Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
16 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 16 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, het | circulation routière et de l'usage de la voie publique, l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 4 |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa |
lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; | 1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van | le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, |
21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel 21, vervangen | 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, remplacé par la loi du 9 |
bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990, | juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990, l'article 23, |
artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 |
wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990, artikel 26, vervangen bij | février 1984 et 18 juillet 1990, l'article 26, remplacé par la loi du |
de wet van 9 juli 1976 en artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli | 9 juillet 1976 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 |
1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; | et modifié par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg; | publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de région; |
Gelet op het advies nr. 46.626/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 46.626/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2009, en |
juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8.2, 1° van het koninklijk besluit van 1 |
Article 1er.Dans l'article 8.2, 1°, de l'arrêté royal du 1er décembre |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het | 1975 portant règlement général sur la police de la circulation |
wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de | routière et de l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 25 maart 1987, 23 maart 1998, 4 mei 2007 en | royaux des 25 mars 1987, 23 mars 1998, 4 mai 2007 et 28 novembre 2008, |
28 november 2008, wordt de bepaling onder b) vervangen als volgt : | le b) est remplacé par ce qui suit : |
« b) 18 jaar voor de bestuurders van voertuigen van de categorieën D | « b) 18 ans pour les conducteurs des véhicules des catégories D et D+E |
en D+E bestemd voor geregeld vervoer, bedoeld in artikel 1, 17° van | affectés aux services réguliers, définis à l'article 1er, 17° de |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
waarvan het traject ten hoogste 50 kilometer bedraagt en voor de | C1+E, D1, D1+E, dont le trajet n'excède pas 50 kilomètres et pour les |
bestuurders van voertuigen van de subcategorieën D1 en D1+E, die | conducteurs des véhicules des sous-catégories D1 et D1+E, titulaires |
houder zijn van, en tevens bij zich hebben, een bewijs van | et porteurs d'un certificat d'aptitude professionnelle D, visé à cet |
vakbekwaamheid D, bedoeld in dit besluit; ». | arrêté; ». |
Art. 2.In artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart |
Art. 2.Dans l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
1998 betreffende het rijbewijs wordt het tweede lid, vervangen bij het | relatif au permis de conduire, l'alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 4 mei 2007, vervangen als volgt : | du 4 mai 2007, est remplacé par ce qui suit : |
« Het rijbewijs afgegeven voor het besturen van de voertuigen van de | « Le permis de conduire délivré pour la conduite des véhicules des |
categorieën C, C+E, D en D+E of van de subcategorieën C1, C1+E, D1 en | catégories C, C+E, D et D+E ou des sous-catégories C1, C1+E, D1 et |
D1+E is geldig voor de duur aangeduid op het attest bedoeld in artikel | D1+E est valable pour la durée indiquée sur l'attestation visée à |
44, § 5. » | l'article 44, § 5. » |
Art. 3.In bijlage 7, II. bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.Dans l'annexe 7, II. du même arrêté, remplacée par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de | royal du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux des 24 |
koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006 en 4 mei | avril 2006, 1er septembre 2006 et 4 mai 2007, texte français, les mots |
2007, Franse tekst, worden de woorden « au transport régulier » | « au transport régulier » sont remplacés par les mots « aux services |
vervangen door de woorden « aux services réguliers ». | réguliers ». |
Art. 4.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
Art. 4.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van | permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation |
bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de | continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et |
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, wordt de bepaling onder 17° | des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, le 17° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« 17° « geregeld vervoer » : | « 17° « services réguliers » : |
a) het geregeld vervoer : vervoer van personen met een bepaalde | a) les services réguliers : les services qui assurent le transport de |
regelmaat en langs een bepaalde reisweg, waarbij op vooraf | voyageurs selon une fréquence et sur une relation déterminées, les |
vastgestelde stopplaatsen reizigers mogen worden opgenomen of mogen | voyageurs pouvant être pris en charge et déposés à des arrêts |
worden afgezet. Geregeld vervoer is voor iedereen toegankelijk, | préalablement fixés. Les services réguliers sont accessibles à tout le |
ongeacht, in voorkomend geval, de verplichting om de reis te boeken. | monde, nonobstant, le cas échéant, l'obligation de réserver. Le |
Een aanpassing van de exploitatievoorwaarden voor het vervoer doet | caractère régulier du service n'est pas affecté par le fait d'une |
niet af aan het geregelde karakter van het vervoer; | adaptation des conditions d'exploitation du service; |
b) de bijzondere vorm van geregeld vervoer : vervoer, ongeacht door | b) les services réguliers spécialisés : les services qui, quel que |
wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met | soit l'organisateur des transports, assurent le transport de |
uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer op de in punt | catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, |
a) bepaalde wijze geschiedt. De aanpassing van de organisatie van het | dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions indiquées |
vervoer aan de wisselende behoeften van de gebruikers doet aan het | sous le point a). Le caractère régulier de ce service n'est pas |
geregelde karakter van de bijzondere vorm van het vervoer geen | affecté par le fait que l'organisation du transport est adaptée aux |
afbreuk; ». | besoins variables des utilisateurs; ». |
Art. 5.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, Franse tekst, worden |
Art. 5.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, texte français, les |
de woorden « le transport régulier » vervangen door de woorden « les | mots « le transport régulier » sont remplacés par les mots « les |
services réguliers ». | services réguliers ». |
Art. 6.Artikel 73, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 73, § 1er du même arrêté est complété par un alinéa |
lid, luidende : | rédigé comme suit : |
« Zijn vrijgesteld van de verplichting tot het behalen van een | « Sont dispensés de l'obligation d'obtenir un certificat de |
getuigschrift van basiskwalificatie C en, tot 10 september 2016, van | qualification initiale C et, jusqu'au 10 septembre 2016, de |
de verplichting om houder te zijn van een bewijs van vakbekwaamheid C, | l'obligation d'être titulaire d'un certificat d'aptitude |
de bestuurders die houder zijn van een Belgisch of Europees rijbewijs | professionnelle C, les conducteurs qui sont titulaires d'un permis de |
van groep C, afgeleverd vóór 31 januari 2010 en van een « certificat | conduire belge ou européen du groupe C, délivré avant le 31 janvier |
de qualification » afgegeven bij het einde van het zesde jaar van het | 2010 et d'un certificat de qualification délivré, à l'issue de la |
secundaire Franstalige beroepsonderwijs aan de leerlingen die de | sixième année de l'enseignement secondaire professionnel francophone, |
opleiding « conducteurs poids lourds » gevolgd hebben of van een | aux élèves qui ont suivi la formation « conducteurs poids lourds » ou |
studiegetuigschrift van het tweede jaar van de derde graad van het | d'un « studiegetuigschrift » de la deuxième année du troisième degré |
Nederlandstalige beroepsonderwijs afgegeven aan de leerlingen die de | de l'enseignement professionnel néerlandophone délivré aux élèves qui |
opleiding « bestuurders van vrachtwagens » gevolgd hebben; het « | ont suivi la formation « bestuurders van vrachtwagens »; le certificat |
certificat de qualification » en het studiegetuigschrift dienen | de qualification et le « studiegetuigschrift » doivent avoir été |
afgeleverd te zijn vóór 10 september 2009. » | délivrés avant le 10 septembre 2009. » |
Art. 7.In artikel 74bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 7.Dans l'article 74bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 21 augustus 2008, worden de woorden « | royal du 21 août 2008, les mots « l'article 4, 4°, 5° et 7° de |
artikel 4, 4°, 5° en 7° van het koninklijk besluit betreffende het | |
rijbewijs voor de kandidaten die daar een opleiding hebben gevolgd » | l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour les candidats qui y |
vervangen door de woorden « artikel 4, 4° en 5° van het koninklijk | ont suivi une formation » sont remplacés par les mots « l'article 4, |
besluit betreffende het rijbewijs voor de kandidaten die daar een | 4° et 5° de l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour les |
opleiding hebben gevolgd en door de organismen bedoeld in artikel 4, | candidats qui y ont suivi une formation et par les organismes visés à |
5° van het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor de | l'article 4, 5° de l'arrêté royal relatif au permis de conduire pour |
kandidaten die een opleiding hebben gevolgd in een organisme bedoeld | les candidats qui ont suivi une formation dans un organisme visé à |
in artikel 4, 5°, 7° of 15° van dit besluit. » | l'article 4, 5°, 7° ou 15° de cet arrêté. » |
Art. 8.In artikel 74ter, § 1, tweede en vierde lid, van hetzelfde |
Art. 8.Dans l'article 74ter, § 1er, alinéas 2 et 4, du même arrêté, |
besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, | inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 2008, les mots « catégorie |
worden de woorden « categorie D+E of subcategorie D1+E » vervangen | D+E ou sous-catégorie D1+E » sont remplacés par les mots « catégorie |
door de woorden « categorie C+E of D+E of subcategorie C1+E of D1+E ». | C+E ou D+E ou sous-catégorie C1+E ou D1+E ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 10 september 2009. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 septembre 2009. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 10.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 26 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPY | H. VAN ROMPUY |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |