Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de travail
arbeidsduur (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de Commission paritaire des grands magasins, relative au temps de
arbeidsduur. travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 16 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de warenhuizen Commission paritaire des grands magasins
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 Convention collective de travail du 5 novembre 2002
Arbeidsduur Temps de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer 64936/CO/312) (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64936/CO/312)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. Commission paritaire des grands magasins.
HOOFDSTUK II. - Wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire du travail

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 36 uur,

Art. 2.La durée hebdomadaire est de 36 heures réparties sur quatre

verdeeld over vier en een halve werkdag per week. jours et demi de travail par semaine.
Onverminderd artikel 4, doet het in alinea 1 bepaalde principe geen Sans préjudice à l'article 4, le principe prévu à l'alinéa 1er ne fait
afbreuk aan een bijzondere wekelijkse arbeidsduur en bijzondere pas obstacle à des durées hebdomadaires de travail et des répartitions
verdelingen van de dagelijkse arbeidsduur, voor zover deze volgens de journalières particulières dans la mesure où elles ont été définies
in paragraaf 3 en 4 vastgestelde overlegprocedure worden bepaald en, selon la procédure de concertation fixée aux paragraphes 3 et 4, et
aan het einde van de tijdens dit overleg overeengekomen periode, de dans la mesure où au bout de la période convenue par cette
wekelijkse arbeidsduur het gemiddelde van de in lid 1 vastgestelde concertation, la durée de travail ne dépasse pas en moyenne les
grenzen niet overschrijdt. limites fixées à l'alinéa 1er.
De toepassingsmodaliteiten worden op het niveau van de onderneming Les modalités d'application sont fixées au niveau de l'entreprise en
vastgesteld, in overleg met de ondernemingsraad, of bij ontstentenis concertation avec le conseil d'entreprise, à défaut de cet organe avec
ervan, met het comité voor preventie en bescherming op het werk, of le comité de prévention et protection au travail, à défaut de cet
bij ontstentenis hiervan, met de vakbondsafvaardiging. organe avec la délégation syndicale.
De modaliteiten kunnen verschillen naargelang het administratieve, Les modalités peuvent être différentes suivant qu'il s'agit des
technische of verkoopdiensten of diensten van de opslagplaatsen services administratifs, techniques, de la vente et des dépôts.
betreft.

Art. 3.Op 1 januari 2001 wordt de wekelijkse arbeidsduur op 35 uren

Art. 3.Au 1er janvier 2001, la durée hebdomadaire du travail est

gebracht met behoud van loon. portée à 35 heures avec maintien du salaire.
Deze arbeidsduurvermindering wordt toegekend in de vorm van Cette réduction du temps de travail est accordée sous forme de jours
compensatiedagen. compensatoires.
Deze worden genomen in onderling akkoord volgens de Ceux-ci sont pris de commun accord selon les modalités d'application
aanvraagmodaliteiten van toepassing in het bedrijf inzake extra-legaal dans l'entreprise en matière de congés extra-légaux. La réduction du
verlof. De arbeidsduurvermindering van één uur stemt overeen met 6 temps de travail d'une heure correspond à 6 jours compensatoires sur
compensatiedagen op jaarbasis. De bedrijven die deze base annuelle. Les entreprises qui souhaitent appliquer cette
arbeidsduurvermindering op een andere wijze wensen door te voeren, réduction du temps de travail d'une autre manière, peuvent le faire
doen dit na overleg op het vlak van het bedrijf. après concertation au niveau de l'entreprise.

Art. 4.In december mag de in artikelen 2 en 3 vastgestelde wekelijkse

Art. 4.En décembre, la durée hebdomadaire de travail définie aux

arbeidsduur op 39 uur worden gebracht. De uren die in december boven articles 2 et 3 peut être portée à 39 heures. Les heures prestées en
de in artikelen 2 en 3 vastgestelde wekelijkse arbeidsduur worden décembre en plus de la durée hebdomadaire, telle qu'elle est définie
verricht, worden gecompenseerd volgens de modaliteiten die door de aux articles 2 et 3, sont composées selon les modalités fixées par
onderneming worden vastgesteld in overleg met de ondernemingsraad of l'entreprise en accord avec le conseil d'entreprise ou la délégation
de vakbondsafvaardiging. syndicale.

