← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 16 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht VERSLAG AAN DE KONING Sire, Artikel 1, 8° is de wettelijke basis die het dragen en het voorhanden hebben van wapens door de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat toestaat. Deze wijziging heeft tot doel de verwijzing naar alleen de leden van de buitendiensten te vervangen door een verwijzing naar de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, alsook de ambtenaren van de binnendiensten van de inlichtingen- en veiligheidsdienst behorende tot het interventieteam of die de functie van technisch veiligheidsbeambte uitoefenen. Deze wijziging is immers onmiddellijk noodzakelijk opdat specifieke functies die momenteel worden uitgeoefend door de binnendiensten een wettelijke grondslag zouden hebben voor het voorhanden hebben of het dragen van een wapen. De agent, die de functie van technisch veiligheidsbeambte uitoefent, staat in voor de bewaking van het gebouw van de Veiligheid van de Staat en van de personen die zich hier bevinden. Deze agent moet, op zijn minst, een wapenstok of pepperspray kunnen dragen om zich te verdedigen in geval van een incident. Sinds de inwerkingtreding van de wet van 30 maart 2017 `tot wijziging van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst en van artikel 259bis van het Strafwetboek' (BIM-actualisatiewet) bestaat daarenboven binnen de Veiligheid van de Staat een interventieteam specifiek belast met de bescherming van het personeel, de infrastructuur en de goederen van de burgerlijke inlichtingen- en veiligheidsdienst. De wetgever heeft hierbij geopteerd om de hoedanigheid van lid van het interventieteam open te stellen voor zowel ambtenaren van de buitendiensten als voor ambtenaren met het personeelsstatuut van het Algemeen Rijkspersoneel (de zogenaamde binnendiensten). Opdat betrokkenen de door de wetgever aan de leden van het interventieteam toegekende bevoegdheden van bestuurlijke politie (bv. het gebruik van vuurwapens) optimaal en reglementair zouden kunnen uitoefenen, dienen in voorliggend besluit de nodige wijzigingen plaats te vinden. Artikel 1, 13°, krijgt vervolgens ook een actualisering, onder meer | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 16 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique RAPPORT AU ROI Sire, L'article 1er, 8° est la base légale qui permet le port et la détention d'armes par les services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. La présente modification vise à remplacer la référence aux seuls membres des services extérieurs par une référence aux agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat ainsi qu'aux agents des services intérieurs du service de renseignement et de sécurité qui font partie de l'équipe d'intervention ou qui exercent la fonction d'assistant technique en sécurité. En effet, la présente modification est nécessaire immédiatement afin que certaines fonctions exercées actuellement par des services intérieurs aient une base juridique pour détenir ou porter une arme. L'agent qui exerce la fonction d'assistant technique en sécurité assure la surveillance du bâtiment de la Sûreté de l'Etat et des personnes qui s'y trouvent. Cet agent doit pouvoir, à tout le moins, porter une matraque ou un vaporisateur au poivre pour se défendre en cas d'incident. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 30 mars 2017 ' modifiant la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité et l'article 259bis du Code pénal' (loi d'actualisation MRD), il existe en outre, au sein de la Sûreté de l'Etat, une équipe d'intervention spécifiquement chargée de la protection du personnel, de l'infrastructure et des biens du service civil de renseignement et de sécurité. Le législateur a ainsi choisi d'ouvrir la qualité de membre de l'équipe d'intervention tant aux agents des services extérieurs qu'aux membres du personnel soumis au statut du personnel des agents de l'Etat (les dénommés services intérieurs). Le présent arrêté doit introduire les adaptations nécessaires afin que les intéressés puissent exercer de manière optimale et réglementaire les compétences de police administrative (par ex. l'utilisation d'armes à feu) attribuées par le législateur aux membres de l'équipe d'intervention. L'article 1er, 13°, ensuite, reçoit également une actualisation, |
gelet op de wet van 19 juli 2018 tot wijziging van diverse bepalingen | notamment vu la loi du 19 juillet 2018 modifiant des dispositions |
die betrekking hebben op de politiediensten en betreffende de Romeinse | diverses relatives aux services de police et relatif aux institutions |
instellingen, waarbij er in onze nationale wetgeving voorzien wordt in | romaines, qui prévoit dans notre législation nationale une possibilité |
een mogelijkheid voor buitenlandse speciale interventie-eenheden om | pour les unités spéciales d'intervention étrangères de faire usage |
gebruik te maken van bewapening op het Belgische grondgebied naar | d'armes sur le territoire belge dans des circonstances particulières. |
aanleiding van bijzondere omstandigheden. Aangezien de huidige tekst | Etant donné que le texte actuel renvoie uniquement à la législation |
enkel verwijst naar internationale wetgeving en slechts naar bepaalde | internationale, et concernant certains Etats étrangers seulement, un |
buitenlandse Staten, dringt een toevoeging van nationale wetgeving, | ajout de la législation nationale s'impose, tout comme une |
evenals een verduidelijking van verschillende vragen die zich stelden | clarification de plusieurs questions relatives à l'armement. |
inzake bewapening, zich op. | |
Artikel 2 is erop gericht een - schijnbare - lacune recht te zetten | L'article 2 vise à rectifier un oubli - apparemment -, qui est source |
die vatbaar is voor interpretatie: terwijl bijna alle andere in | d'interprétation : alors que presque toutes les autres autorités |
artikel 1 opgenomen openbare overheden een uitdrukkelijke ministeriële | publiques reprises à l'article 1er ont une habilitation ministérielle |
machtiging hebben om de regelgeving te bepalen inzake de verwerving, | expresse pour déterminer les règles relatives à l'acquisition, à la |
het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het gebruik en de | détention, à la garde, au port, à l'utilisation et à la cession des |
overdracht van wapens en munitie, wordt de Veiligheid van de Staat | armes et des munitions, la Sûreté de l'Etat n'est pas reprise. |
niet vermeld. Door een uitdrukkelijke machtiging te voorzien voor de minister van | Prévoir une habilitation expresse pour le ministre de la Justice en ce |
Justitie inzake de bewapening van de Veiligheid van de Staat (8° van | qui concerne l'armement de la Sûreté de l'Etat (8° de l'article 1er) |
het artikel 1) kan de kwestie voor eens en altijd geregeld worden. | permet de régler définitivement la question. |
Ook voor de leden van politiediensten van een andere Staat die | Pour les membres des services de police d'un autre Etat qui |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, 13°, optreden op ons | interviennent sur notre territoire conformément aux dispositions de |
grondgebied wordt een concrete minister aangeduid die bevoegd zal zijn | l'article 1er, 13°, également, un ministre déterminé est désigné comme |
voor het uitvaardigen van richtlijnen. Aangezien voor de nationale | compétent pour édicter des directives. Etant donné que le ministre de |
politiediensten de minister van Binnenlandse Zaken bevoegd is, wordt | l'Intérieur est compétent pour les services de police nationaux, le |
ervoor gekozen deze minister ook bevoegd te maken voor de | choix a été fait de rendre ce ministre compétent également pour les |
politiediensten van andere Staten. Hierdoor wordt een zekere | services de police d'autres Etats. Une certaine uniformité et un |
uniformiteit en een duidelijk overzicht verzekerd. | aperçu clair sont ainsi assurés. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
ADVIES 66.065/4 VAN 22 MEI 2019 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 66.065/4 DU 22 MAI 2019 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 JUNI 2002 BETREFFENDE HET VOORHANDEN | 26 JUIN 2002 RELATIF A LA DETENTION ET AU PORT D'ARMES PAR LES |
HEBBEN EN HET DRAGEN VAN WAPENS DOOR DE DIENSTEN VAN HET OPENBAAR | |
GEZAG OF VAN DE OPENBARE MACHT' | SERVICES DE L'AUTORITE OU DE LA FORCE PUBLIQUE' |
Op 26 april 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 26 avril 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken verzocht binnen een | invité par le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur à communiquer |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van | `modifiant l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au |
wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht'. | port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 22 mei 2019. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 22 mai 2019. La |
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Bernard | chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, |
BLERO en Wanda VOGEL, staatsraden, Christian BEHRENDT en Marianne | Bernard BLERO et Wanda VOGEL, conseillers d'Etat, Christian BEHRENDT |
DONY, assessoren, en Charles-Henri VAN HOVE, toegevoegd griffier. | et Marianne DONY, assesseurs, et Charles-Henri VAN HOVE, greffier |
