Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 16 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, | collective de travail du 28 février 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels |
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van | s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 |
toepassing is (1) | relative aux conditions de travail et de salaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, | travail du 28 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsduur voor de | relative à la durée de travail pour les membres du personnel auxquels |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 |
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van | relative aux conditions de travail et de salaire. |
toepassing is. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juni 2019. | Donné à Bruxelles, le 16 juin 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019 | Convention collective de travail du 28 février 2019 |
Arbeidsduur voor de personeelsleden op wie de collectieve | Durée de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux |
loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 22 | conditions de travail et de salaire (Convention enregistrée le 22 mars |
maart 2019 onder het nummer 151112/CO/326) | 2019 sous le numéro 151112/CO/326) |
Inleiding | Préambule |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de | La présente convention collective de travail a pour but de prévoir la |
mogelijkheid te voorzien om op ondernemingsniveau af te wijken van de | possibilité de déroger au niveau de l'entreprise à la durée de travail |
werkelijke wekelijkse arbeidsduur zoals die op sectoraal niveau is vastgelegd. | hebdomadaire réelle telle que fixée au niveau sectoriel. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst | d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la |
van 29 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- | convention collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein |
en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
van toepassing is, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire |
besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in het Belgisch | par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge |
Staatsblad van 20 oktober 2004, en op de ondernemingen die hen | du 20 octobre 2004 et aux entreprises qui les emploient. |
tewerkstellen. | |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
§ 1. "Gebaremiseerde werknemer", de werknemer : | § 1er. "Travailleur barémisé", le travailleur : |
a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : | a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde | l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-avant; |
ondernemingen; | |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen op basis van de | l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in | n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van de | travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de |
werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een | changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel |
conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van | d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de |
de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het | reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon |
actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van het actief; | d'actif, ont repris du personnel; |
b) aangeworven bij : | b) engagé auprès : |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004; | l'électricité à partir du 1er janvier 2004; |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde | l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-avant; |
ondernemingen; | |
- ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, | - des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la |
ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het | compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
gas- en elektriciteitsbedrijf die op basis van de voormelde | l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel hebben | n° 32bis précitée, ont repris du personnel; |
overgenomen; c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij : | c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : |
- de onderneming EDF Luminus; | - de l'entreprise EDF Luminus; |
- een onderneming ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de |
onderneming EDF Luminus; | l'entreprise EDF Luminus; |
- een onderneming ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF | de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du |
Luminus heeft overgenomen. | personnel d'EDF Luminus. |
§ 2. "Onderneming" : de juridische entiteit. | § 2."Entreprise" : l'entité juridique. |
§ 3. "Distributienetbedrijf" : de onderneming die onder de bevoegdheid | § 3. "La société de réseau de distribution" : la société qui tombe |
sous la compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et | |
valt van het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en | de l'électricité et qui actuellement s'occupe en Flandre |
die in Vlaanderen momenteel hoofdzakelijk zorgt voor de distributie | principalement de la distribution du gaz et de l'électricité, des |
van gas en elektriciteit, de activiteiten van metering en databeheer, | activités de metering et de gestion des données, ainsi que de tous les |
alsook voor alle ondersteunende diensten in functie hiervan. | services de soutien s'y rapportant. |
§ 4. "Statutaire arbeidsduurverminderingsdagen/statutaire ADV-dagen" : | § 4. "Jours de réduction du temps de travail statutaires/jours de RTT |
de bijkomende vakantiedagen die in mindering te brengen zijn op elke | statutaires" : les jours de congés supplémentaires pouvant être |
werktijdverkorting. | déduits de toute réduction du temps de travail. |
HOOFDSTUK III. - Afwijking van de arbeidsduur | CHAPITRE III. - Dérogation durée de travail |
Art. 3.Van artikel 5, § 1 (met uitzondering van punt 2) en § 2 van de |