Art. 5.De bepalingen van de artikelen 2 tot 4 doen geen afbreuk aan

Art. 5.Les dispositions des articles 2 à 4 ne portent pas préjudice à

de toepassing van de artikelen 8 tot 11, noch van de bepalingen van de l'application des articles 8 à 11, ni des dispositions de la loi sur
arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971).

Art. 6.Onverminderd de bepalingen van artikel 4, worden de overlonen

Art. 6.Sans préjudice aux dispositions de l'article 4, les

voor overuren, vastgesteld bij artikel 29, § 1, van de arbeidswet van sursalaires pour heures supplémentaires, fixés à l'article 29, § 1er,
16 maart 1971, betaald vanaf het 37e wekelijkse arbeidsuur. de la loi sur le travail du 16 mars 1971, sont payés à partir de la 37e
heure de travail hebdomadaire.

Art. 7.Het personeel met uitzondering van de categorieën V, VI en VII

Art. 7.Le personnel volontaire hors catégories V, VI, VII qui

dat vrijwillig zijn arbeidsprestaties wenst te herleiden tot 32 uur souhaite réduire son temps de travail à 32 heures par semaine, pourra
per week, kan dat doen onder de volgende voorwaarden : le faire aux conditions suivantes :
- prestaties gespreid over 4 of 5 dagen in functie van de locale - prestations réparties sur 4 ou 5 jours en fonction de l'organisation
werkorganisatie en in overleg met de locale syndicale afvaardiging; locale du travail et en concertation avec la délégation syndicale locale;
- loon aangepast aan 32 uren. - salaire adapté à 32 heures.
De ondernemingen verbinden zich ertoe de aldus vrijgekomen uren te Les entreprises s'engagent à compenser les heures ainsi libérées par
compenseren door een verhoging van de interne contracten of door majoration de contrats internes ou par des engagements externes, après
externe aanwervingen, na informatie van de lokale syndicale information aux délégations syndicales locales.
afvaardigingen.
HOOFDSTUK III. - Jaarlijks krediet van twaalf uren CHAPITRE III. - Crédit annuel de douze heures

Art. 8.Het jaarlijks urenkrediet, vastgesteld in artikel 4 van het

Art. 8.Le crédit annuel d'heures, fixé à l'article 4 de l'arrêté du

besluit van de Regent van 29 maart 1949 tot regeling van de wekelijkse Régent du 29 mars 1949 réglant la durée des prestations hebdomadaires
arbeidsduur van het in de kleinhandelsondernemingen tewerkgestelde du personnel occupé dans les entreprises du commerce de détail, est
personeel, wordt tot twaalf uren beperkt. limité à douze heures.

Art. 9.Deze twaalf uren worden betaald zonder overloon en worden niet

Art. 9.Ces douze heures sont payées sans sursalaire et ne sont pas

gecompenseerd. compensées.

Art. 10.Het gebruik van het jaarlijks urenkrediet wordt als volgt

Art. 10.Le mode d'utilisation du crédit annuel d'heures est fixé

vastgesteld : comme suit :
a) tien uren voor de opening van de traditionele winkels, dit wil a) à concurrence de dix heures pour l'ouverture de magasins
zeggen met dienst, na achttien uur ter gelegenheid van belangrijke traditionnels, c'est-à-dire à service, au-delà de dix-huit heures à
commerciële gebeurtenissen zoals : de feesten van de maand december, l'occasion de manifestations commerciales importantes telles que : les
Pasen, Pinksteren, Onze-Lieve-Vrouw-Hemelvaart, Allerheiligen, fêtes du mois de décembre, Pâques, Pentecôte, Assomption, Toussaint,
koopjes, promoties; soldes, promotions;
b) twee uren voor de inventarissen. b) à concurrence de deux heures pour les inventaires.
Les entreprises qui n'utilisent pas les dix heures prévues à l'alinéa
De ondernemingen die geen gebruik maken van de in lid 1, a) bepaalde 1er, a) peuvent augmenter la partie du crédit affectée aux inventaires
tien uren kunnen het kredietgedeelte voor de inventarissen opvoeren tot vier uren. jusqu'à concurrence de quatre heures.