Het verslag is uitgebracht door Roger WIMMER, eerste auditeur. | assumé. Le rapport a été présenté par Roger WIMMER, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. | été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 mei 2019. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 mai 2019. |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat nagegaan wordt of het ontwerp onder die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
stellen of te wijzigen. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. 1. Het besluit 2008/617/JBZ van 23 juni 2008 van de Raad `ter | 1. La décision 2008/617/JAI du 23 juin 2008 du Conseil `relative à |
verbetering van de samenwerking in crisissituaties tussen de speciale | l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales |
interventie-eenheden van de lidstaten van de Europese Unie' levert | d'intervention des Etats membres de l'Union européenne dans les |
geen enkele rechtsgrond op voor het ontworpen besluit. | situations de crise' ne procure aucun fondement juridique à l'arrêté |
Het eerste lid van de aanhef moet bijgevolg weggelaten worden. | en projet. L'alinéa 1er du préambule sera dès lors omis. |
2. Zoals uit de nota aan de Ministerraad blijkt, is het ontworpen | 2. Comme il ressort de la note au Conseil des ministres, l'arrêté en |
besluit vrijgesteld van de impactanalyse, "omdat het autoregulering | projet est dispensé de l'analyse d'impact car il concerne « |
door de federale overheid betreft". | l'autorégulation de l'autorité fédérale ». |
De aanhef moet dan ook aldus aangevuld worden dat van die vrijstelling | Le préambule sera donc complété afin de mentionner cette dispense |
overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december | conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 |
2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 | `portant exécution du titre 2, chapitre 2, de la loi du 15 décembre |
december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve | 2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification |
vereenvoudiging' melding gemaakt wordt in een overweging die als volgt | |
luidt: "Overwegende dat dit besluit vrijgesteld is van de | administrative', dans un considérant rédigé comme suit : |
regelgevingsimpactanalyse, op grond van artikel 8, § 1, 4°, van de wet | « Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 |
van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la |
administratieve vereenvoudiging;". | simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de |
3. In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dienen de | l'analyse d'impact de la réglementation ; ». |
woorden "en 23 mei 2016" vervangen te worden door de woorden "en 23 | 3. Dans la phrase liminaire de l'article 1er du projet, il convient de |
mei 2016, welk laatstgenoemd koninklijk besluit gedeeltelijk | remplacer les mots « et du 23 mai 2016 » par les mots « et du 23 mai |
ingetrokken is bij het koninklijk besluit van 6 maart 2017". | 2016, retiré partiellement par l'arrêté royal du 6 mars 2017 ». |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Ch.-H. VAN HOVE M. BAGUET | Ch.-H. VAN HOVE M. BAGUET |
16 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 16 JUILLET 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 juin |
besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het | 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de |
dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de | l'autorité ou de la force publique |
openbare macht | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
individuele activiteiten met wapens, artikel 27, § 1, derde lid; | individuelles avec des armes, l'article 27, § 1er, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique ; |
openbaar gezag of van de openbare macht; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën voor de Federale | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances pour la Police Fédérale, donné |
Politie, gegeven op 4 juli 2017; | le 4 juillet 2017 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën voor Justitie, gegeven op 21 maart 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances pour la Justice, donné le 21 mars 2018 ; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, dd. 13 maart 2019; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 13 mars 2019 ; |
Gelet op advies 66.065/4 van de Raad van State, gegeven op 22 mei | Vu l'avis 66.065/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat dit besluit vrijgesteld is van de | |
regelgevingsimpactanalyse, op grond van artikel 8, § 1, 4°, van de wet | Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 |