Art. 3.Il peut être dérogé à l'article 5, § 1er (avec exception du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de | point 2) et § 2 de la convention collective de travail du 29 septembre |
arbeids- en loonvoorwaarden (overeenkomst geregistreerd onder het | 2003 relative aux conditions de travail et de salaire (convention |
nummer 72104/CO/326), gewijzigd door de collectieve | enregistrée sous le numéro 72104/CO/326), modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 1 februari 2016 betreffende de arbeidsduur | collective de travail du 1er février 2016 relative à la durée de |
voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van | travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la |
29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonsvoorwaarden van | convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux |
toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 132623/CO/326), kan op ondernemingsniveau worden afgeweken door middel van een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst die ondertekend wordt door alle syndicale organisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf (hierna "de ondernemings-CAO"). De ondernemings-CAO moet ondertekend worden uiterlijk op 1 april 2019 en moet bepalen dat deze ondernemings-CAO slechts kan gewijzigd worden door een nieuwe ondernemings-CAO die ondertekend wordt door alle syndicale organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. Van deze afwijking kan enkel gebruik gemaakt worden door een distributienetbedrijf dat, bovenop het eigen personeel, ook personeel overneemt of in dienst neemt, in het kader van de integratie van het distributienetbeheer, van een entiteit waarop vóór de overname of indienstneming een werkelijke wekelijkse arbeidsduur van 40 uren en een werkelijke dagelijkse arbeidsduur van 8 uren van toepassing is. Deze afwijking kan enkel leiden tot een verhoging van de werkelijke | conditions de travail et de salaire (convention enregistrée sous le numéro 132623/CO/326), au niveau de l'entreprise au moyen d'une convention collective de travail d'entreprise qui est signée par toutes les organisations syndicales qui sont représentées en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité (ci-après "la CCT d'entreprise"). La CCT d'entreprise doit être signée au plus tard le 1er avril 2019 et doit stipuler que cette CCT d'entreprise ne peut être modifiée que par une nouvelle CCT d'entreprise signée par toutes les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. Cette dérogation peut uniquement être utilisée par une société de réseau de distribution qui en plus de son propre personnel reprend ou engage également du personnel, dans le cadre de l'intégration d'un gestionnaire de réseau de distribution, d'une entité pour laquelle, avant la reprise ou l'engagement, une durée de travail hebdomadaire réelle de 40 heures et une durée de travail journalière réelle de 8 heures sont d'application. Cette dérogation peut uniquement mener à une augmentation réelle de la |
wekelijkse arbeidsduur tot 40 uur mits toekenning van compenserende | durée de travail hebdomadaire jusqu'à un maximum de 40 heures, |
moyennant l'octroi des heures compensatoires mentionnées dans la CCT | |
uren vermeld in de ondernemings-CAO en mits wijziging van het | d'entreprise et moyennant modification du règlement de travail. Tous |
arbeidsreglement. Beiden zullen eveneens alle afgeleide verminderde | deux devront également inclure toute la règlementation relative à la |
arbeidsregelingen moeten bevatten voor deeltijdse werknemers. Hun | réduction du temps de travail qui en découle pour les travailleurs à |
rechten op deeltijdse uurroosters moeten immers gevrijwaard worden | temps partiel. Leurs droits aux horaires de travail à temps partiel |
zonder verplichte afwijkingen op hun huidig regime. | doivent en effet être garantis sans dérogations obligatoires à leur |
régime actuel. | |
Art. 4.In toepassing van artikel 3 van deze collectieve |
Art. 4.En application de l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst kan in de ondernemings-CAO worden afgeweken van : | collective de travail, il peut être dérogé dans la CCT d'entreprise : |
- artikel 6, § 3, 2., a., 1ste, 4de, 5de en 6de punt; | - à l'article 6, § 3, 2., a., 1er, 4ème, 5ème et 6ème point; |
- artikel 6, § 3, 2., b.; | - à l'article 6, § 3, 2., b.; |
- artikel 6, § 3, 4., d.; | - à l'article 6, § 3, 4., d.; |
- artikel 8, § 1, vierde lid; | - à l'article 8, § 1er, quatrième paragraphe; |
- artikel 8, § 3, 1. tot en met 3., | - à l'article 8, § 3, 1. à 3., |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 | de la convention collective de travail du 29 septembre 2003 concernant |
betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden. | les conditions de travail et de salaire. |
Art. 5.De ondernemings-CAO kan bepalen dat de 13 statutaire ADV-dagen |
Art. 5.La CCT d'entreprise peut déterminer que les 13 jours |
die niet zijn opgenomen vóór 31 december van ieder kalenderjaar, | statutaires de RTT qui n'ont pas été pris avant le 31 décembre de |
jaarlijks kunnen worden overgedragen en dit tot het einde van de | chaque année civile peuvent annuellement être reportés et ceci jusque |
loopbaan. | la fin de la carrière. |
Art. 6.Wanneer de ondernemings-CAO die uitvoering geeft aan artikel 3 |
Art. 6.Si la CCT d'entreprise qui met en oeuvre l'article 3 de la |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst zou worden opgezegd of | présente convention collective de travail est résiliée ou expire d'une |
op een andere manier zou vervallen, zal de arbeidsduurregeling die van | autre manière, le règlement de la durée de travail qui est/était |
toepassing is/was in het betreffende distributienetbedrijf (vóór | d'application dans la société de distribution concernée (avant la |
ondertekening van de ondernemings-CAO opnieuw) van toepassing zijn. | signature de la CCT d'entreprise) sera de nouveau d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur. | une durée indéterminée. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |