Koninklijk besluit betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten | Arrêté royal relatif à la mobilité du personnel de certains services publics |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
16 JULI 1998. - Koninklijk besluit betreffende de mobiliteit van het | 16 JUILLET 1998. - Arrêté royal relatif à la mobilité du personnel de |
personeel van sommige overheidsdiensten | certains services publics |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 12, § 1; | fonction publique, notamment l'article 12, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 6 juni 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 6 juin 1997; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1 juillet 1997; |
juli 1997; Gelet op het protocol nr. 280 van 17 december 1997 van het Comité voor | Vu le protocole n° 280 du 17 décembre 1997 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 9 januari 1998, | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 9 janvier 1998 sur la |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 février 1998, en application |
1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Werkingssfeer | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De volgende overheidsdiensten vallen onder de toepassing |
Article 1er.Sont soumis au présent arrêté les services publics |
van dit besluit : | suivants : |
1° de ministeries en de andere diensten van de ministeries, met | 1° les ministères et les autres services des ministères, à l'exception |
uitzondering van de buitenlandse carrières van het Ministerie van | des carrières extérieures du Ministère des Affaires étrangères, du |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Commerce extérieur et de la Coopération au Développement; |
2° de volgende overheidsinstellingen die onder het gezag, de controle | 2° les organismes publics soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle |
of het toezicht van de staat vallen : | ou de tutelle de l'Etat, suivants : |
- het Hulp- en Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen; | - l'Office de Renseignements et d'Aide aux Familles des Militaires; |
- de Regie der Gebouwen; | - la Régie des Bâtiments; |
- de Regie voor Maritiem Transport; | - la Régie des Transports maritimes; |
- het Instituut voor Veterinaire Keuring; | - l'Institut d'Expertise vétérinaire; |
- de Dienst voor Regeling der Binnenvaart; | - l'Office régulateur de la Navigation intérieure; |
- het Nationaal Onderzoekinstituut voor Arbeidsomstandigheden; | - l'Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail; |
- het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie; | - l'Institut belge des Services postaux et des Télécommunications; |
- het Federaal Planbureau; | - le Bureau fédéral du Plan; |
- de Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel; | - l'Office belge du Commerce extérieur; |
- het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; | - le Bureau d'Intervention et de Restitution belge; |
- het Belgisch Instituut voor Normalisatie; | - l'Institut belge de Normalisation; |
- de Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van | - l'Office central d'Action sociale et culturelle au profit des |
de leden van de Militaire Gemeenschap; | Membres de la Communauté militaire; |
- het Nationaal Geografisch Instituut; | - l'Institut géographique national; |
- het Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en | - l'Institut national des Invalides de guerre, anciens Combattants et |
Oorlogsslachtoffers; | Victimes de guerre; |
- het Paleis voor Schone Kunsten; | - le Palais des Beaux-Arts; |
- de Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Nationale Landsbonden | - l'Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales des |
van de Ziekenfondsen; | Mutualités; |
- de Controledienst voor de Verzekeringen; | - l'Office de Contrôle des Assurances; |
- het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; | - l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; |
- de Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van de | - la Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en |
Arbeiders der Diamantnijverheid; | faveur des Travailleurs de l'Industrie diamentaire; |
- de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | - l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer; |
- het Fonds voor Arbeidsongevallen; | - le Fonds des Accidents du Travail; |
- het Fonds voor Beroepsziekten; | - le Fonds des Maladies professionnelles; |
- de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden; | - la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins; |
- de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen; | - la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage; |
- de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; | - la Caisse auxiliaire d'Assurance maladie-invalidité; |
- het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers; | - le Fonds national de Retraite des Ouvriers mineurs; |
- de Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij; | - le Pool des Marins de la Marine marchande; |
- de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers; | - l'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés; |
- de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | - l'Office national de Sécurité sociale; |
- de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en | - l'Office national de Sécurité sociale des Administrations |
Plaatselijke Overheidsdiensten; | provinciales et locales; |
- het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; | - l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs |
- het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; | indépendants; - l'Institut national d'Assurance maladie-invalidité; |
- de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie; | - l'Office national des Vacances annuelles; |
- de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | - l'Office national de l'Emploi; |
- de Rijksdienst voor Pensioenen; | - l'Office national des Pensions; |
- de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid. | - la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. |
3° de volgende andere overheidsdiensten : | 3° les autres services publics suivants : |
- het secretariaat van de Nationale Arbeidsraad; | - le secrétariat du Conseil national du Travail; |
- het secretariaat van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; | - le secrétariat du Conseil central de l'Economie; |
- het secretariaat van de Hoge Raad voor de Middenstand. | - le secrétariat du Conseil supérieur des classes moyennes. |
Art. 2.§ 1. Zijn onderworpen aan de mobiliteitsregeling die bij dit |
Art. 2.§ 1er. Sont soumis au régime de mobilité fixé par le présent |
besluit is vastgesteld : | arrêté : |
1° de vastbenoemde rijksambtenaren; | 1° les agents de l'Etat nommés à titre définitif; |
2° de vastbenoemde ambtenaren op wie het koninklijk besluit van 16 | 2° les agents nommés à titre définitif soumis à l'arrêté royal du 16 |
juni 1970 tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd | juin 1970 fixant le statut du personnel adjoint à la recherche et du |
vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke | personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat; |
inrichtingen van de staat van toepassing is; | |
3° de vastbenoemde personeelsleden van de andere diensten van de | 3° les membres du personnel définitif des autres services des |
ministeries en van de andere overheidsdiensten genoemd in artikel 1, | ministères et des autres services publics visés à l'article 1er, 3°, |
3°, op wie het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 geheel of | auxquels l'arrêté royal du 2 octobre 1937 a été rendu applicable en |
gedeeltelijk toepasselijk is verklaard; | tout ou en partie; |
4° de vastbenoemde ambtenaren van de overheidsinstellingen genoemd in | 4° les agents nommés à titre définitif des organismes publics visés à |
artikel 1, 2°; | l'article 1er, 2°; |
5° de stagedoende personeelsleden, wat de bepalingen betreffende | 5° les stagiaires, pour ce qui concerne les dispositions relatives à |
ambtshalve mobiliteit betreft. | la mobilité d'office. |
§ 2. De in paragraaf 1 genoemde personeelsleden die aangeworven zijn | § 2. Les membres du personnel visés au paragraphe 1er qui ont été |
volgens een bijzondere benoemingswijze of die het voordeel genoten | recrutés selon un mode particulier de nomination ou qui ont bénéficié |
hebben van een eerste benoeming gebaseerd op bepalingen welke afwijken | d'une première nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux |
van die welke in de personeelsstatuten zijn voorgeschreven, zijn | dispositions prévues dans les statuts du personnel sont exclus du |
gedurende de eerste negen jaar die volgen op hun aanwerving | bénéfice de la mobilité volontaire durant les neuf premières années |
uitgesloten van het voordeel van de vrijwillige mobiliteit. | qui suivent leur recrutement. |
§ 3. Voor de toepassing van dit besluit dient onder « personeelsleden | § 3. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par |
» te worden verstaan, alle in paragraaf 1 genoemde categorieën van | « membres du personnel » toutes les catégories de personnel visées au |
personeel. | paragraphe 1er. |
HOOFDSTUK II. - De vrijwillige mobiliteit | CHAPITRE II. - De la mobilité volontaire |
Art. 3.Onder de in dit hoofdstuk gestelde voorwaarden kan er, door |
Art. 3.Aux conditions fixées par le présent chapitre, il peut être |
overplaatsing, worden voorzien in een betrekking die vacant is | pourvu, par transfert, à un emploi déclaré vacant dans un service |
verklaard in een in artikel 1 genoemde overheidsdienst. | public visé à l'article 1er. |
De betrekking is vacant verklaard wanneer de beslissing om erin te | L'emploi est déclaré vacant lorsque la décision d'y pourvoir a été |
voorzien, genomen is door de bevoegde overheid. | prise par l'autorité compétente. |
Art. 4.§ 1. Voor overplaatsing komen uitsluitend in aanmerking de |
Art. 4.§ 1er. Sont seuls susceptibles d'être transférés les membres |
personeelsleden die de volgende voorwaarden vervullen : | du personnel qui remplissent les conditions suivantes : |
1° bij een ter post aangetekende brief en met het formulier dat de | 1° avoir introduit, par lettre recommandée à la poste et au moyen du |
bijlage 1 uitmaakt van onderhavig besluit, een overplaatsingsaanvraag | formulaire repris en annexe 1 du présent arrêté, une demande de |
hebben ingediend bij de benoemende overheid in de overheidsdienst | transfert auprès de l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination |
waarnaar zij wensen te worden overgeplaatst en een afschrift van de | dans le service public où les intéressés désirent être transférés et |
aanvraag hebben overgemaakt aan de Dienst Mobiliteit en aan de | avoir envoyé copie de la demande au Service Mobilité et à l'autorité |
overheid waarvan zij afhangen; | dont ils dépendent; |
2° zich in een administratieve stand bevinden waarin een ambtenaar | 2° se trouver dans une position administrative où un agent peut faire |
zijn aanspraken op bevordering kan laten gelden; | valoir ses titres à la promotion; |
3° ten minste de vermelding « goed » hebben verkregen na hun | 3° avoir obtenu au moins la mention « Bon », au terme de leur |
evaluatie; | évaluation; |
4° dezelfde graad hebben als die van de vacante betrekking of een | 4° être doté du même grade que celui de l'emploi vacant ou d'un grade |
graad van dezelfde rang. | de même rang. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, 4°, kunnen de personeelsleden | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, 4°, les membres du personnel |
eveneens worden overgeplaatst in een vacante betrekking die | peuvent également être transférés dans un emploi vacant correspondant |
overeenkomt met de graad waarvoor ze geslaagd zijn voor een | |
vergelijkend examen voor overgang naar het hogere niveau of voor een | au grade pour lequel ils ont réussi un concours d'accession au niveau |
examen voor verhoging in graad. | supérieur ou un examen d'avancement de grade. |
Art. 5.§ 1. Het personeelslid ontvangt, bij een ter post aangetekende |
Art. 5.§ 1er. Le membre du personnel reçoit, par lettre recommandée à |
brief, ontvangstmelding van zijn overplaatsingsaanvraag. | la poste, un accusé de réception de sa demande de transfert. |
§ 2. De overplaatsingsaanvraag is twaalf maanden geldig. Wanneer deze | § 2. La demande de transfert est valable douze mois. Passé ce délai et |
termijn verstreken is en bij gebrek aan hernieuwing van de aanvraag | à défaut de renouvellement de la demande, à l'initiative du membre du |
door het personeelslid, bij een ter post aangetekende brief, verliest | personnel, par lettre recommandée à la poste, elle perd tout effet. |
zij haar geldigheid. | |
De hernieuwing van de aanvraag verlengt de geldigheidstermijn van de | Le renouvellement de la demande prolonge le délai de la validité de la |
aanvraag voor een nieuwe termijn van twaalf maanden. | demande pour un nouveau délai de douze mois. |
Een afschrift van de hernieuwing wordt verzonden naar de Dienst | Copie du renouvellement est envoyée au Service Mobilité et à |
Mobiliteit en naar de overheid waarvan het personeelslid afhangt. | l'autorité dont le membre du personnel dépend. |
Art. 6.De overplaatsingsaanvraag voor een betrekking van niveau 1 |
Art. 6.La demande de transfert pour un emploi du niveau 1 est |
wordt door de directieraad van de betrokken overheidsdienst | examinée par le conseil de direction du service public concerné; pour |
onderzocht; voor een betrekking van niveau 2+, 2, 3 of 4 wordt zij door de leidend ambtenaar onderzocht. Onder leidend ambtenaar dient te worden verstaan de ambtenaar die de overheidsdienst leidt. De directieraad of de leidend ambtenaar brengt een met redenen omkleed advies uit binnen drie maanden die volgen op de indiening van de aanvraag. Een afschrift van dit advies wordt overgemaakt aan de Dienst Mobiliteit. Wanneer deze termijn verstreken is wordt het advies geacht gunstig te zijn. De directieraad of de leidend ambtenaar horen de kandidaat als zij dat noodzakelijk achten. Zij kunnen zich een afschrift van het administratief dossier van de kandidaat laten bezorgen. Het in het derde lid bedoelde advies wordt aan de kandidaat medegedeeld binnen tien werkdagen. Art. 7.Wanneer de toegang tot een vacante betrekking afhankelijk is van het slagen voor een test of een geschiktheidsproef, wordt de kandidaat voor de overplaatsing ertoe toegelaten onder de bij het personeelsreglement vastgestelde voorwaarden en modaliteiten, vooraleer zijn mobiliteitsaanvraag onderzocht wordt. De geldigheidsduur van de kandidaatstelling zoals vermeld in artikel |
un emploi du niveau 2+, 2, 3 ou 4, elle est examinée par le fonctionnaire dirigeant. Par fonctionnaire dirigeant, il faut entendre le fonctionnaire qui dirige le service public. Le conseil de direction ou le fonctionnaire dirigeant émet un avis motivé dans les trois mois qui suivent l'introduction de la demande. Une copie de cet avis est transmise au Service Mobilité. Passé ce délai, l'avis est censé favorable. Le conseil de direction ou le fonctionnaire dirigeant entend le candidat s'il l'estime nécessaire. Il peut se faire communiquer une copie du dossier administratif du candidat. L'avis visé à l'alinéa 3 est communiqué au candidat dans les dix jours ouvrables. Art. 7.Lorsque l'accès à un emploi vacant est subordonné à la réussite d'un test ou d'une épreuve d'aptitude, le candidat au transfert y est admis aux conditions et modalités fixées par le règlement organique avant que sa demande de mobilité ne soit examinée. |
5, § 2, wordt opgeschort tot op de datum van het proces-verbaal van de | Le délai de validité de la candidature fixé par l'article 5, § 2, est |
test of de proef. | suspendu jusqu'à la date du procès-verbal du test ou de l'épreuve |
Art. 8.Wanneer het advies over een vrijwillige mobiliteitsaanvraag |
concerné. Art. 8.Lorsque l'avis sur une demande de mobilité volontaire est |
gunstig voor het personeelslid is, wordt het personeelslid opgenomen | favorable au membre du personnel, celui-ci est repris dans une réserve |
in een reserve van kandidaten voor een overplaatsing. Wanneer een | de candidats au transfert. Lorsqu'un emploi est déclaré vacant, le |
betrekking vacant wordt verklaard, dient de kandidaat die het best | candidat qui répond le mieux aux exigences de la fonction est soumis à |
beantwoordt aan de vereisten van het ambt een proefperiode van drie | une période de probation de trois mois. Cette période débute à une |
maanden te ondergaan. Deze periode vangt aan op een datum die door de | date fixée par l'autorité revêtue du pouvoir de nomination. |
benoemende overheid wordt vastgesteld. | A l'issue de la période de probation, la candidature du membre du |
Bij het verstrijken van de proefperiode wordt de kandidatuur van het | personnel est définitivement acceptée ou refusée par l'autorité qui |
personeelslid definitief aanvaard of verworpen door de overheid die de | exerce le pouvoir de nomination dans le service public concerné. Au |
benoemingsbevoegdheid uitoefent in de betrokken overheidsdienst. | préalable, le conseil de direction ou le fonctionnaire dirigeant peut |
Voordien kan de directieraad of de leidend ambtenaar de betrokkene of | entendre l'intéressé ainsi que tout membre du personnel susceptible de |
elk personeelslid dat de nodige inlichtingen kan verstrekken die | lui fournir les informations nécessaires et dont l'audition est en |
betrekking hebben op de proefperiode van de betrokkene, horen. | rapport avec le processus de probation du candidat concerné. |
De Dienst Mobiliteit wordt verwittigd van de datum waarop de | Le Service Mobilité est informé de la date du début de la période de |
proefperiode aanvangt alsmede van de beslissing die na de proefperiode | probation ainsi que de la décision qui en résulte. |
wordt genomen. Art. 9.§ 1. Tijdens de proefperiode wordt het personeelslid |
Art. 9.§ 1er. Pendant la période de probation, le membre du personnel |
ambtshalve met verlof geplaatst in zijn dienst van herkomst. Dit | est mis d'office en congé dans son service d'origine. Ce congé n'est |
verlof is niet bezoldigd maar wordt voor het overige gelijkgesteld met | pas rémunéré mais est assimilé pour le surplus à un congé pour stage |
een verlof voor stage of om een proefperiode te verrichten. De | ou à un congé pour accomplir une période d'essai. L'emploi du membre |
betrekking van het personeelslid kan op generlei wijze worden | du personnel concerné ne peut être attribué de quelque manière que ce |
toegekend. | soit. |
In de betrekking van het personeelslid kan worden voorzien hetzij door | Il peut être pourvu à l'emploi du membre du personnel soit par |
indienstneming met arbeidsovereenkomst, hetzij door aanwijzing voor de | l'engagement sous contrat de travail, soit par la désignation à |
uitoefening van een hoger ambt. | l'exercice d'une fonction supérieure. |
§ 2. Tijdens de proefperiode blijft het personeelslid onder de | § 2. Pendant la période de probation, le membre du personnel reste |
toepassing vallen van de regels betreffende de beoordeling van zijn | soumis aux règles relatives à l'appréciation de ses titres et mérites |
aanspraken en verdiensten en van de tuchtregeling die op hem | et au régime disciplinaire qui lui sont applicables dans son service |
toepasselijk zijn in zijn overheidsdienst van herkomst. | public d'origine. |
De bevoegde hiërarchische meerdere van deze overheidsdienst wint | A cet effet, le supérieur hiérarchique compétent de ce service public |
daartoe alle nuttige inlichtingen in bij de overheidsdienst waar de | recueille tous les renseignements utiles auprès du service public où |
proefperiode verricht wordt. | se déroule la période de probation. |
§ 3. Tijdens de proefperiode is het personeelslid onderworpen aan het | § 3. Pendant la période de probation, le membre du personnel est |
hiërarchisch gezag zoals dit reglementair wordt uitgeoefend in de | soumis au pouvoir hiérarchique tel qu'il s'exerce réglementairement |
overheidsdienst waarvoor het zijn overplaatsing heeft aangevraagd. | dans le service public pour lequel il a demandé son transfert. |
Het moet de arbeidsvoorwaarden naleven welke in deze overheidsdienst | Il doit respecter les conditions de travail imposées dans ce service |
worden opgelegd en inzonderheid de plichten, de onverenigbaarheden, de | public et notamment les devoirs, incompatibilités, horaires et régime |
diensturen en de verlofregeling. | de congés. |
§ 4. Zowel het personeelslid als de betrokken overheidsdienst kunnen | § 4. Tant le membre du personnel que le service public concerné |
de proefperiode voortijdig beëindigen. Deze laatste kan dat enkel | peuvent mettre fin prématurément à la période de probation. Le dernier |
indien op grond van een gemotiveerd verslag is aangetoond dat de | ne peut le faire que s'il est démontré sur la base d'un rapport motivé |
kandidaat niet voldoet aan de vereisten van het ambt. | que le candidat ne répond pas aux exigences de la fonction. |
Art. 10.§ 1. Het personeelslid van wie de overplaatsingsaanvraag naar |
Art. 10.§ 1er. Le membre du personnel dont la demande de transfert à |
een wervingsbetrekking na de proefperiode is aanvaard, heeft voorrang | un emploi de recrutement est acceptée au terme de la période de |
op de kandidaten voor het bekleden van deze betrekking door werving. | probation, a priorité sur les candidats à l'occupation de cet emploi |
par recrutement. | |
§ 2. De overplaatsing mag geen nadeel berokkenen aan de geslaagden | § 2. Le transfert ne peut porter préjudice aux lauréats d'un concours |
voor een vergelijkend examen voor overgang naar het hogere niveau of | d'accession au niveau supérieur ou d'un examen d'avancement de grade |
voor een examen voor verhoging in graad of verhoging in weddeschaal. | ou d'avancement barémique. |
§ 3. De inspecteur van financiën, de afgevaardigde van de Minister van | § 3. L'inspecteur des finances, le délégué du Ministre des Finances ou |
Financiën of de regeringscommissaris brengt zijn visum op een | le commissaire du gouvernement appose son visa sur une demande de |
wervingsaanvraag aan nadat hij van de Dienst Mobiliteit een attest | recrutement après avoir obtenu du Service Mobilité une attestation |
heeft verkregen waarin vastgesteld wordt dat er voor de bedoelde | établissant qu'aucune candidature à une mobilité volontaire n'a été |
betrekking geen kandidatuur voor vrijwillige mobiliteit is ingediend. | introduite pour l'emploi concerné. Cette attestation est délivrée dans |
Dit attest wordt afgeleverd binnen de vijftien dagen na de aanvraag. | les quinze jours qui suivent sa demande. |
Art. 11.De overplaatsing geschiedt door een individueel besluit |
Art. 11.Le transfert se réalise par un arrêté individuel pris par |
genomen door de overheid die de benoemingsbevoegdheid uitoefent in de | l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans le service public |
overheidsdienst waarheen het personeelslid wordt overgeplaatst. Dit | où le membre du personnel est transféré. Cet arrêté est publié au |
besluit wordt bij uittreksel gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge par voie d'extrait. |
Een afschrift wordt ter kennisgeving gezonden aan de overheid die | Une copie est envoyée pour information à l'autorité qui exerce le même |
dezelfde bevoegdheid uitoefent in de overheidsdienst waarvan het | pouvoir dans le service public dont le membre du personnel a fait |
personeelslid deel uitmaakte en aan de Dienst Mobiliteit. | partie ainsi qu'au Service Mobilité. |
Art. 12.§ 1. De overplaatsing sluit van rechtswege de benoeming in |
Art. 12.§ 1er. Le transfert emporte de plein droit nomination au |
tot de graad van de betrekking waarin het personeelslid wordt overgeplaatst. | grade de l'emploi dans lequel le membre du personnel est transféré. |
§ 2. Het overgeplaatste personeelslid behoudt zijn hoedanigheid en het | § 2. Le membre du personnel transféré conserve sa qualité et le |
voordeel van zijn weddeschaal wanneer de overplaatsing gebeurt naar een vacant verklaarde betrekking met dezelfde weddeschaal als die waarvan het personeelslid titularis is. In voorkomend geval kan de overplaatsing gebeuren in een vacant verklaarde betrekking met een lagere weddeschaal dan die van het personeelslid. Het overgeplaatste personeelslid behoudt zijn hoedanigheid en zijn wedde wordt gehandhaafd tot het, in de aan zijn nieuwe betrekking verbonden weddeschaal, ten minste een gelijke wedde verkrijgt. Het personeelslid kan enkel in een vacant verklaarde betrekking met een weddeschaal die verkregen wordt door bevordering in weddeschaal worden overgeplaatst als het de genoemde weddeschaal of een hogere weddeschaal geniet. Onverminderd de vorige leden, is het overgeplaatste personeelslid niet meer onderworpen aan de statutaire en geldelijke bepalingen die in zijn overheidsdienst van herkomst op hem van toepassing waren. Het verliest ook het genot van de voordelen, van welke aard ook, die aldaar op hem toepasselijk waren. | bénéfice de son échelle de traitement lorsque le transfert s'opère vers un emploi déclaré vacant doté de la même échelle de traitement que celle dont le membre du personnel est titulaire. Le cas échéant, le transfert peut s'opérer dans un emploi déclaré vacant doté d'une échelle de traitement inférieure à celle dont le membre du personnel est titulaire. Le membre du personnel transféré conserve sa qualité et son traitement lui est maintenu jusqu'à ce qu'il obtienne, dans l'échelle de traitement attachée à son nouvel emploi, un traitement au moins égal. Le membre du personnel ne peut être transféré dans un emploi déclaré vacant doté d'une échelle de traitement obtenue par promotion par avancement barémique que s'il bénéficie de ladite échelle ou d'une échelle supérieure. Sans préjudice des alinéas précédents, le membre du personnel transféré n'est plus soumis aux dispositions statutaires et pécuniaires qui lui étaient applicables dans son service public d'origine. Il perd également le bénéfice des avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui lui étaient applicables. |
Art. 13.In afwijking van de artikelen 3 tot 12, kan een betrekking |
Art. 13.Par dérogation aux articles 3 à 12, un emploi du rang 17, du |
van rang 17, rang 16 of rang 15 die definitief vacant is in een in | rang 16 ou du rang 15 définitivement vacant dans un service public |
artikel 1 genoemde overheidsdienst en waarvoor er geen bijzondere | visé à l'article 1er et pour lequel il n'est pas fixé de mode |
benoemingswijze is vastgesteld, begeven worden door een in artikel 2, | particulier de nomination peut être pourvu par la nomination d'un |
§ 1, bedoeld vastbenoemd personeelslid, onder de voorwaarden en | membre du personnel nommé à titre définitif visé à l'article 2, § 1er, |
volgens de procedure die zijn vastgesteld bij de artikelen 20bis tot | aux conditions et selon la procédure fixées par les articles 20bis à |
20septies van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende | 20septies de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et |
de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel. | la carrière des agents de l'Etat. |
HOOFDSTUK III. - De ambtshalve mobiliteit | CHAPITRE III. - De la mobilité d'office |
Afdeling 1. - Ambtshalve in mobiliteitstelling | Section 1re. - Mise en mobilité d'office |
Art. 14.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn toepasselijk op : |
Art. 14.Les dispositions du présent chapitre sont applicables : |
1° de personeelsleden die elke aanwijzing voor een betrekking hebben | 1° aux membres du personnel qui ont perdu toute affectation à un |
verloren ten gevolge van : | emploi par suite : |
a) de afschaffing van hun dienst of een deel van hun overheidsdienst; | a) de la suppression de tout ou partie de leur service public; |
b) de afschaffing van betrekkingen in de personeelsformatie van hun | b) de la suppression d'emplois au cadre organique de leur service |
overheidsdienst; | public; |
c) het verstrijken van de voor een disponibiliteit of voor een verlof | c) de l'expiration du terme assigné à une disponibilité ou à un congé |
wegens opdracht vastgestelde termijn; | pour mission; |
d) een bevordering met toepassing van artikel 77, § 3, van het | d) d'une promotion en application de l'article 77, § 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 september 1984 houdende uitvoering van het | royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre |
koninklijk besluit van 19 december 1974 tot regeling van de | 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van het personeel | syndicats des agents relevant de ces autorités lorsqu'il est mis un |
wanneer aan het vakbondsverlof een einde gemaakt wordt; | terme au congé syndical; |
e) een terugzetting in graad, de vernietiging of de intrekking van een | e) d'une rétrogradation, de l'annulation ou du retrait d'une promotion |
onregelmatige bevordering of verandering van graad; | ou d'un changement de grade irréguliers; |
2° de personeelsleden die in een overheidsdienst overtallig worden | 2° aux membres du personnel estimés excédentaires dans un service |
geacht bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit; | public par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres; |
3° de personeelsleden die door de Pensioenencommisie van de | 3° aux membres du personnel déclarés inaptes par une décision de la |
Administratieve Gezondheidsdienst voor de uitoefening van hun functies | Commission des Pensions du Service de Santé administratif, à exercer |
ongeschikt werden verklaard maar die in aanmerking komen om weder | leurs fonctions mais susceptibles d'exercer d'autres fonctions |
tewerkgesteld te worden in andere functies, verenigbaar met hun | |
gezondheidstoestand. | compatibles avec leur état de santé. |
Art. 15.§ 1. De personeelsleden aangewezen in artikel 14 worden ter |
Art. 15.§ 1er. Les membres du personnel désignés à l'article 14 sont |
beschikking gesteld van de Dienst Mobiliteit van de Dienst van | mis à la disposition du Service Mobilité du Service d'Administration |
Algemeen Bestuur, met uitzondering van degenen die in artikel 16 | générale, à l'exception de ceux visés à l'article 16. |
worden bedoeld. De terbeschikkingstelling geschiedt door de overheid die in hun | La mise à disposition s'effectue par l'autorité qui exerce le pouvoir |
overheidsdienst de benoemingsbevoegdheid uitoefent bij middel van het | de nomination dans leur service public au moyen du formulaire repris |
formulier dat de bijlage 2 uitmaakt van dit besluit. | en annexe 2 du présent arrêté. |
§ 2. De Dienst Mobiliteit wordt ermee belast te zorgen voor hun | § 2. Le Service Mobilité est chargé d'assurer leur reclassement, leur |
herplaatsing, hun beziging of hun overplaatsing. | utilisation ou leur transfert. |
§ 3. Op aanvraag van de Dienst Mobiliteit bezorgen de | § 3. A la demande du Service Mobilité, les services publics |
overheidsdiensten binnen de vijftien werkdagen de lijst per graad van | transmettent dans les quinze jours ouvrables la liste par grade des |
de vacante betrekkingen. | emplois vacants. |
§ 4. De inspecteur van financiën, de afgevaardigde van de Minister van | § 4. L'inspecteur des finances, le délégué du Ministre des Finances ou |
Financiën of de regeringscommissaris deelt, bij het afsluiten van de | le commissaire du gouvernement communique au Service Mobilité dès la |
jaarlijkse procedure van begrotingscontrole, aan de Dienst Mobiliteit | clôture de la procédure annuelle de contrôle budgétaire, la liste par |
de lijst per graad mede van de wervings- en bevorderingsbetrekkingen | grade des emplois de recrutement et de promotion susceptibles d'être |
waarin voorzien zou kunnen worden tijdens het lopende kalenderjaar. | pourvus pendant l'année civile en cours. |
§ 5. De Dienst Mobiliteit deelt aan de overheidsdiensten het aantal, | § 5. Le Service Mobilité communique aux services publics le nombre, la |
de hoedanigheid, de graad, de weddeschaal, het diploma en de ervaring | qualité, le grade, l'échelle de traitement, le diplôme et l'expérience |
van de ter beschikking gestelde personeelsleden mede. | des membres du personnel mis à sa disposition. |
§ 6. De Dienst Mobiliteit kan zich een afschrift van het individueel | § 6. le Service Mobilité peut se faire communiquer la copie du dossier |
dossier van de betrokkene of elke andere nuttige inlichting laten mededelen. Art. 16.In geval van overdracht van bevoegdheden van een overheidsdienst naar een andere overheidsdienst, geschiedt de overplaatsing van de personeelsleden die met die bevoegdheden belast zijn ambtshalve naar die andere overheidsdienst. Art. 17.Het in artikel 14, 2°, bedoelde koninklijk besluit wijst de structurele afdeling of afdelingen van de overheidsdienst aan waar het overschot aan personeelsleden werd vastgesteld, alsook het aantal overtallige personeelsleden per graad en de overeenkomstige betrekkingen in de personeelsformatie. Het in het eerste lid bedoelde besluit kan ook de opdrachten, werkzaamheden of taken aanwijzen die niet langer in de overheidsdienst moeten worden vervuld. |
individuel de l'intéressé ou tout autre renseignement utile. Art. 16.Dans le cas du transfert de compétences d'un service public à un autre service public, le transfert des membres du personnel chargés de ces compétences s'effectue d'office vers cet autre service public. Art. 17.L'arrêté royal visé à l'article 14, 2° indique la ou les division(s) structurelle(s) du service public où l'excédent est constaté ainsi que le nombre des membres du personnel excédentaires par grade et les emplois du cadre organique concernés. L'arrêté visé à l'alinéa 1er peut également désigner les missions, fonctions ou tâches qui ne doivent plus être accomplies dans le service public. |
Art. 18.§ 1. De in artikel 14, 1°, a) en b), bedoelde personeelsleden |
Art. 18.§ 1er. Les membres du personnel visés à l'article 14, 1°, a) |
zijn die welke een graad bekleden die overeenstemt met de afgeschafte | et b), sont ceux qui sont titulaires d'un grade correspondant aux |
betrekkingen. | emplois supprimés. |
De in artikel 14, 2°, bedoelde personeelsleden zijn die welke een | Les membres du personnel visés à l'article 14, 2° sont ceux qui sont |
graad bekleden die overeenstemt met de aangewezen betrekkingen en die | titulaires d'un grade correspondant aux emplois désignés et qui sont |
worden ingezet voor de opdrachten, werkzaamheden of taken die niet | affectés aux missions, fonctions ou tâches qui ne doivent plus être |
meer in de overheidsdienst verricht moeten worden. | accomplies dans le service public. |
§ 2. De volgende rangschikking wordt met naleving van de taalwetten | § 2. Entre ces membres du personnel, l'ordre suivant est suivi dans le |
ten aanzien van deze personeelsleden gevolgd : | respect des lois linguistiques : |
1° het personeelslid met de minste graadanciënniteit; 2° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de minste dienstanciënniteit; 3° bij gelijke dienstanciënniteit, het jongste personeelslid. Art. 19.Tijdens zijn terbeschikkingstelling van de Dienst Mobiliteit of tijdens zijn bezigingsperiode kan deze dienst het personeelslid een opleiding doen volgen met het oog op het mogelijk maken van zijn herplaatsing of van zijn overplaatsing of met het oog op het gemakkelijker vervullen van de taken die door de beziging worden beoogd. Art. 20.De personeelsleden die om gezondheidsredenen ongeschikt zijn bevonden voor de uitoefening van hun ambt, mogen slechts worden herplaatst, gebezigd of overgeplaatst om een ambt te vervullen dat |
1° le membre du personnel dont l'ancienneté de grade est la moins grande; 2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la moins grande; 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le moins âgé. Art. 19.Durant sa mise à disposition du Service Mobilité ou durant sa période d'utilisation, le membre du personnel peut être tenu, par ce service, à suivre une formation en vue de rendre son reclassement ou son transfert possible ou en vue de faciliter l'accomplissement des tâches visées pour l'utilisation. Art. 20.Les membres du personnel qui, pour des raisons de santé, ont été reconnus inaptes à exercer leurs fonctions, ne peuvent être reclassés, utilisés ou transférés que pour accomplir des fonctions |
verenigbaar is met hun gezondheidstoestand. | compatibles avec leur état de santé. |
Art. 21.§ 1. Tot de uitvoering van de beslissing tot herplaatsing of |
Art. 21.§ 1er. Jusqu'à l'exécution de la décision de reclassement ou |
tot overplaatsing blijft het ter beschikking van de Dienst Mobiliteit | de transfert, le membre du personnel mis à la disposition du Service |
gestelde personeelslid verbonden aan zijn overheidsdienst die verder | Mobilité reste attaché à son service public qui continue à liquider et |
zijn bezoldiging vereffent en uitbetaalt. Het blijft onderworpen aan | à payer sa rémunération. Il reste soumis aux dispositions statutaires |
de statutaire en geldelijke bepalingen en aan de pensioenregeling die | et pécuniaires ainsi qu'au régime de pensions qui y sont applicables. |
er toepasselijk zijn. Het kan er zijn rechten op bevordering laten | Il peut y faire valoir ses titres à la promotion. |
gelden. § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 14, 3° kan echter enkel zijn | § 2. Le membre du personnel visé à l'article 14, 3°, ne peut toutefois |
rechten op bevordering laten gelden voor de uitoefening van functies | faire valoir ses titres à la promotion que pour accomplir des |
die verenigbaar zijn met zijn gezondheidstoestand. | fonctions compatibles avec son état de santé. |
Afdeling 2. - Herplaatsing | Section 2. - Reclassement |
Art. 22.§ 1. De Dienst Mobiliteit onderzoekt de wenselijkheid om de |
Art. 22.§ 1er. Le Service Mobilité examine l'opportunité de reclasser |
hem ter beschikking gestelde personeelsleden te herplaatsen in hun | dans leur service public les membres du personnel mis à sa |
overheidsdienst. | disposition. |
§ 2. De betrekking waarin de herplaatsing kan gebeuren moet definitief | § 2. L'emploi dans lequel peut s'effectuer le reclassement doit être |
vacant zijn en van eenzelfde graad of eenzelfde rang zijn als die | définitivement vacant et être de même grade ou de même rang que celui |
waarvan het personeelslid titularis is. | dont le membre du personnel est titulaire. |
Het personeelslid moet bovendien houder zijn van het vereiste diploma | Le membre du personnel doit en outre être porteur du diplôme requis et |
en voor de geschiktheidstest geslaagd zijn wanneer deze door het | avoir réussi le test d'aptitude si ceux-ci sont exigés par le |
personeelsreglement worden vereist. | règlement organique. |
§ 3. Wanneer een procedure inzake mutatie of bevordering aan de gang | § 3. Si une procédure de mutation ou de promotion est en cours au |
is op het ogenblik dat de beslissing van herplaatsing ter kennis wordt | moment où la décision de reclassement est notifiée, le membre du |
gebracht, wordt het herplaatste personeelslid in voorkomend geval | |
aangewezen voor een vacante betrekking van een graad van lagere rang | personnel reclassé est, le cas échéant, affecté à un emploi vacant |
van hetzelfde niveau. Na het afsluiten van die procedure wordt de | d'un grade de rang inférieur du même niveau. Après clôture de cette |
betrokkene, zodra een betrekking die overeenstemt met de graad van het | procédure, dès qu'un emploi correspondant au grade du membre du |
herplaatste personeelslid definitief vacant wordt, van ambtswege en bij voorrang voor die betrekking aangewezen. § 4. De beslissing tot herplaatsing wordt genomen door de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft voor de personeelsleden van niveau 1 en door het hoofd van bestuur aan wie hij deze bevoegdheid heeft overgedragen voor de personeelsleden van de andere niveaus. Art. 23.De personeelsleden die in aanmerking komen om in een betrekking te worden herplaatst, hebben voorrang op de gegadigden die in aanmerking komen om die betrekking door vrijwillige mobiliteit of door werving te bekleden. |
personnel reclassé devient définitivement vacant, l'intéressé est affecté d'office et par priorité à cet emploi. § 4. La décision de reclassement est prise, pour les membres du personnel du niveau 1, par le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions et, pour les membres du personnel des autres niveaux, par le chef d'administration auquel il a délégué ce pouvoir. Art. 23.Les membres du personnel susceptibles d'être reclassés à un emploi ont priorité sur les candidats à l'occupation de cet emploi par mobilité volontaire ou par recrutement. |
Afdeling 3. - Beziging | Section 3. - Utilisation |
Art. 24.§ 1. De beziging geschiedt voor een duur van ten hoogste vijf |
Art. 24.§ 1er. L'utilisation s'effectue pour une durée de cinq ans |
jaar. | maximum. |
§ 2. De in paragraaf 1 bepaalde duur van de beziging kan, voor de | § 2. La durée de l'utilisation fixée au paragraphe 1er peut être |
personeelsleden afkomstig van een afgeschafte overheidsdienst of van | portée à dix ans maximum par décision motivée du Ministre qui a la |
een overheidsdienst die een grondige herstructurering heeft ondergaan, | fonction publique dans ses attributions pour les membres du personnel |
op ten hoogste tien jaar worden gebracht bij een met redenen omklede | provenant d'un service public supprimé ou d'un service public qui fait |
beslissing van de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn | l'objet d'une restructuration importante. |
bevoegdheid heeft. | |
Art. 25.§ 1. Het personeelslid kan worden gebezigd op een betrekking |
Art. 25.§ 1er. Le membre du personnel peut être utilisé sur un emploi |
van hetzelfde niveau die definitief vacant is in de personeelsformatie. | de même niveau et définitivement vacant au cadre organique. |
Het personeelslid kan eveneens worden gebezigd in een betrekking | Le membre du personnel peut également être utilisé dans un emploi |
waarin is voorzien door het bij in Ministerraad overlegd koninklijk | prévu par l'arrêté royal, délibéré en conseil des Ministres et visé à |
besluit, bedoeld in artikel 4, § 4, van de wet van 22 juli 1993 | l'article 4, § 4, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, op voorwaarde | mesures en matière de fonction publique, à condition que l'engagement |
dat de indienstneming niet geschiedt met toekenning van een premie ter | ne s'accompagne pas d'une prime accordée en exécution de l'article 94 |
uitvoering van artikel 94 van de programmawet van 30 december 1988. | de la loi-programme du 30 décembre 1988. |
Het personeelslid kan ook worden gebezigd in een betrekking bedoeld in | Le membre du personnel peut encore être utilisé dans un emploi visé à |
artikel 4, § 1, 2°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | l'article 4, § 1er, 2°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
maatregelen inzake ambtenarenzaken, op voorwaarde dat de | mesures en matière de fonction publique à condition que l'engagement |
indienstneming niet geschiedt met toekenning van een premie ter | ne s'accompagne pas d'une prime accordée en exécution de l'article 94 |
uitvoering van artikel 94 van de programmawet van 30 december 1988 en | de la loi-programme du 30 décembre 1988 et ne soit pas réalisé pour |
het niet gaat om de vervanging van een personeelslid dat zijn | remplacer un membre du personnel en interruption de carrière. |
beroepsloopbaan onderbreekt. | |
§ 2. De beslissing tot beziging wordt genomen door de Minister die de | § 2. La décision d'utilisation est prise, pour les membres du |
Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft voor de personeelsleden | personnel du niveau 1, par le Ministre qui a la fonction publique dans |
van niveau 1 en door het hoofd van het bestuur aan wie hij deze | ses attributions et pour les membres du personnel des autres niveaux, |
bevoegdheid heeft overgedragen voor de personeelsleden van de andere | par le chef d'administration auquel il a délégué ce pouvoir. |
niveaus. Art. 26.De beziging eindigt : |
Art. 26.L'utilisation prend fin : |
1° van rechtswege bij het verstrijken van de periode waarvoor ertoe | 1° de plein droit à l'expiration de la période pour laquelle elle a |
besloten werd; | été décidée; |
2° van rechtswege, wanneer de betrokkene in zijn overheidsdienst bij | 2° de plein droit lorsque l'intéressé est affecté dans son service |
bevordering of verandering van graad, voor een andere betrekking wordt aangewezen; | public, par promotion ou par changement de grade, à un autre emploi; |
3° van rechtswege, wanneer de betrokkene in zijn overheidsdienst wordt | 3° de plein droit lorsque l'intéressé est affecté dans son service |
aangewezen voor een betrekking van zijn graad waarvoor een | public à un emploi de son grade pour lequel une autorisation de |
wervingsmachtiging werd toegekend; | recrutement a été octroyée; |
4° van rechtswege door beslissing tot herplaatsing of overplaatsing; | 4° de plein droit par décision de reclassement ou de transfert; |
5° bij beslissing van de Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn | 5° sur décision du Ministre qui a la fonction publique dans ses |
bevoegdheid heeft voor de personeelsleden van niveau 1 of bij | attributions pour les agents du niveau 1 ou sur décision du chef |
beslissing van het hoofd van het bestuur aan wie hij deze bevoegdheid | d'administration auquel il a délégué ce pouvoir pour les agents des |
heeft overgedragen voor de personeelsleden van de andere niveaus | autres niveaux, prise sur base d'un rapport motivé de l'autorité du |
genomen op grond van een met redenen omkleed verslag van de overheid | service utilisateur constatant que l'intéressé ne satisfait pas aux |
van de dienst die hen bezigt waarbij wordt vastgesteld dat de | |
betrokkene niet aan de eisen van het ambt voldoet; dit verslag bevat | exigences de la fonction; ce rapport contient un relevé détaillé et |
een omstandige en nauwkeurige weergave van de feiten en tekortkomingen | précis des faits et des manquements relevés à l'encontre de |
die bij de betrokkene werden vastgesteld. Deze wordt vooraf gehoord. | l'intéressé qui est entendu au préalable. |
Afdeling 4. - Overplaatsing | Section 4. - Transfert |
Art. 27.§ 1. De betrekking waarin de overplaatsing kan gebeuren, moet |
Art. 27.§ 1er. L'emploi dans lequel peut s'effectuer le transfert |
definitief vacant zijn en van eenzelfde graad of eenzelfde rang zijn | doit être définitivement vacant et être de même grade ou de même rang |
als die waarvan het personeelslid titularis is. | que celui dont le membre du personnel est titulaire. |
Het personeelslid moet bovendien houder zijn van het vereiste diploma | Le membre du personnel doit en outre être porteur du diplôme requis et |
en voor de geschiktheidstest geslaagd zijn wanneer deze door het | avoir réussi le test d'aptitude si ceux-ci sont exigés par le |
personeelsreglement worden vereist. | règlement organique. |
§ 2. De beslissing tot overplaatsing wordt genomen door de Minister | § 2. La décision de transfert est prise par le Ministre qui a la |
die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. | fonction publique dans ses attributions. |
§ 3. De overplaatsing gebeurt, op de datum vastgesteld door de | § 3. Le transfert se réalise, à la date fixée par le Ministre qui a la |
Minister die de Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft, bij een | fonction publique dans ses attributions, par un arrêté individuel pris |
individueel besluit genomen door de overheid die de | |
benoemingsbevoegdheid uitoefent in de overheidsdienst waarnaar het | par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination dans le service |
personeelslid overgeplaatst wordt. | public où le membre du personnel est transféré. |
Een afschrift wordt ter kennisgeving toegestuurd aan de overheid die | Une copie est envoyée pour information à l'autorité qui exerce le même |
dezelfde bevoegdheid uitoefent in de overheidsdienst waarvan het | pouvoir dans le service public dont le membre du personnel fait partie |
personeelslid deel uitmaakte en aan de Dienst Mobiliteit. | et au Service Mobilité. |
§ 4. Onverminderd de bepalingen van artikel 29, eerste lid, is het | § 4. Sans préjudice de l'article 29, alinéa 1er, le membre du |
overgeplaatste personeelslid niet meer onderworpen aan de statutaire | personnel transféré n'est plus soumis aux dispositions statutaires et |
en geldelijke bepalingen die in zijn overheidsdienst van herkomst op | pécuniaires qui lui étaient applicables dans son service public |
hem van toepassing waren. Het verliest ook het genot van de voordelen, | d'origine. Il perd également le bénéfice des avantages, de quelque |
van welke aard ook, die aldaar op hem toepasselijk waren, onverminderd | nature qu'ils soient, qui lui étaient applicables, sans préjudice de |
strijdige bepalingen. | dispositions contraires. |
Art. 28.§ 1. De personeelsleden die in aanmerking komen om ambtshalve |
Art. 28.§ 1er. Les membres du personnel susceptibles d'être |
in een betrekking te worden overgeplaatst, hebben voorrang op de | transférésd'office à un emploi ont priorité sur les candidats à |
gegadigden die in aanmerking komen om die betrekking door vrijwillige | l'occupation de cet emploi par mobilité volontaire ou par recrutement. |
mobiliteit of door werving te bekleden. | |
§ 2. De overplaatsing sluit van rechtswege de benoeming in, in de | § 2. Le transfert emporte de plein droit nomination au grade de |
graad van de betrekking waarin het personeelslid wordt overgeplaatst. | l'emploi dans lequel le membre du personnel est transféré. |
Wanneer evenwel een procedure inzake mutatie of bevordering aan de | Toutefois, si une procédure de mutation ou de promotion est en cours |
gang is op het ogenblik dat de beslissing tot overplaatsing ter kennis | au moment où la décision de transfert est notifiée, le membre du |
wordt gebracht, wordt het overgeplaatste personeelslid in voorkomend | |
geval aangewezen voor een vacante betrekking van een graad van lagere | personnel transféré est affecté le cas échéant à un emploi vacant d'un |
rang van hetzelfde niveau. Na het afsluiten van die procedure, wordt | grade de rang inférieur du même niveau. Après clôture de cette |
de betrokkene, zodra een betrekking die overeenkomt met de graad van | procédure, dès qu'un emploi correspondant au grade du membre du |
het overgeplaatste personeelslid definitief vacant wordt, van | personnel transféré devient définitivement vacant, l'intéressé est |
ambtswege en bij voorrang voor die betrekking aangewezen. | affecté d'office et par priorité à cet emploi. |
Afdeling 5. - Bepaling die gemeen is aan de herplaatsing | Section 5. - Disposition commune au reclassement |
en de overplaatsing | et au transfert |
