Koninklijk besluit met betrekking tot de attesten voor de belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering | Arrêté royal en matière d'attestations pour la réduction d'impôt pour primes pour une assurance assistance juridique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 16 JULI 2019. - Koninklijk besluit met betrekking tot de attesten voor de belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 16 JUILLET 2019. - Arrêté royal en matière d'attestations pour la réduction d'impôt pour primes pour une assurance assistance juridique RAPPORT AU ROI Sire, |
De wet van 22 april 2019 tot het toegankelijker maken van de | La loi du 22 avril 2019 visant à rendre plus accessible l'assurance |
rechtsbijstandverzekering heeft een belastingvermindering ingevoerd | assistance juridique a introduit une réduction d'impôt pour primes |
voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering die voldoet aan alle | pour une assurance assistance juridique qui répond à toutes les |
in hoofdstuk 2 van de voormelde wet vermelde voorwaarden. | conditions mentionnées au chapitre 2 de la loi susvisée. |
Die nieuwe belastingvermindering wordt verleend op basis van een | Cette nouvelle réduction d'impôt est accordée sur base d'une |
attest dat jaarlijks door de verzekeraar moet worden uitgereikt | attestation qui doit être délivrée annuellement par l'assureur |
(artikel 14549, § 2, eerste lid van het Wetboek van de | (article 14549, § 2, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92)). De inhoud van dat attest wordt nu | 1992 (CIR 92)). En exécution de l'article 14549, § 2, alinéa 2, CIR |
92, le contenu de cette attestation est désormais fixé dans un nouvel | |
in uitvoering van artikel 14549, § 2, tweede lid, WIB 92 vastgelegd in | article 6318/17, AR/CIR 92 (article 1er du présent arrêté). |
een nieuw ingevoegd artikel 6318/17, KB/WIB 92 (artikel 1 van dit | Bien que la réduction d'impôt ne soit octroyée qu'à partir de |
besluit). Alhoewel de belastingvermindering slechts vanaf aanslagjaar 2020 wordt | l'exercice d'imposition 2020 et que les attestations pour cette |
verleend en de attesten voor die vermindering pas in 2020 aan de | réduction ne devront être fournies aux contribuables qu'en 2020, il |
belastingplichtigen zullen moeten worden uitgereikt, is het toch van | est toutefois important que l'arrêté déterminant le contenu des |
belang dat het besluit dat de inhoud van de attesten vastlegt in | attestations soit adopté en affaires courantes. Les entreprises |
lopende zaken wordt genomen. De verzekeringsmaatschappijen moeten | d'assurance doivent en effet connaître le plus rapidement possible |
immers zo snel mogelijk weten welke gegevens op het attest zullen | quelles données devront être mentionnées sur l'attestation et |
moeten worden vermeld en aan de administratie worden doorgegeven, | transmises à l'administration, de sorte qu'elles puissent apporter les |
zodat ze de nodige aanpassingen aan bv. hun informaticatoepassingen | modifications nécessaires, par exemple à leurs applications |
kunnen aanbrengen. Enkel op die manier kan worden gegarandeerd dat de | informatiques. Seul de cette façon on peut garantir que les |
belastingplichtigen en de administratie tijdig over de correcte | contribuables et l'administration disposeront en temps voulu des |
informatie zullen beschikken voor de aangifte aanslagjaar 2020. | informations correctes pour la déclaration de l'exercice d'imposition |
In het attest dat de verzekeraar jaarlijks aan de verzekeringnemer | 2020. Dans l'attestation que l'assureur doit délivrer annuellement au |
moet afleveren, bevestigt hij dat het verzekeringscontract aan alle | preneur d'assurance, il confirme que le contrat d'assurance remplit |
voorwaarden voldoet om in aanmerking te komen voor de | toutes les conditions pour entrer en considération pour la réduction |
belastingvermindering. Het attest zal ook het bedrag moeten vermelden | d'impôt. L'attestation devra également mentionner le montant de la |
van de premie die in het betrokken belastbare tijdperk is betaald | prime payée au cours de la période imposable concernée (article 6318/17, |
(artikel 6318/17, eerste lid, KB/WIB 92). Het model van dit attest zal | alinéa 1er, AR/CIR 92). Le modèle de cette attestation devra encore |
nog worden vastgelegd (artikel 6318/17, tweede lid, KB/WIB 92). | être déterminé (article 6318/17, alinéa 2, AR/CIR 92). |
Het advies van de Raad van State inzake de aanpassing van artikel 1 | L'avis du Conseil d'Etat concernant l'adaptation de l'article 1er a |
werd gevolgd. | été suivi. |
De verzekeraars moeten de attesten die ze afleveren ook jaarlijks via | Les assureurs doivent également transmettre annuellement les fiches |
elektronische weg overmaken aan de FOD Financiën (artikel 323/1, § 1, | émises par voie électronique au SPF Finances (article 323/1, § 1er, |
derde lid, WIB 92, zoals ingevoegd bij de wet van 22 april 2019 tot | alinéa 3, CIR 92, tel qu'introduit par la loi du 22 avril 2019 visant |
