, onder coördinatie van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken vereist, alsook een behoorlijke informatie aan de bevolking; Overwegende dat vermeld noodplan moet kunnen worden geactiveerd van zodra de omstandigheden van een noodsituatie die daarin worden omschreven, verenigd zijn op nationaal vlak; Overwegende dat daartoe de betrokken actoren vanaf het bestaan van vermeld plan zich bewust dienen te zijn van hun rol en dienen te waken | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national ; Considérant que le contexte national et international actuel implique des risques radiologiques contre lesquels il faut pouvoir protéger la population ; qu'il est dès lors nécessaire que nous disposions, sans délai, d'un plan d'urgence adéquat et conforme aux évolutions en la matière et aux recommandations et directives internationales, notamment vu l'inquiétude et la perception d'une partie de la population, ainsi que dans les pays voisins, par rapport au risque radiologique ; Considérant que, bien que la mer territoriale et la zone économique exclusive ne fassent pas partie du territoire national et que l'Etat belge ne dispose pas d'une souveraineté pleine et entière sur ces zones maritimes similaire à celle exercée sur son territoire, il est approprié et nécessaire que ce plan d'urgence y soit d'application ; que cela n'implique aucune nouvelle compétence de la Belgique sur la mer territoriale et la zone économique exclusive, mais est conforme aux compétences dont dispose déjà la Belgique sur ces zones et y permet l'exercice adéquat de ces compétences ; Considérant que le contexte précité nécessite l'actualisation et la clarification du plan d'urgence par tous les départements concernés, sous la coordination du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, ainsi qu'une information adéquate de la population ; Considérant que ledit plan d'urgence doit pouvoir être activé dès que les conditions d'une situation d'urgence telles qu'y définies, sont réunies à l'échelon national ; Considérant que pour ce faire, les acteurs concernés doivent, dès l'existence dudit plan, être conscients de leur rôle et veiller à |
over de operationalisering ervan; | l'opérationnalisation de celui-ci ; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en op | Sur la proposition du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderhavig besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
van Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december 2013 tot | 2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de |
vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren | |
verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende | base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant |
intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, | de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les Directives |
96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom, en van Richtlijn | 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et |
2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 houdende wijziging van | 2003/122/Euratom, et la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 |
Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van een communautair kader | juillet 2014 modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un |
voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties. | cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations nucléaires. |
Art. 2.Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch |
Art. 2.Le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire |
grondgebied, de territoriale zee en, overeenkomstig de artikelen 4 en | belge, la mer territoriale et, conformément aux articles 4 et 5 de la |
5 van de wet van 22 april 1999 betreffende de exclusieve economische | loi du 22 avril 1999 concernant la zone économique exclusive de la |
zone van België in de Noordzee, de exclusieve economische zone, | Belgique en mer du Nord, la zone économique exclusive, joint au |
gevoegd bij dit besluit, wordt vastgesteld. | présent arrêté, est fixé. |
Art. 3.§ 1. De provinciegouverneur wiens grondgebied zich binnen een noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, rond de nucleaire installaties bevindt, is ermee belast per nucleaire installatie een bijzonder nood- en interventieplan uit te werken voor het radiologisch risico. Indien de noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, het grondgebied van meerdere provincies omvat, kunnen alle betrokken gouverneurs samen een bijzonder zonaal nood- en interventieplan opstellen. Wanneer een bijzonder zonaal nood- en interventieplan bedoeld in het tweede lid niet werd opgesteld, kan een gouverneur bedoeld in het tweede lid, slechts een afzonderlijk bijzonder nood- en interventieplan aannemen na ontvangst van een instemmend advies van elk van de gouverneurs van de noodplanningszone, waaruit blijkt dat het bijzonder nood- en interventieplan in overeenstemming is met hun eigen bijzondere nood- en interventieplannen. De bijzondere nood- en interventieplannen bedoeld in het derde lid, worden ten laatste op 31 augustus 2025 ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken. De Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken brengt diens beslissing ter kennis van de |
Art. 3.§ 1er. Le gouverneur de province dont le territoire se situe au sein d'une zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, autour des installations nucléaires, est chargé d'élaborer pour chaque installation nucléaire un plan particulier d'urgence et d'intervention pour le risque radiologique. Si la zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, couvre le territoire de plusieurs provinces, tous les gouverneurs concernés peuvent élaborer ensemble un plan particulier d'urgence et d'intervention zonal. Quand un plan particulier d'urgence et d'intervention zonal visé à l'alinéa 2 n'est pas élaboré, un gouverneur visé à l'alinéa 2 ne peut adopter un plan particulier d'urgence et d'intervention qu'après avis conforme de chacun des gouverneurs de la zone de planification d'urgence, desquels il apparait que ce plan particulier d'urgence et d'intervention est cohérent avec leurs propres plans particuliers d'urgence et d'intervention. Les plans d'urgence et d'intervention visés à l'alinéa 3 sont soumis à l'approbation du Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions au plus tard le 31 août 2025. Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
gouverneur binnen een termijn van drie maanden volgend op de dag van | attributions communique sa décision au gouverneur dans un délai de |
ontvangst van het plan. | trois mois à compter du jour de la réception du plan. |
§ 2. De overige actoren, die door punt 7.1.2 van het bijgevoegd | § 2. Les autres acteurs, désignés comme responsables par le point |
nucleair en radiologisch noodplan aangewezen worden als | 7.1.2. du présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, |
verantwoordelijken, stellen aanvullende procedures, plannen of | établissent des procédures, plans ou analyses complémentaires, |
analyses op, overeenkomstig voormeld punt 7.1.2. | conformément au point 7.1.2. précité. |
Art. 4.Onverminderd artikel 19 van het koninklijk besluit van 22 mei |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 19 de l'arrêté royal du 22 mai |
2019 betreffende de noodplanning en het beheer van noodsituaties op | 2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations |
d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des | |
het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende de rol van de | bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de |
burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van | situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à |
crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer | l'échelon national, si le plan d'urgence nucléaire et radiologique en |
op nationaal niveau vereisen, wordt de uitbater fysiek | annexe a été activé et que des interventions sur le site de |
vertegenwoordigd in de CP-Ops in het kader van de operationele | l'exploitant sont nécessaires, celui-ci est physiquement représenté au |
coördinatie van de noodsituatie, overeenkomstig punt 2.1.1.2 van het | PC-Ops dans le cadre de la coordination opération de la situation |
bijgevoegd nucleair en radiologisch noodplan, indien het bijgevoegd | d'urgence, conformément à l'article 2.1.1.2 du plan d'urgence |
nucleair en radiologisch noodplan geactiveerd werd en interventies op | nucléaire et radiologique en annexe. |
de site van de uitbater vereist zijn. | Le terme « PC-Ops » est entendu au sens du poste de commandement |
Onder "CP-Ops" wordt begrepen de commandopost operaties bedoeld in | opérationnel visé à l'article 1er, 19° de l'arrêté royal du 22 mai |
artikel 1, 19° van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende | 2019 relatif à la planification d'urgence et la gestion de situations |
de noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence à l'échelon communal et provincial et au rôle des |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | bourgmestres et des gouverneurs de province en cas d'événements et de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | situations de crise nécessitant une coordination ou une gestion à |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen. | l'échelon national. |
Onder "operationele coördinatie" wordt begrepen de operationele | Les termes « coordination opérationnelle » sont entendus au sens de la |
coördinatie bedoeld in artikel 1, 17° van het koninklijk besluit van | coordination opérationnelle visée à l'article 1er, 17° de l'arrêté |
22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het beheer van | royal du 22 mai 2019 relatif à la planification d'urgence et la |
noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en betreffende | gestion de situations d'urgence à l'échelon communal et provincial et |
de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in geval van | au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de province en cas |
crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of een beheer | d'événements et de situations de crise nécessitant une coordination ou |
op nationaal niveau vereisen. | une gestion à l'échelon national. |
Art. 5.Opgeheven worden: |
Art. 5.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het | 1° l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence |
nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; | nucléaire et radiologique pour le territoire belge ; |
2° artikel 72.1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende | 2° l'article 72.1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | règlement général de la protection de la population, des travailleurs |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. | et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2024. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN Bijlage bij het Koninklijk besluit van 16 juni 2024 Bijlage 1. Nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgische grondgebied, de territoriale zee en de exclusieve economische zone Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | A. VERLINDEN Annexe à l'arrêté royal du 16 juin 2024 Annexe 1. Plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge, la mer territoriale et la zone économique exclusive . Pour la consultation du tableau, voir image |