Art. 29.Het ambtshalve herplaatste of overgeplaatste personeelslid in een vacante betrekking behoudt zijn hoedanigheid en het voordeel van zijn weddeschaal. Het ambtshalve herplaatste of overgeplaatste personeelslid kan, in voorkomend geval, worden aangewezen in een vacante betrekking van de graad waaraan de eerste weddeschaal is verbonden. Die affectatie blijft toepasselijk zolang het personeelslid, met eerbiediging van de bepalingen die gelden inzake rangschikking van de rijksambtenaren, geen bevordering door verhoging in weddeschaal kan verkrijgen evenwaardig aan deze die het zou bekomen hebben in zijn dienst van herkomst.Afdeling 6. - Administratieve en geldelijke toestand van de gebezigde personeelsleden. Art. 30.Gedurende de periode dat het personeelslid gebezigd wordt, kan de betrekking die het heeft achtergelaten op geen enkele wijze worden toegewezen. Ten behoeve van het personeelslid dat gebezigd wordt nadat het niet langer in een betrekking in de personeelsformatie van zijn overheidsdienst is aangesteld, wordt in die formatie een nieuwe betrekking gecreëerd die wordt afgeschaft bij de overplaatsing, herplaatsing of de natuurlijke afvloeiing van het personeelslid. Art. 31.Tijdens de periode van zijn beziging blijft het personeelslid onderworpen aan de regels betreffende de beoordeling van zijn aanspraken en verdiensten en aan de tuchtregeling welke in zijn overheidsdienst op hem toepasselijk zijn. De bevoegde hiërarchische meerdere van deze overheidsdienst wint daartoe alle nuttige inlichtingen in bij de dienst waar dat personeelslid gebezigd wordt. Art. 32.Tijdens de periode van zijn beziging is het personeelslid onderworpen aan het hiërarchisch gezag zoals dit reglementair uitgeoefend wordt in de dienst die het bezigt. Het moet de arbeidsvoorwaarden nakomen welke opgelegd zijn in de dienst die hem bezigt en inzonderheid de plichten, de |
Art. 29.Le membre du personnel reclassé ou transféré d' office sur un emploi vacant conserve sa qualité et le bénéfice de son échelle de traitement. Le membre du personnel reclassé ou transféré d'office peut, le cas échéant, être affecté à un emploi vacant du grade auquel est liée la première échelle de traitement. Cette affectation lui reste applicable aussi longtemps qu'il ne peut obtenir une promotion par avancement barémique équivalente à celle qu'il aurait pu obtenir dans son service d'origine, dans le respect des dispositions qui régissent le classement des agents de l'Etat.Section 6. - Situation administrative et pécuniaire des membres du personnel utilisés Art. 30.Pendant la période d'utilisation, l'emploi délaissé par le membre du personnel ne peut être attribué de quelque manière que ce soit. Pour le membre du personnel utilisé suite à la perte de toute affectation à un emploi du cadre organique de son service public, il est créé, à ce cadre, un emploi qui est supprimé lors du transfert, du reclassement ou du départ naturel du membre du personnel. Art. 31.Pendant la période de son utilisation, le membre du personnel reste soumis aux règles relatives à l'appréciation de ses titres et mérites et au régime disciplinaire qui lui sont applicables dans son service public. A cet effet, le supérieur hiérarchique compétent de ce service public recueille tous les renseignements utiles auprès du service utilisateur. Art. 32.Pendant la période de son utilisation, le membre du personnel est soumis au pouvoir hiérarchique tel qu'il s'exerce réglementairement dans le service utilisateur. Il doit respecter les conditions de travail imposées dans le service utilisateur, et notamment les devoirs, incompatibilités, horaires et |
onverenigbaarheden, de diensturen en de verlofregeling. | régime de congés. |
Art. 33.§ 1. Gedurende de bezigingsperiode blijft het personeelslid |
Art. 33.§ 1er. Durant la période d'utilisation, le membre du |
verbonden aan zijn overheidsdienst van herkomst die de bezoldiging, | personnel reste attaché à son service d'origine qui continue à |
met inbegrip van de eventuele toelagen en vergoedingen, blijft | liquider et à payer sa rémunération, y compris les allocations et |
vereffenen en uitbetalen. Het blijft onderworpen aan de statutaire en | indemnités éventuelles. Il reste soumis aux dispositions statutaires |
geldelijke bepalingen alsook aan de pensioenregeling die er van | et pécuniaires ainsi qu'au régime de pensions qui y sont applicables. |
toepassing zijn. Het kan er zijn rechten op bevordering laten gelden. | Il peut y faire valoir ses titres à la promotion. |
Het personeelslid bedoeld in artikel 14, 3°, kan echter enkel zijn | Le membre du personnel visé à l'article 14, 3° ne peut toutefois faire |
rechten op bevordering laten gelden voor de uitoefening van functies | valoir ses titres à la promotion que pour accomplir des fonctions |
die verenigbaar zijn met zijn gezondheidstoestand. | compatibles avec son état de santé. |
§ 2. De bezigende dienst zendt alle nuttige inlichtingen, zowel voor | § 2. Le service utilisateur transmet tous les renseignements utiles, |
het bijwerken van het individueel dossier als voor het loonbeheer, | tant pour la mise à jour du dossier individuel que pour la gestion |
naar de overheidsdienst waarvan het personeelslid dat gebezigd wordt, | salariale, au service public dont le membre du personnel utilisé fait |
deel uitmaakt. | partie. |
Art. 34.De overheidsdienst waarvan het personeelslid deel uitmaakt, |
Art. 34.Le service public dont fait partie le membre du personnel |
vraagt aan de bezigende dienst de terugbetaling van de vereffende | réclame au service utilisateur le remboursement des montants liquidés |
bedragen door middel van een driemaandelijkse staat van verzoek tot | par la voie d'un relevé trimestriel de demande de remboursement. La |
terugbetaling. Het verzoek tot terugbetaling geschiedt bij het begin | demande de remboursement est faite au début de chaque trimestre pour |
van elk kwartaal voor het vorige kwartaal. | le trimestre précédent. |
De bezigende dienst betaalt de totale budgettaire last terug. | Le service utilisateur rembourse la charge budgétaire totale. |
De werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid, de kinderbijslag, | Les cotisations patronales de sécurité sociale, les allocations |
het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn in de totale budgettaire | familiales, le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont |
last inbegrepen. | compris dans la charge budgétaire totale. |
Het bedrag van de terugbetaling van het vakantiegeld en van de | Le montant du remboursement du pécule de vacances et de l'allocation |
eindejaarstoelage wordt berekend op basis van de bezigingsperiode. Het | de fin d'année est calculé sur base de la période d'utilisation. Il |
wordt gevorderd op het ogenblik van de betaling ervan aan de bezigende | est réclamé au moment de leur paiement au service utilisateur par le |
dienst door de overheidsdienst waarvan het personeelslid deel uitmaakt. | service public dont le membre du personnel fait partie. |
HOOFDSTUK IV. - Administratieve en geldelijke toestand | CHAPITRE IV. - Situation administrative et pécuniaire |
van de herplaatste en overgeplaatste personeelsleden | des membres du personnel reclassés et transférés |
Art. 35.Het met toepassing van dit besluit herplaatste of |
Art. 35.Le membre du personnel reclassé ou transféré en application |
overgeplaatste personeelslid behoudt de graad-, niveau- en | du présent arrêté conserve les anciennetés de grade, de niveau et de |
dienstanciënniteit die het voor zijn herplaatsing of overplaatsing | service qu'il a acquises avant son reclassement ou son transfert, |
heeft verworven wanneer het voor zijn herplaatsing of overplaatsing | lorsqu'il était soumis en tout ou en partie à l'arrêté royal du 2 |
geheel of gedeeltelijk onder de toepassing viel van het koninklijk | octobre 1937 avant son reclassement ou son transfert et qu'il y reste |
besluit van 2 oktober 1937 en na zijn herplaatsing of overplaatsing | soumis en tout ou en partie après son reclassement ou son transfert. |
geheel of gedeeltelijk onder de toepassing daarvan blijft vallen. | L'ancienneté de niveau du membre du personnel reclassé ou transféré |
De niveauanciënniteit van het herplaatste of overgeplaatste | |
personeelslid van een wetenschappelijke inrichting van de Staat wordt | d'un établissement scientifique de l'Etat est calculée conformément à |
berekend overeenkomstig de gelijkstelling bepaald in artikel 20 van | l'assimilation prévue à l'article 20 de l'arrêté royal du 16 juin 1970 |
het in artikel 2, § 1, 2° bedoelde koninklijk besluit van 16 juni 1970. De duur van een anciënniteit mag nochtans in geen geval de werkelijke duur overschrijden van de diensten die ten grondslag liggen aan de berekening van die anciënniteit. Art. 36.§ 1. De personeelsleden die worden overgeplaatst tijdens de organisatie van een departementaal vergelijkend examen of examen, moeten, voor het verder verloop van het vergelijkend examen of examen, worden beschouwd als behorende tot de overheidsdienst waaronder zij ressorteerden op het ogenblik van de inschrijving voor het vergelijkend examen of examen. |
visé à l'article 2, § 1er, 2°. La durée d'une ancienneté ne peut cependant excéder la durée réelle des services qui servent de base au calcul de cette ancienneté. Art. 36.§ 1er. Les membres du personnel qui sont transférés pendant l'organisation d'un concours ou d'un examen départemental, doivent être considérés pour le déroulement ultérieur du concours ou de l'examen comme faisant partie du service public dont ils relevaient au moment de l'inscription au concours ou à l'examen. |