Art. 11.Het bij artikel 8 vastgestelde krediet van twaalf uren mag

Art. 11.Le crédit de douze heures fixé à l'article 8 ne peut être

niet worden gebruikt voor werkzaamheden in verband met de verhuizing utilisé pour des travaux de déménagement de rayons ou pour des
van afdelingen of voor veranderingen. transformations.
Het krediet mag ook niet worden gebruikt om de winkels open te houden Le crédit ne peut être utilisé non plus pour maintenir les magasins
na achttien uren dertig. ouverts au-delà de dix-huit heures trente.
Deze grens mag echter worden overschreden ter gelegenheid van Cette limite peut toutefois être dépassée à l'occasion de
bijzondere regionale omstandigheden, na overleg met de circonstances régionales particulières, après consultation de la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
HOOFDSTUK IV. - Vervangingsovereenkomsten CHAPITRE IV. - Contrats de remplacement

Art. 12.Wanneer de ondernemingen beslissen te voorzien in de

Art. 12.Lorsque les entreprises décident de pourvoir au remplacement

vervanging van werknemers, zullen de vervangingscontracten, indien de travailleurs, les contrats de remplacement auront, si possible, une
mogelijk, een minimumduur hebben van één maand. Ze zullen worden durée minimum d'un mois. Ils seront proposés par priorité aux
voorgesteld bij voorrang aan de deeltijdse werknemers van de travailleurs à temps partiel de l'entreprise, dans la mesure où les
onderneming, in de mate dat de uurroosters en de gevraagde
kwalificaties voor de betrekking waarin de vervanging gebeurt, horaires et les qualifications requises pour l'emploi à remplacer sont
verzoenbaar zijn. compatibles.
HOOFDSTUK V. - Overeenkomsten van bepaalde duur CHAPITRE V. - Contrats à durée déterminée

Art. 13.De ondernemingen kunnen verder gebruik maken van contracten

Art. 13.Les entreprises pourront continuer à faire usage des contrats

voor bepaalde duur. à durée déterminée.
Daarvan kan evenwel slechts gebruik gemaakt worden nadat de Cependant, ceux-ci ne pourront être utilisés qu'après avoir épuisé les
mogelijkheden zijn uitgeput inzake vervangingscontracten en het aanbod possibilités des contrats de remplacement et l'offre de prestations
tot prestatie van bijkomende uren zonder overloon krachtens het d'heures complémentaires sans sursalaire en vertu de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 25 juni 1990 tot gelijkstelling van sommige 25 juin 1990 visant l'assimilation de certaines prestations des
prestaties van deeltijdse tewerkgestelde werknemers met overwerk. In travailleurs occupés à temps partiel avec du travail supplémentaire.
dat geval zal de syndicale delegatie vóór het sluiten van een Dans ce cas, la délégation syndicale sera informée préalablement à la
overeenkomst voor bepaalde duur worden geïnformeerd. conclusion du contrat à durée déterminée.
De informatie zal onder meer slaan op : L'information portera notamment :
- sur le fait que le moyens d'utiliser les possibilités du
- het feit dat de mogelijkheden van vervanging en het aanbod van remplacement et l'offre de prestations d'heures complémentaires ont
bijkomende uren zijn uitgeput; été épuisés;
- de buitengewone toename van werk en/of de tijdelijke vervanging die - sur le surcroît extraordinaire de travail et/ou le remplacement
het noodzakelijk maken een beroep te doen op een overeenkomst van bepaalde duur. momentané qui nécessitent le recours au contrat à durée déterminée.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 14.De collectieve arbeidsovereenkomsten van 24 oktober 1990

Art. 14.Les conventions collectives de travail du 24 octobre 1990

wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1989 tot modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 1989
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden (Belgisch Staatsblad fixant les conditions de travail et de rémunération (Moniteur belge du
van 18 april 1991) en van 24 juni 1999 tot vaststelling van de loon- 18 avril 1991) et du 24 juin 1999 fixant les conditions de travail et
en arbeidsvoorwaarden (Belgisch Staatsblad van 30 januari 2002) worden de rémunération (Moniteur belge du 30 janvier 2002) sont abrogées.
opgeheven.

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune
opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende des parties signataires par lettre recommandée adressée au président
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de de la Commission paritaire des grands magasins.
warenhuizen.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^