Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la modification de la convention collective de travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part relative à l'exemption de prestations
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 16 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, collective de travail du 30 septembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de wijziging van de collectieve santé, relative à la modification de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de
collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part
profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part
verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties (1) relative à l'exemption de prestations (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements
gezondheidsinrichtingen en -diensten; et les services de santé;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002, travail du 30 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
-diensten, betreffende de wijziging van de collectieve santé, relative à la modification de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, houdende wijziging van de travail du 10 décembre 2001, modifiant les conventions collectives de
collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 februari 2001 gesloten in travail du 28 février 2001 conclues en exécution du "Vlaams
uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" d'une part
profit-sector" enerzijds inzake de toekenning van conventionele relative à l'octroi de jours de congé conventionnels et d'autre part
verlofdagen en anderzijds betreffende de vrijstelling van prestaties. relative à l'exemption de prestations.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 16 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2002 santé Convention collective de travail du 30 septembre 2002
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, Modification de la convention collective de travail du 10 décembre
houdende wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 2001, modifiant les conventions collectives de travail du 28 février
februari 2001 gesloten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal 2001 conclues en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de
Akkoord van de social profit-sector" enerzijds inzake de toekenning social profit-sector" d'une part relative à l'octroi de jours de congé
van conventionele verlofdagen en anderzijds betreffende de conventionnels et d'autre part relative à l'exemption de prestations
vrijstelling van prestaties (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober (Convention enregistrée le 30 octobre 2003 sous le numéro
2003 onder het nummer 68211/CO/305.02) 68211/CO/305.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers in de kinderdagverblijven waarbij aux employeurs et aux travailleurs des établissements d'accueil de
jour d'enfants, à savoir les crèches et prégardiennats reconnus et
bedoeld worden de door "Kind en Gezin" erkende en gesubsidieerde subventionnés par "Kind en Gezin", les services de gardiennat à
kinderkribben en peutertuinen, de diensten voor opvanggezinnen, de domicile d'enfants, les services de télé-accueil, l'action sociale
diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk générale non autonome telle que reprise au décret du 19 décembre 1997
zoals opgenomen in het decreet betreffende het algemeen welzijnswerk relatif à l'aide sociale générale, les projets reconnus et
van 19 december 1997, de door "Kind en Gezin" erkende en subventionnés par "Kind en Gezin" pour autant qu'ils dispensent des
gesubsidieerde projecten voor zover ze sociale, psychische of fysische
gezondheidszorg verlenen, de centra voor geestelijke gezondheidszorg soins sociaux, psychiques ou physiques, les centres de santé mentale
en de vertrouwenscentra kindermishandeling zoals erkend en et les centres de confiance pour l'enfance maltraitée tels que
gesubsidieerd door "Kind en Gezin", erkend en gesubsidieerd door de reconnus et subventionnés par "Kind en Gezin", reconnus et
Vlaamse Gemeenschap en ressorterend onder het Paritair Subcomité voor subventionnés par la Communauté flamande, et qui ressortissent à la
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk santé. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé,
arbeiders- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001

Art. 2.Dans la présente convention collective de travail du 28

inzake de toekenning van conventionele verlofdagen in uitvoering van février 2001 relative à l'octroi de jours de congé conventionnels en
het "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social profit sector", exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord van de social
gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, profit-sector", modifiée par la convention collective de travail du 10
geregistreerd onder het nummer 64275/CO/305.02 wordt het bestaande décembre 2001, enregistrée sous le numéro 64275/CO/305.02, l'article
artikel 8bis vervangen door de volgende bepaling : 8bis existant est remplacé par la disposition suivante :
"

Art. 8bis.Voor de toepassing van artikel 8 geldt voor wat betreft

"

Art. 8bis.Pour l'application de l'article 8, en ce qui concerne le

het toepassingsgebied kinderdagverblijven en diensten voor champ d'application établissements d'accueil de jour des enfants et
opvanggezinnen het volgende : services de familles d'accueil, s'applique ce qui suit :
- in 2001 : toekenning van 2 dagen; - en 2001 : octroi de 2 jours;
- in 2002 : toekenning van 3 dagen + 2 dagen; - en 2002 : octroi de 3 jours + 2 jours;
- vanaf 2003 : toekenning van 5 dagen. - à partir de 2003 : octroi de 5 jours.
De twee extra dagen voor het jaar 2002 kunnen door de werkgever worden Les deux jours supplémentaires pour l'année 2002 peuvent être fixés
vastgelegd naar keuze in het jaar 2002 of 2003. ». par l'employeur en l'année 2002 ou 2003, au choix. ».

Art. 3.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001

Art. 3.Dans la convention collective de travail du 28 février 2001

betreffende de vrijstelling van prestaties in uitvoering van het relative à l'exemption de prestations, en exécution du "Vlaams
"Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" gewijzigd Intersectoraal Akkoord van de social profit-sector" modifiée par la
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, convention collective de travail du 10 décembre 2001, enregistrée sous
geregistreerd onder het nummer 64275/CO/305.02 wordt het bestaande le numéro 64275/CO/305.02, l'article 8bis existant est remplacé par la
artikel 8bis vervangen door de volgende bepaling : disposition suivante :
"

Art. 8bis.Voor de toepassing van artikel 8 geldt voor wat betreft

"

Art. 8bis.Pour l'application de l'article 8, en ce qui concerne le

het toepassingsgebied kinderdagverblijven en diensten voor champ d'application établissements d'accueil de jour des enfants et
opvanggezinnen volgende gefaseerde uitvoering : services de familles d'accueil, s'applique l'exécution échelonnée qui suit :
- in 2001 : 2 dagen (45+); - en 2001 : 2 jours (45+);
- in 2002 : 3 dagen (45-49 jaar) + 3 dagen; - en 2002 : 3 jours (45-49 ans) + 3 jours
6 dagen (vanaf 50 jaar) + 2 dagen; 6 jours (à partir de 50 ans) + 2 jours;
- vanaf 2003 : 6 dagen (45-49 jaar) - à partir de 2003 : 6 jours (45-49 ans)
8 dagen (vanaf 50 jaar). 8 jours (à partir de 50 ans).
De drie extra dagen (45-49 jaar) en de twee extra dagen (vanaf 50 Les trois jours supplémentaires (45-49 ans) et les deux jours
jaar) voor het jaar 2002 kunnen door de werkgever worden vastgelegd supplémentaires (à partir de 50 ans) pour l'année 2002 peuvent être
naar keuze in het jaar 2002 of 2003. fixés par l'employeur en l'année 2002 ou 2003, au choix.
Elke dag komt overeen met 8 uur voor een voltijdse werknemer. Voor een Chaque jour correspond à 8 heures pour un travailleur à temps plein.
deeltijdse werknemer geldt een pro rata toepassing. Pour un travailleur à temps partiel s'applique un règlement au
In 2003 onderzoeken ondertekenende partijen de mogelijkheid tot prorata. En 2003, les parties signataires examineront la possibilité
integrale toepassing van artikel 3 van onderhavig akkoord." d'application intégrale de l'article 3 du présent accord."

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

oktober 2002 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. octobre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée adressée au
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et
gezondheidsinstellingen en -diensten. les services de santé.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^