Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur-invoering van de 38 uren-week "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur-invoering van de 38 uren-week Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée de travail- introduction de la semaine à 38 heures
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée de travail-
arbeidsduur-invoering van de 38 uren-week (1) introduction de la semaine à 38 heures (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19; Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, notamment l'article 19;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten travail du 27 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée de travail
arbeidsduur-invoering van de 38 uren-week. - introduction de la semaine de 38 heures.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de L'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 Convention collective de travail du 27 juillet 2001
Arbeidsduur-invoering van de 38 uren-week Durée de travail-introduction de la semaine de 38 heures
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 (Convention enregistrée le 28 septembre 2001
onder het nummer 58977/CO/144) sous le numéro 58977/CO/144)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la
toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw. Commission paritaire de l'agriculture.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de La présente convention collective de travail n'est pas applicable aux
werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 travailleurs visés par l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.De arbeidsduur per week bedoeld in artikel 19 van de

Art. 2.La durée de travail hebdomadaire mentionnée à l'article 19 de

arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) la loi sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971)
wordt met ingang van 1 oktober 2002 teruggebracht naar 38 uren est ramenée à 38 heures en moyenne par semaine, à partir du 1er
gemiddeld per week. octobre 2002.
De arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een gemiddelde La durée de travail de 38 heures est atteinte comme une moyenne sur
op jaarbasis. base annuelle.

Art. 3.Er wordt in elke individuele onderneming afgesproken of men de

Art. 3.Dans chaque entreprise individuelle, il est convenu si on

normale arbeidsduur van 40 uren met 12 onbetaalde compensatiedagen of maintient la durée de travail normale de 40 heures avec 12 jours de
de normale arbeidsduur van 39 uren met 6 onbetaalde compensatiedagen compensation non payés ou la durée de travail normale de 39 heures
avec 6 jours de compensation non payés ou si la durée de travail
behoudt dan wel of de normale arbeidsduur per week bepaald wordt op 38 hebdomadaire normale est fixée à 38 heures sans jours de compensation.
uren zonder compensatiedagen.

Art. 4.Voorzover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met

Art. 4.Si on opte pour un régime de travail avec des jours de

onbetaalde compensatiedagen, gelden de volgende regels : compensation non payés, les règles suivantes sont d'application :
§ 1. De werknemers die het ganse jaar in dienst zijn van dezelfde § 1er. Les travailleurs en service chez le même employeur pendant
werkgever hebben recht op zes (regime van 39 uren/week) of twaalf toute l'année ont droit à six (régime de 39 heures/semaine) ou à douze
(regime van 40 uren/week) onbetaalde compensatiedagen. De werknemers (régime 40 heures/semaine) jours de compensation non payés. Les
die in de loop van het jaar in dienst komen of uit dienst zijn gegaan, travailleurs qui, dans le courant de l'année, entrent en service ou en
hebben recht op één of twee compensatiedagen per schijf van twee sortent, on droit à un ou deux jours de compensation par tranche de
maanden dat zij in de onderneming in dienst waren. deux mois au cours desquels ils étaient en service dans l'entreprise.
§ 2. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt § 2. Pour la détermination du nombre de jours compensatoires, on tient
rekening gehouden met de effectieve prestaties, met de periodes van compte des prestations effectives, des périodes de vacances annuelles,
jaarlijkse vakantie, de feestdagen en met alle schorsingen van de des jours fériés et de toutes les suspensions de l'exécution du
uitvoering van de arbeidsovereenkomst die recht geven op een betaling contrat de travail qui donne droit au paiement de salaire garanti à
van gewaarborgd loon ten laste van de werkgever. charge de l'employeur.
§ 3. De compensatiedagen worden genomen overeenkomstig de in dit § 3. Les jours de compensations sont pris conformément aux accords
verband tussen de werkgever en de werknemer op ondernemingsvlak inclus en cette matière entre l'employeur et le travailleur au niveau
gemaakte afspraken. de l'entreprise.
§ 4. Voorzover alle compensatiedagen niet integraal zijn opgenomen in § 4. Si tous les jours de compensation ne sont pas pris intégralement
het betrokken jaar, dan worden de resterende compensatiedagen verder dans l'année concernée, le solde des jours de compensation acquis est
uitgeput in de loop van het eerste kwartaal van het daaropvolgend pris dans le courant du premier trimestre de l'année suivante.
jaar.

Art. 5.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze

Art. 5.Toute contestation en matière d'application de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het Paritair convention collective de travail est soumise à la Commission paritaire
Comité voor de landbouw. de l'agriculture.

Art. 6.Rekening houdende met hetgeen gesteld is in artikel 2

Art. 6.Tenant compte de ce qui est repris à l'article 2 ci-dessus,

hierboven, worden met ingang van 1 oktober 2002 de werkelijk les salaires réellement payés et les salaires horaires minimums sont
uitbetaalde lonen en de minimumuurlonen verhoogd met de factor 2,63 augmentés de 2,63 p.c. à partir du 1er octobre 2002.
pct.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

oktober 2002 en geldt voor een onbepaalde duur. le 1er octobre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen door middel van een Chacune des parties signataires peut la dénoncer au moyen d'un délai
aan de andere ondertekenende partijen opzegtermijn van drie maanden de préavis de trois mois signifié aux autres parties signataires par
die verstuurd wordt per aangetekende brief, met afschrift aan de lettre recommandée, dont copie au président de la commission
voorzitter van het paritair comité. paritaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^