De personeelsleden die worden overgeplaatst tijdens de organisatie van | Les membres du personnel qui sont transférés pendant l'organisation |
een interdepartementaal vergelijkend examen of examen, moeten, voor | d'un concours ou d'un examen interdépartemental, doivent être |
het verder verloop van het vergelijkend examen of examen, worden | considérés pour le déroulement ultérieur du concours ou de l'examen |
beschouwd als behorende tot de overheidsdienst waarnaar zij werden | comme faisant partie du service public auprès duquel ils ont été |
overgeplaatst. | transférés. |
§ 2. De overgeplaatste personeelsleden die voldoen aan de | § 2. Les membres du personnel transférés qui réunissent les conditions |
benoemingsvoorwaarden vastgesteld in hun nieuwe overheidsdienst | de nomination fixées dans leur nouveau service public, conservent, |
behouden in die dienst het voordeel verbonden aan het slagen voor het | dans ce service, le bénéfice de la réussite du concours, de l'examen |
vergelijkend examen, het examen of het algemeen gedeelte georganiseerd | ou de l'épreuve générale dont l'organisation a eu lieu dans leur |
in hun overheidsdienst van herkomst, mits inachtneming van de regels | service public d'origine, dans le respect des règles qui régissent le |
betreffende de rangschikking van de Rijksambtenaren. | classement des agents de l'Etat. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 37.Het koninklijk besluit van 3 november 1993 houdende |
Art. 37.L'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant les mesures |
uitvoeringsmaatregelen betreffende de mobiliteit van het personeel van | d'exécution relatives à la mobilité du personnel de certains services |
sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | publics, modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 1994, 17 mars |
14 september 1994, 17 maart 1995, 31 maart 1995, 10 april 1995, 23 | 1995, 31 mars 1995, 10 avril 1995, 23 décembre 1996, 6 février 1997 et |
december 1996, 6 februari 1997 en 2 juni 1998, wordt opgeheven. | 2 juin 1998, est abrogé. |
Art. 38.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 38.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du troisième |
maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met | mois qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de |
uitzondering van het artikel 4, § 1, 3° dat op 15 december 1998 in | l'article 4, § 1er, 3° qui entre en vigueur le 15 décembre 1998 pour |
werking treedt voor de ambtenaren van de niveaus 1 en 2+ en op 15 | les agents des niveaux 1 et 2+ et le 15 décembre 1999 pour les agents |
december 1999 voor de ambtenaren van de niveaus 2, 3 en 4 en het | des niveaux 2, 3 et 4 et de l'article 4, § 2 qui entrera en vigueur à |
artikel 4, § 2 dat in werking zal treden op een door de Koning vast te | |
stellen datum. Tot op die data blijven de bepalingen inzake de | une date fixée par le Roi. Jusqu'à ces dates, les dispositions |
beoordeling en de ongustige vermelding toepasselijk die van kracht | relatives au signalement et à la mention défavorable en vigueur à la |
zijn op de datum van dit besluit. | date du présent arrêté restent d'application. |
Art. 39.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 39.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
Betreft : Aanvraag om vrijwillige overplaatsing | Objet : Demande de transfert volontaire |
Ondergetekende (naam en voornamen) | Le soussigné (nom et prénoms) |
werkzaam bij (Ministerie of Instelling) | occupé auprès (Ministère ou Organisme) |
verzoekt om overgeplaatst te worden naar (Ministerie of Instelling) | demande à être transféré au (Ministère ou Organisme) |
in een vacante betrekking van | dans un emploi vacant de |
Persoonlijke gegevens | Données personnelles |
Volledig adres : | Adresse complète : |
Telefoon (kantoor en/of privé) : | Téléphone (bureau et/ou privé) : |
Diploma's : | Diplômes : |
Bijzondere bekwaamheden : | Aptitudes particulières : |
Datum : | Date : |
Handtekening : | Signature : |
N.B. : De keerzijde van deze aanvraag dient voorafgaandelijk te worden | N.B. :Le verso de cette demande doit être préalablement complété par |
ingevuld door de personeelsdienst die uw dossier beheert. | le service du personnel qui gère votre dossier. |
Keerzijde van bijlage 1 | Verso de l'annexe 1 |
(Benaming van het Ministerie of de Instelling) | (Dénomination du Ministère ou de l'Organisation) |
Ondergetekende, hoofd van de personeelsdienst, bevestigt dat (naam en | Le soussigné, chef du service du personnel, confirme que (nom et |
voornamen) : | prénoms) : |
- geboren op : | - né le : |
- zich bevindt in de stand (1) : | - se trouve dans la position (1) : |
- dienstactiviteit | - activité de service |
- non-activiteit | - non-activité |
- disponibiliteit | - disponibilité |
- de graad voert van | - est titulaire du grade |
- behoort tot de taalrol | - appartient au rôle linguistique |
- een jaarwedde geniet van | - bénéficie d'un traitement annuel de |
in de schaal van | dans l'échelle de |
- een graadanciënniteit heeft van jaar, maand | - a une ancienneté de grade de années, mois |
en een dienstanciënniteit van jaar, maand | et une ancienneté de service de années, mois |
- aanspraken op bevordering kan doen gelden | - peut faire valoir ses titres à la promotion |
- de beoordelingsvermelding heeft bekomen | - a obtenu la mention de signalement |
-geen ongustige vermelding heeft bekomen die hem / haar gelijkstelt | -n'a pas reçu de mention défavorable qui l'assimile aux agents qui ont |
met ambtenaren die de vermelding onvoldoende of slecht hebben gekregen | reçu la mention « insuffisant » ou « mauvais » au cours de la période |
in de periode van zes maanden welke de onderstaande datum voorafgaat. | de six mois qui précède la date mentionnée ci-après. |
(Datum) : | (Date) : |
(Graad en handtekening) : | (Grade et signature) : |
(Stempel van de dienst) : | (Cachet du service) : |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 juli 1998. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 16 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
(1) Schrappen wat niet past. | (1) Barrer les mentions inutiles. |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Aan de Administrateur-generaal van de Dienst van Algemeen Bestuur | A l'administrateur général du Service d'Administration générale |
Dienst Mobiliteit | Service Mobilité |
Rijksadministratief Centrum | Cité administrative de l'Etat |
Pachecolaan 19, bus 2 | Boulevard Pachéco 19, bte 2 |
1010 Brussel | 1010 Bruxelles |
Betreft : Mobiliteit van het personeel | Objet : Mobilité d'office du personnel |
van sommige overheidsdiensten | de certains services publics |
De hiernavermelde persoon kan ingevolge (1) : | La personne mentionnée ci-après peut suite à (1) : |
- verlies van betrekking; | - une perte d'emploi; |
- overtal vastgesteld bij koninklijk besluit van | - un excédent constaté par l'arrêté royal du |
- beslissing van de Administratieve Gezondheidsdienst (2) ambtshalve | - une décision du Service de Santé administratif (2), être transférée |
overgeplaatst worden. | d'office. |
Persoonlijke gegevens | Données personnelles |
Naam en voornamen : | Nom et prénoms : |
Volledig adres : | Adresse complète : |
Geboortedatum : | Date de naissance : |
Graad : | Grade : |
Taalrol en eventueel taalbrevet : | Rôle linguistique et brevet linguistique éventuel : |
Wedde en weddeschaal : | Traitement et échelle : |
Diploma's : | Diplômes : |
Werkzaam bij (bestuur, dienst en telefoon) : | Occupé à (administration, service et téléphone) : |
Gezien : Datum : | Vu : Date : |
De belanghebbende : De verantwoordelijke overheid : | L'intéressé : L'autorité responsable : |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 juli 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
(1) Schrappen wat niet past. | (1) Barrer les mentions inutiles. |
(2) In dit geval dient bijgevoegd te worden : | (2) Dans ce cas il faut joindre en annexe : |
- een afschrift van de definitieve beslissing van de Pensioencommissie | - une copie de la décision définitive de la Commission des Pensions |
bij de Administratieve Gezondheidsdienst; | auprès du Service de Santé administratif; |
- een gedateerd afschrift van de brief ter kennisgeving van | - une copie datée de la lettre notifiant la décision précitée à |
vorenbedoelde beslissing aan het betrokken personeelslid. | l'agent. |