van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake | décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la |
simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de | |
administratieve vereenvoudiging; | l'analyse d'impact de la réglementation ; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif |
betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de | |
diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd | à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de |
bij de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 1 september 2004, 10 | la force publique, modifié par les arrêtés royaux du 11 juillet 2003, |
juni 2006, 20 juli 2006, 29 december 2006, 3 juni 2007, 10 mei 2010 en | du 1er septembre 2004, du 10 juin 2006, du 20 juillet 2006, du 29 |
23 mei 2016, welk laatstgenoemd koninklijk besluit gedeeltelijk | décembre 2006, du 3 juin 2007, du 10 mai 2010 et du 23 mai 2016, |
ingetrokken is bij het koninklijk besluit van 6 maart 2017, worden de | retiré partiellement par l'arrêté royal du 6 mars 2017, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de bepaling onder 8° worden de woorden "de buitendiensten van | 1° au 8°, les mots "services extérieurs de l'Administration de la |
het Bestuur Veiligheid van de Staat" vervangen door de woorden "de | Sûreté de l'Etat" sont remplacés par les mots "les agents des services |
ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, | extérieurs de la Sûreté de l'Etat, et les agents des services |
alsook de ambtenaren van de binnendiensten van de inlichtingen- en | intérieurs du service de renseignement et de sécurité appartenant à |
veiligheidsdienst behorende tot het interventieteam of die de functie | l'équipe d'intervention ou qui exercent la fonction d'assistant |
van technisch veiligheidsbeambte uitoefenen"; | technique en sécurité" ; |
2° de bepaling onder 13° wordt vervangen als volgt: | 2° le 13° est remplacée par ce qui suit : |
"13° de politiediensten van een andere Staat die optreden op het | "13° les services de police d'un autre Etat agissant sur le territoire |
Belgische grondgebied overeenkomstig een uitdrukkelijke Belgische | belge conformément à une disposition légale explicite de droit belge |
wettelijke bepaling of een internationaal rechtsinstrument dat België | ou à un instrument juridique international liant la Belgique et l'Etat |
en de betrokken Staat bindt, waarin bepaald wordt dat deze diensten | concerné, disposant que ces services peuvent porter des armes dans |
wapens mogen dragen tijdens de uitvoering van hun respectieve | l'exercice de leurs missions légales respectives en Belgique ; ". |
wettelijke opdrachten in België;". | |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Voor wat betreft de diensten bedoeld onder 1° tot en met 12° en onder | "Pour ce qui concerne les services visés aux points 1° à 12° ainsi |
14° van artikel 1, is dit artikel 1 uitsluitend van toepassing indien | qu'au point 14° de l'article 1er, cet article 1er s'applique |
de bevoegde overheid vooraf de wapens en de munitie heeft bepaald die | uniquement si l'autorité compétente a préalablement déterminé les |
behoren tot de reglementaire uitrusting, alsook de bepalingen heeft | armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire et |
vastgelegd betreffende het verwerven, het voorhanden hebben, het | arrêté des dispositions relatives à l'acquisition, à la détention, à |
bewaren, het dragen, het gebruiken en het vervreemden van die wapens | la garde, au port, à l'utilisation et à la cession de ces armes et |
en munitie."; | munitions." ; |
2° in het vijfde lid wordt het woord "8°, " ingevoegd tussen de | 2° à l'alinéa 5, le mot "8°, " est inséré entre les mots "Pour les |
woorden "Voor de diensten bedoeld onder" en het woord "9° "; | services visés aux" et le mot "9° " ; |
3° het zevende lid wordt vervangen als volgt: | 3° l'alinéa 7 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor wat betreft de politiediensten bedoeld onder 13° van artikel 1, | "Pour ce qui concerne les services de police visés au point 13° de |
bepaalt de Minister van Binnenlandse Zaken vooraf de wapens en munitie | l'article 1er, le Ministre de l'Intérieur détermine au préalable les |
van de reglementaire uitrusting die vervoerd en gedragen mogen worden | armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire |
qui peuvent être transportées et portées durant les missions | |
tijdens opdrachten in België.". | effectuées en Belgique. ". |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 juli 2019. | Bruxelles, le 16 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS. |