Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de betaling van één of twee carenzdagen per jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de betaling van één of twee carenzdagen per jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, relative au paiement d'un ou deux jour de carence par an (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de betaling van protocole d'accord du 30 juin 2003, relative au paiement d'un ou deux
één of twee carenzdagen per jaar (1) jour(s) de carence par an (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, in uitvoering van het Commission paritaire de l'industrie hôtelière, en exécution du
protocolakkoord van 30 juni 2003, betreffende de betaling van één of protocole d'accord du 30 juin 2003, relative au paiement d'un ou deux
twee carenzdagen per jaar. jour(s) de carence par an.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het hotelbedrijf Commission paritaire de l'industrie hôtelière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 Convention collective de travail du 30 juin 2003
Uitvoering van het protocolakkoord van 30 juni 2003, betaling van één Exécution du protocole d'accord du 30 juin 2003, paiement d'un ou deux
of twee carenzdagen per jaar (Overeenkomst geregistreerd op 9 jour(s) de carence par an (Convention enregistrée le 9 septembre 2003
september 2003 onder het nummer 67437/CO/302) sous le numéro 67437/CO/302)

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. Commission paritaire de l'industrie hôtelière.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, il
verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins.

Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 52 van titel 2, hoofdstuk II,

Art. 2.En dérogation à l'article 52 du titre 2, chapitre II de la loi

van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) heeft de werknemer recht op 22 août 1978), le travailleur a droit au paiement d'un jour de carence
de betaling van één carenzdag per kalenderjaar op voorwaarde dat hij, par année civile à condition qu'il ait totalisé, indépendamment du
ongeacht het aantal arbeidsovereenkomsten, in een periode van de 2 nombre de contrats de travail, sur une période de 2 années civiles
kalenderjaren voor de arbeidsongeschiktheid tenminste een
tewerkstelling van 12 maanden bij dezelfde werkgever heeft précédant l'incapacité de travail, une occupation d'au moins 12 mois
getotaliseerd. Bij dezelfde werkgever bestaat het recht op de betaling auprès du même employeur. Pour un même employeur, le travailleur n'a
van één carenzdag slechts één maal per kalenderjaar, ongeacht het droit au paiement d'un jour de carence qu'une seule fois par année
aantal arbeidsovereenkomsten waarmee de werknemer met dezelfde civile, nonobstant le nombre de contrats de travail qui l'ont lié au
werkgever verbonden is gedurende dit kalenderjaar. même employeur pendant cette année civile.
§ 2. De werknemer heeft recht op de betaling van een tweede carenzdag § 2. Le travailleur a droit au paiement d'un deuxième jour de carence,
per kalenderjaar, op voorwaarde dat hij ten minste 5 jaar par année civile, à condition qu'il ait au moins 5 ans d'ancienneté
ononderbroken anciënniteit heeft in dezelfde onderneming, op de dag ininterrompue dans la même entreprise le jour précédant le deuxième
die de tweede carenzdag voorafgaat. jour de carence.

Art. 5.§ 1. Voor de seizoenwerknemers die bij eenzelfde werkgever

Art. 3.Les travailleurs saisonniers qui sont liés, auprès d'un même

verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, om employeur, par un contrat de travail à durée déterminée prévoyant des
arbeidsprestaties te leveren tussen 1 mei en 30 september van prestations de travail entre le 1er mai et le 30 septembre de la même
hetzelfde kalenderjaar, ontstaat het recht op de betaling van één année civile, ont droit au paiement d'un jour de carence chaque fois
carenzdag telkens de werknemer 130 arbeidsdagen (5-dagenstelsel) of qu'ils totalisent 130 jours de travail (régime des 5 jours/semaine) ou
156 arbeidsdagen (6-dagenstelsel) getotaliseerd heeft bij dezelfde 156 jours de travail (régime des 6 jours/semaine) auprès du même
werkgever voorafgaand aan de periode van arbeidsongeschiktheid. Bij employeur avant la période d'incapacité de travail. Pour un même
dezelfde werkgever bestaat het recht op de betaling van één carenzdag employeur, le travailleur n'a droit au paiement d'un jour de carence
slechts één maal per kalenderjaar, ongeacht het aantal qu'une seule fois par année civile, indépendamment du nombre de
arbeidsovereenkomsten waarmee de werknemer met dezelfde werkgever contrats de travail qui ont lié le travailleur au même employeur
verbonden is gedurende dit kalenderjaar. pendant cette année civile.
§ 2. Voor de seizoenwerknemers die, bij eenzelfde werkgever, verbonden § 2. Les travailleurs saisonniers qui sont liés, auprès d'un même
zijn met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, om employeur, par un contrat de travail à durée déterminée prévoyant des
arbeidsprestaties te leveren tussen 1 mei en 30 september van prestations de travail entre le 1er mai et le 30 septembre de la même
hetzelfde kalenderjaar, ontstaat het recht op de betaling van een année civile, ont droit au paiement d'un deuxième jour de carence au
tweede carenzdag vanaf het ogenblik dat zij 650 arbeidsdagen moment où ils totalisent 650 jours de travail (régime des 5
(5-dagenstelsel) of 780 arbeidsdagen (6-dagenstelsel) getotaliseerd jours/semaine) ou 780 jours de travail (régime des 6 jours/semaine)
hebben bij dezelfde werkgever voorafgaand aan de periode van auprès du même employeur avant la période d'incapacité de travail, un
arbeidsongeschiktheid, een recht dat zich herhaalt telkens de droit qui se répète chaque fois que, par la suite, les travailleurs
seizoenwerknemers nadien 130 arbeidsdagen (5-dagenstelsel) of 156 saisonniers totalisent 130 jours de travail (régime des 5
arbeidsdagen (6-dagenstelsel) totaliseert bij dezelfde werkgever. Bij jours/semaine) ou 156 jours de travail (régime des 6 jours/semaine)
dezelfde werkgever bestaat het recht op de betaling van een tweede auprès du même employeur. Pour un même employeur, le travailleur n'a
carenzdag slechts eenmaal per kalenderjaar, ongeacht het aantal droit au paiement d'un deuxième jour de carence qu'une seule fois par
arbeidsovereenkomsten waarmee de werknemer met dezelfde werkgever année civile, indépendamment du nombre de contrats de travail qui ont
verbonden is gedurende dit kalenderjaar. lié le travailleur au même employeur pendant cette année civile.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. le 1er juillet 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^