het toegankelijker maken van de rechtsbijstandverzekering). Het | à rendre plus accessible l'assurance assistance juridique). L'arrêté |
koninklijk besluit van 9 februari 2017 tot uitvoering van artikel | royal du 9 février 2017 pris en exécution de l'article 323/1 du Code |
323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique de |
elektronische uitwisseling van gegevens met betrekking tot de | |
hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen wordt hiertoe | données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie |
ook aangepast (artikelen 2 en 3 van dit besluit). | individuelles est également adapté dans ce sens (articles 2 et 3 du |
présent arrêté). | |
L'Autorité de protection des données propose, dans son avis 120/2019, | |
De Gegevensbeschermingsautoriteit stelt in haar advies 120/2019 van 19 | du 19 juin 2019, de déterminer dans l'arrêté le responsable du |
juni 2019 voor om de verwerkingsverantwoordelijke en de bewaartermijn | traitement ainsi que le délai de conservation des données traitées. |
van de verwerkte gegevens vast te leggen in het besluit. | |
Artikel 2 van de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen | L'article 2 de la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives |
betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de Federale | aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le |
Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten bepaalt dat | Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions dispose |
de Federale Overheidsdienst Financiën de verantwoordelijke is voor de | que le Service public fédéral Finances est le responsable du |
verwerking. Dit geldt ook voor de persoonsgegevens die bij toepassing | traitement. Cela vaut également pour le traitement des données à |
van artikel 323/1, WIB 92 aan de fiscale administratie worden | caractère personnel qui, en application de l'article 323/1, CIR 92, |
meegedeeld. | sont communiquées à l'administration fiscale. |
Om de bewaartermijn te regelen, wordt een nieuw artikel 4/1 in gevoegd | Afin de déterminer le délai de conservation, un nouvel article 4/1 est |
in het koninklijk besluit van 9 februari 2017. De formulering van de | inséré dans l'arrêté royal du 9 février 2017. La formulation du délai |
bewaartermijn is geïnspireerd op de formulering van de bewaartermijnen | de conservation est inspirée de la formulation des délais de |
in de artikelen 5, 11 en 11/1 van de wet van 3 augustus 2012 houdende | conservation dans les articles 5, 11 et 11/1 de la loi du 3 août 2012 |
bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de | portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère |
Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten. | personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le |
De administratie zal de gegevens niet langer bewaren dan noodzakelijk is voor de doeleinden waarvoor ze worden verwerkt. In geval van betwisting, zullen de gegevens tot maximum één jaar na de definitieve beëindiging van de procedures of beroepen die verband houden met het afleveren van de attesten zelf of het verlenen van de voordelen waarvoor de attesten worden afgeleverd, worden bewaard. De bewaartermijn geldt niet enkel voor de attesten die worden uitgereikt voor de premies voor een rechtsbijstandsverzekering, maar ook voor de attesten die worden uitgereikt voor individuele levensverzekeringen en hypothecaire leningen. Dit besluit is, net zoals de belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering, van toepassing vanaf aanslagjaar 2020. Artikel 6 dat de bewaartermijn vastlegt voor de door de administratie verwerkte persoonsgegevens, is evenwel van toepassing op de attesten die vanaf aanslagjaar 2017 zijn uitgereikt. Op die manier wordt voor de persoonsgegevens die reeds voor de aanslagjaren 2017 tot en met 2019 aan de administratie werden meegedeeld ook een maximale | cadre de ses missions. L'administration ne conservera pas ces données plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour les finalités pour lesquelles elles sont traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant excéder un an après la cessation définitive des procédures et recours juridictionnels, administratives et extrajudiciaires relatifs à la délivrance des attestations ou à l'octroi des avantages fiscaux dans le cadre duquel les attestations sont délivrées. Le délai de conservation ne s'applique pas seulement aux attestations émises pour les primes pour une assurance assistance juridique, mais aussi aux attestations émises pour des assurances-vie individuelles et des prêts hypothécaires. Le présent arrêt est, tout comme la réduction d'impôt pour primes pour une assurance assistance juridique, applicable à partir de l'exercice d'imposition 2020. L'article 6, qui détermine le délai de conservation des données à caractère personnel traitées par l'administration, est également applicable aux attestations émises à partir de l'exercice d'imposition 2017. De cette façon, un délai maximal de conservation est également fixé pour les données à caractère personnel qui ont déjà été communiquées à l'administration pour les exercices d'imposition |
bewaartermijn vastgelegd. | 2017 à 2019 inclus. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.322/3 VAN 28 JUNI 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 66.322/3 DU 28 JUIN 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `EN MATIERE |
BESLUIT `MET BETREKKING TOT DE ATTESTEN VOOR DE BELASTINGVERMINDERING | D'ATTESTATIONS POUR LA REDUCTION D'IMPOT POUR PRIMES POUR UNE |
VOOR PREMIES VOOR EEN RECHTSBIJSTANDSVERZEKERING' | ASSURANCE PROTECTION JURIDIQUE' |
Op 5 juni 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 5 juin 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `met | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `en matière |
betrekking tot de attesten voor de belastingvermindering voor premies | d'attestations pour la réduction d'impôt pour primes pour une |
voor een rechtsbijstandsverzekering'. | assurance protection juridique'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 25 juni 2019. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 25 juin 2019. La |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van |
Nieuwenhove en Peter Sourbron, staatsraden, en Annemie Goossens, | Nieuwenhove et Peter Sourbron, conseillers d'Etat, et Annemie |
griffier. | Goossens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, president de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 juni 2019. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 juin 2019. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Voorafgaande opmerkingen | Observation préliminaire |
2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
3.1.Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er | 3.1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a essentiellement pour |
in hoofdzaak toe om uitvoering te geven aan artikel 14549, § 2, tweede | objet de pourvoir à l'exécution de l'article 14549, § 2, alinéa 2, du |
lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB | Code des impôts sur les revenus 1992 (ci après : CIR 92), inséré par |
92), dat is ingevoegd bij de wet van 22 april 2019 `tot het | la loi du 22 avril 2019 `visant à rendre plus accessible l'assurance |
toegankelijker maken van de rechtsbijstandsverzekering'. Die bepaling | protection juridique'. Cette disposition confie au Roi le soin de |
draagt de Koning op om de vorm en de verdere inhoud te bepalen van het | déterminer la forme et le contenu de l'attestation que l'assureur doit |
attest dat de verzekeraar jaarlijks dient uit te reiken om de | délivrer annuellement en vue de pouvoir bénéficier de la réduction |
belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering | d'impôts accordée pour les primes payées dans le cadre d'une assurance |
te genieten, evenals de termijn waarbinnen het attest moet worden | protection juridique, ainsi que le délai dans lequel elle doit être |
uitgereikt (artikel 1 van het ontwerp - ontworpen artikel 6318/17 van | délivrée (article 1er du projet - article 6318/17 en projet de |
het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het | l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992', hierna: KB/WIB 92). | revenus 1992', ci-après : AR/CIR 92). |
3.2. Voorts worden wijzingen aangebracht in het koninklijk besluit van | 3.2. Il apporte ensuite des modifications à l'arrêté royal du 9 |
9 februari 2017 `tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van | février 2017 `pris en exécution de l'article 323/1 du Code des impôts |
de inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling | sur les revenus 1992 visant à un échange électronique de données |
van de gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en | relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances vie |
individuele levensverzekeringen', teneinde de erin opgenomen regels | individuelles' afin d'également rendre applicables à la présente |
inzake het via elektronische weg mededelen van de uitgereikte attesten | matière les règles qui sont inscrites dans ledit arrêté et qui portent |
aan de belastingadministratie ook op deze aangelegenheid van | sur la communication des attestations délivrées à l'administration |
toepassing te maken (artikelen 2 tot 6 van het ontwerp). | fiscale par voie électronique (articles 2 à 6 du projet). |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
4. De rechtsgrond wordt geboden door de in het eerste lid van de | 4. Le fondement juridique se trouve dans les dispositions visées dans |
aanhef van het ontwerp vermelde bepalingen. | le premier alinéa du préambule du projet. |
Vormvereisten | Formalités |
5. Het ontwerp bevat bepalingen die de verwerking van persoonsgegevens | 5. Le projet comporte des dispositions qui règlent le traitement des |
regelen. | données à caractère personnel. |
Artikel 36, lid 4, van de AVG (1), gelezen in samenhang met artikel | L'article 36, paragraphe 4, du RGPD (1), combiné avec son article 57, |
57, lid 1, c), en overweging 96 van die verordening, voorziet in een | paragraphe 1, c), et le considérant 96 de ce règlement, impose |
verplichting om de toezichthoudende autoriteit, in dit geval de | l'obligation de consulter l'autorité de contrôle, en l'occurrence |
Gegevensbeschermingsautoriteit bedoeld in de wet van 3 december 2017 | l'Autorité de protection des données visée dans la loi du 3 décembre |
`tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit', te raadplegen | 2017 `portant création de l'Autorité de protection des données', dans |
bij het opstellen van een voorstel voor een door een nationaal | le cadre de l'élaboration d'une proposition de mesure législative |
parlement vast te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop | devant être adoptée par un parlement national, ou d'une mesure |
gebaseerde regelgevingsmaatregel in verband met verwerking. | réglementaire fondée sur une telle mesure législative, qui se rapporte au traitement. |
Voor zover de Gegevensbeschermingsautoriteit nog niet zou zijn | Dans la mesure où l'Autorité de protection des données n'aurait pas |
geraadpleegd, zal dat alsnog moeten gebeuren. Indien de aan de | encore été consultée, il conviendrait d'encore y procéder. Si |
afdeling Wetgeving voorgelegde tekst ten gevolge van het vervullen van | l'accomplissement de la formalité susmentionnée devait encore donner |
het voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou ondergaan, moeten de | lieu à des modifications du texte soumis à la section de législation, |
gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het | les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la |
voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad | section de législation, conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. | des lois sur le Conseil d'Etat. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Artikel 1 | Article 1er |
6. Het ontworpen artikel 6318/17, eerste lid, tweede streepje, van het | 6. L'article 6318/17, alinéa 1er, deuxième tiret, en projet de |
KB/WIB 92 bepaalt dat het door de verzekeraar uit te reiken attest | l'AR/CIR 92 dispose que l'attestation délivrée par l'assureur " |
"bevestigt dat de overeenkomst voldoet aan alle voorwaarden van | |
hoofdstuk 2 van de wet van [22 april 2019] tot het toegankelijker | certifie que le contrat répond à toutes les conditions du chapitre 2 |
maken van de rechtsbijstandsverzekering". Dat volgt echter reeds uit | de la loi du [22 avril 2019 visant] à rendre plus accessible |
l'assurance protection juridique ". Or, cette disposition découle déjà | |
artikel 14549, § 2, eerste lid, van het WIB 92. | de l'article 14549, § 2, alinéa 1er, du CIR 92. |
Het is begrijpelijk dat die verplichting hier, om volledig te zijn, | Il est compréhensible que, dans un souci d'exhaustivité, le projet |
wordt herhaald. Maar in dat geval moet worden gewerkt met een | veuille rappeler ici cette obligation mais ce rappel se fera alors au |
"overeenkomstig"-verwijzing om de aard van de betrokken bepaling | moyen d'un renvoi " par analogie " afin que la nature de la |
herkenbaar te houden. De bedoelde bepaling dient dus te luiden: | disposition en question demeure identifiable. La disposition visée |
s'énoncera donc en ces termes : | |
"- bevestigt, overeenkomstig artikel 14549, § 2, eerste lid, van het | " - certifie, conformément à l'article 14549, § 2, alinéa 1er, du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat de overeenkomst voldoet | des impôts sur les revenus 1992, que le contrat répond à toutes les |
aan alle voorwaarden van hoofdstuk 2 van de wet van 22 april 2019 tot | conditions du chapitre 2 de la loi du 22 avril 2019 visant à rendre |
plus accessible l'assurance protection juridique ". | |
Dans le texte français du projet, on écrira chaque fois " assurance | |
het toegankelijker maken van de rechtsbijstandsverzekering". | protection juridique " au lieu de " assurance assistance juridique ". |
Artikel 7 | Article 7 |
7. In artikel 7 van het ontwerp vervange men de zinsnede "(datum van | 7. A l'article 7 du projet, on remplacera le membre de phrase " (date |
de inwerkingtreding van de wet rechtsbijstandsverzekering)" door de | de l'entrée en vigueur de la loi assurance protection juridique) " par |
datum "1 september 2019". | la date " 1er septembre 2019 ". |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A. Goossens J. Baert | A. Goossens J. Baert |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | (1) Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 |
van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van natuurlijke personen | avril 2016 `relatif à la protection des personnes physiques à l'égard |
in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
95/46/EG' (algemene verordening gegevensbescherming). | (règlement général sur la protection des données)' |
16 JULI 2019. - Koninklijk besluit met betrekking tot de attesten voor | 16 JUILLET 2019. - Arrêté royal en matière d'attestations pour la |
de belastingvermindering voor premies voor een | réduction d'impôt pour primes pour une assurance assistance juridique |
rechtsbijstandsverzekering (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : |
- artikel 14549, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 22 april 2019; | - l'article 14549, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 22 avril 2019 ; |
- artikel 323/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 18 december 2016; | - l'article 323/1, § 2, inséré par la loi du 18 décembre 2016 ; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 2017 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 9 février 2017 pris en exécution de l'article |
artikel 323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange |
houdende de elektronische uitwisseling van gegevens met betrekking tot | électronique de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux |
de hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen; | assurances-vie individuelles ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 29 avril 2019 ; |
april 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 juni 2019; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 4 juin 2019 ; |
Gelet op het advies 120/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis 120/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 19 juni 2019; | 19 juin 2019 ; |
Gelet op advies 66.322/3 van de Raad van State, gegeven op 28 juni | Vu l'avis 66.322/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2019 en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën; | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het KB/WIB 92 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'AR/CIR 92 |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van het KB/WIB 92 wordt een afdeling |
Article 1er.Dans le chapitre 1er de l'AR/CIR 92, il est inséré une |
XXVundecies/7 ingevoegd die het artikel 6318/17 omvat, luidende: | section XXVundecies/7 qui comprend l'article 6318/17, rédigée comme |
"Afdeling XXVundecies/7 - Belastingvermindering voor premies voor een | suit : "Section XXVundecies/7. - Réduction d'impôt pour primes pour une |
rechtsbijstandsverzekering (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | assurance assistance juridique (Code des impôts sur les revenus 1992, |
artikel 14549, § 2, tweede lid) | article 14549, § 2, alinéa 2) |
Art. 6318/17.De verzekeraar die een in artikel 14549, § 1, van het |
Art. 6318/17.L'assureur qui conclut une assurance assistance |
juridique visée à l'article 14549, § 1er, du Code des impôts sur les | |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 bedoelde | revenus 1992 doit délivrer au preneur d'assurance chaque année avant |
rechtsbijstandsverzekering afsluit, moet aan de verzekeringnemer | le 1er mars de l'année qui suit l'année du paiement des primes une |
jaarlijks vóór 1 maart van het jaar dat volgt op het jaar van de | |
betaling van de premies een attest afleveren dat: | attestation qui : |
- het bedrag vermeldt van de premies die werden betaald tijdens het | - reprend le montant des primes qui ont été payées au cours de l'année |
jaar waarvoor het attest wordt uitgereikt en in aanmerking komen voor | pour laquelle l'attestation est délivrée et qui entrent en ligne de |
de belastingvermindering; | compte pour la réduction d'impôt ; |
- bevestigt, overeenkomstig artikel 14549, § 2, eerste lid, van het | - certifie, conformément à l'article 14549, § 2, alinéa 1er, du Code |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, dat de overeenkomst voldoet | des impôts sur les revenus 1992 que le contrat répond à toutes les |
aan alle voorwaarden van hoofdstuk 2 van de wet van 22 april 2019 tot | conditions du chapitre 2 de la loi du 22 avril 2019 à rendre plus |
het toegankelijker maken van de rechtsbijstandsverzekering. | accessible l'assurance assistance juridique. |
Het model van het in het eerste lid bedoelde attest wordt vastgelegd | Le modèle de l'attestation visée à l'alinéa 1er est arrêté par le |
door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde.". | Ministre des Finances ou son délégué.". |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 9 februari | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 9 février 2017 pris |
2017 tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de | en exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van | 1992 visant à un échange électronique de données relatives aux |
gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en individuele | emprunts hypothécaires et aux assurances-vie individuelles |
levensverzekeringen | |
Art. 2.In het opschrift van het koninklijk besluit van 9 februari |
Art. 2.Dans l'intitulé l'arrêté royal du 9 février 2017 pris en |
2017 tot uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 houdende de elektronische uitwisseling van | exécution de l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
gegevens met betrekking tot de hypothecaire leningen en individuele | visant à un échange électronique de données relatives aux emprunts |
levensverzekeringen worden de woorden "en individuele | hypothécaires et aux assurances-vie individuelles les mots " et aux |
levensverzekeringen" vervangen door de woorden "individuele | assurances-vie individuelles" sont remplacés par les mots "aux |
levensverzekeringen en rechtsbijstandsverzekeringen". | assurances-vie individuelles et aux assurances assistance juridique". |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté, dons le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | paragraphe 1er, est complété d'un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. In uitvoering van artikel 323/1, § 2, van het Wetboek van de | " § 2. En exécution de l'article 323/1, § 2, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992, zijn de verzekeringsondernemingen die een | les revenus 1992, les entreprises d'assurance qui délivrent une |
attest afleveren met het oog op het bekomen van de | |
belastingvermindering voor premies voor een rechtsbijstandsverzekering | attestation en vue d'obtenir la réduction d'impôt pour primes pour une |
als bedoeld in artikel 14549 van datzelfde Wetboek, er toe gehouden om | assurance assistance juridique visée à l'article 14549 du même Code, |
langs elektronische weg de uitgereikte attesten 281.63 aan de | sont tenues de transmettre à l'administration par voie électronique |
administratie over te maken. | les attestations 281.63 qu'elles ont émises. |
De in het vorige lid bedoelde elektronische overdracht gebeurt ten | La transmission électronique visée à l'alinéa précédent doit être |
laatste op 1 maart van ieder jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop | effectuée avant le 1er mars de l'année qui suit l'année calendrier à |
de attesten 281.63 betrekking hebben en voor de eerste maal op 1 maart | laquelle se rapportent les attestations 281.63, et pour la première |
2020.". | fois avant le 1er mars 2020.". |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, un article 3/1 est inséré, rédigé comme |
luidende: | suit: |
" Art. 3/1.De gegevens die moeten worden meegedeeld door de |
" Art. 3/1.Les données qui doivent être communiquées par les assureurs |
verzekeraars met betrekking tot contracten voor een | concernant les contrats d'assurance assistance juridique dont les |
rechtsbijstandsverzekering waarvan de premies recht kunnen geven op de | primes peuvent donner droit à la réduction d'impôt visée à l'article |
in artikel 14549 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | 14549 du Code des impôts sur les revenus 1992 sont : |
bedoelde belastingvermindering zijn: | |
- het nummer van het attest; | - le numéro de l'attestation ; |
- de naam, voornaam en het adres van de verzekeringnemer; | - le nom, le prénom et l'adresse du preneur d'assurance ; |
- het nationaal nummer van de verzekeringnemer; | - le numéro national du preneur d'assurance ; |
- het referentienummer van het contract en van de eventuele wijzigingen ervan; | - le numéro de référence du contrat et ses modifications éventuelles ; |
- het bedrag van de premies die werden betaald tijdens het jaar | - le montant des primes qui ont été payées au cours de l'année pour |
waarvoor het attest wordt uitgereikt; | laquelle l'attestation est délivrée ; |
- de bevestiging dat de overeenkomst voldoet aan alle voorwaarden van | - la certification que le contrat répond à toutes les conditions du |
hoofdstuk 2 van de wet van 22 april 2019 tot het toegankelijker maken | chapitre 2 de la loi du 22 avril 2019 à rendre plus accessible |
van de rechtsbijstandsverzekering.". | l'assurance assistance juridique.". |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots "des attestations |
attesten 281.61 en 281.62" vervangen door de woorden "de attesten | 281.61 et 281.62" sont remplacés par les mots "des attestations |
281.61, 281.62 en 281.63". | 281.61, 281.62 et 281.63". |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même arrêté, un article 4/1 est inséré, rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 4/1.Onverminderd de bewaring die noodzakelijk is voor de |
" Art. 4/1.Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le |
verdere verwerking met het oog op archivering in het algemeen belang, | traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins |
wetenschappelijk of historisch onderzoek of statistische doeleinden | de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques |
bedoeld in artikel 89 van Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 | visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen |
van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van | et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), | 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), |
bewaart de administratie de persoonsgegevens die voorkomen op de | l'administration ne conserve les données à caractère personnel qui |
attesten die haar in uitvoering van artikel 323/1 van het Wetboek van | figurent sur les attestations que lui sont transmises en exécution de |
de inkomstenbelastingen 1992 via elektronische weg worden overgemaakt | l'article 323/1 du Code des impôts sur les revenus 1992 pas plus |
niet langer dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor ze worden | longtemps que nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles |
verwerkt, met een maximale bewaartermijn die één jaar na de | sont traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant |
definitieve beëindiging van de rechterlijke, administratieve en | excéder un an après la cessation définitive des procédures et recours |
buitengerechtelijke procedures en beroepen die betrekking hebben op | juridictionnels, administratifs et extrajudiciaires relatifs à la |
het afleveren van de attesten of op het verlenen van de | délivrance des attestations ou à l'octroi des avantages fiscaux dans |
belastingvoordelen in het kader waarvan de attesten worden afgeleverd, | le cadre desquels les attestations sont délivrées.". |
niet mag overschrijden.". | |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen: |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 5.Dit besluit is van toepassing op: |
" Art. 5.Le présent arrêté est applicable : |
- de attesten die moeten worden uitgereikt met betrekking tot de | - aux attestations qui doivent être délivrées en ce qui concerne les |
betalingen vanaf aanslagjaar 2017 met het oog op het bekomen van een | paiements à partir de l'exercice d'imposition 2017 en vue d'obtenir un |
belastingvoordeel als bedoeld in de artikelen 1451, 2° en 3°, 14524, § | avantage fiscal visé aux articles 1451, 2° et 3°, 14524, § 3, 14537 à |
3, 14537 tot 14542, 14546ter tot 14546quinquies, 526, § 2, en 539 van | 14542, 14546ter à 14546quinquies, 526, § 2, et 539 du Code des impôts |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | sur les revenus 1992; |
- de attesten die moeten worden uitgereikt met betrekking tot de | - aux attestations qui doivent être délivrées en ce qui concerne les |
betalingen vanaf aanslagjaar 2020 met het oog op het bekomen van de | paiements à partir de l'exercice d'imposition 2020 en vue d'obtenir la |
belastingvermindering als bedoeld in artikel 14549 van het voormelde | réduction d'impôt visée à l'article 14549 du Code précité. ". |
Wetboek. ". HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding en slotbepaling | CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur et disposition finale |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019 en is van |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019 et |
toepassing op de attesten die worden uitgereikt vanaf aanslagjaar | est d'application aux attestations délivrées à partir de l'exercice |
2020, met uitzondering van artikel 6 dat van toepassing is op de | d'imposition 2020, à l'exception de l'article 6 qui est applicable aux |
attesten die worden uitgereikt vanaf aanslagjaar 2017. | attestations délivrées à partir de l'exercice d'imposition 2017. |
Art. 9.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992 | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992 |
Wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de | Loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement |
afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake | du crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de |
financiën, Belgisch Staatsblad van 20 december 2016 (Ed. 3) | finances, Moniteur belge du 20 décembre 2016 (Ed. 3) |
Wet van 22 april 2019 tot het toegankelijker maken van de | Loi du 22 avril 2019 visant à rendre plus accessible l'assurance |
rechtsbijstandverzekering, Belgisch Staatsblad van 8 mei 2019 | protection juridique, Moniteur belge du 8 mai 2019 |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973 | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973 |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993 | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993 |
Koninklijk besluit van 9 februari 2017 tot uitvoering van artikel | Arrêté royal du 9 février 2017 pris en exécution de l'article 323/1 du |
323/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de | Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique |
elektronische uitwisseling van gegevens met betrekking tot de | de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie |
hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen, Belgisch | |
Staatsblad van 20 februari 2017 (Ed. 2) | individuelles, Moniteur belge du 20 février 2017 (Ed. 2) |