Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports |
---|---|
16 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; | 16 JANVIER 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 5, § 1, | durables et la protection de l'environnement et de la santé, l'article |
eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 9° en 13°, gewijzigd bij de wetten van 27 | 5, § 1er, alinéa 1er, 1°, 3°, 5°, 6°, 9° et 13°, modifiés par les lois |
juli 2011 en 16 december 2015; | du 27 juillet 2011 et du 16 décembre 2015; |
Gelet op de wet van 31 juli 2023 houdende de productnormen voor het | Vu la loi du 31 juillet 2023 concernant les normes de produit pour |
integreren van energie uit hernieuwbare bronnen in fossiele | l'intégration d'énergie produite à partir de sources renouvelables |
motorbrandstoffen bestemd voor de vervoerssector en tot wijziging van | dans les carburants fossiles destinés au secteur du transport et |
de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché |
elektriciteitsmarkt en tot wijziging van de wet van 12 april 1965 | de l'électricité et modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel 7; | transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article 7; |
Gelet op koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van | Vu l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de |
productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en | produits pour les carburants destinés au secteur du transport |
voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof; | d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen | de carbone recyclé destinés au secteur des transports; |
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du | |
van dit besluit, op 1 augustus 2024; | présent arrêté, le 1er août 2024; |
Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame | Vu la notification aux Conseil fédéral du Développement durable, |
Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, Centrale Raad voor het | Conseil supérieur de la Santé, au Conseil central de l'Economie et à |
Bedrijfsleven en de Bijzondere raadgevende commissie Verbruik; | la Commission consultative spéciale Consommation; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2024; |
oktober 2024; Gelet op advies 77.140/16 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 77.140/16 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2024, en |
november 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op advies 77.335/1 van de Raad van State, gegeven op 10 januari | Vu l'avis 77.335/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2025, en |
2025, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, | Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE I. - Disposition introductive |
Artikel 1.Dit besluit voert artikel 17 paragraaf 3 van |
Article 1er.Le présent arrêté met en oeuvre l'article 17 paragraphe 3 |
uitvoeringsverordening (EU) 2022/996 van de Commissie van 14 juni 2022 | du règlement d'exécution (UE) 2022/996 de la Commission du 14 juin |
betreffende de voorschriften om de duurzaamheids en | 2022 concernant les règles relatives à la vérification du respect des |
broeikasgasemissiereductiecriteria alsmede de criteria inzake laag | critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de |
risico op indirecte veranderingen in landgebruik te controleren uit en | serre et des critères relatifs au faible risque d'induire des |
voorziet in de gedeeltelijke omzetting van: | changements indirects dans l'affectation des sols et transpose |
partiellement : | |
(1° ) de richtlijn (EU) 2023/2413 van het Europees Parlement en de | (1° ) la directive (UE) 2023/2413 du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 18 oktober 2023 tot wijziging van richtlijn (EU) 2018/2001, | du 18 octobre 2023 modifiant la directive (UE) 2018/2001, le règlement |
verordening (EU) 2018/1999 en richtlijn 98/70/EG wat de bevordering | (UE) 2018/1999 et la directive 98/70/CE en ce qui concerne la |
van energie uit hernieuwbare bronnen betreft, en tot intrekking van | promotion de l'énergie produite à partir de sources renouvelables, et |
richtlijn (EU) 2015/652 van de Raad; | abrogeant la directive (UE) 2015/652 du Conseil; |
(2° ) de gedelegeerde richtlijn (EU) 2024/1405 van de Commissie van 14 | (2° ) la directive déléguée (UE) 2024/1405 de la Commission du 14 mars |
maart 2024 tot wijziging van bijlage IX bij richtlijn (EU) 2018/2001 | 2024 modifiant l'annexe IX de la directive (UE) 2018/2001 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de toevoeging van | européen et du Conseil en ce qui concerne l'ajout de matières |
grondstoffen voor de productie van biobrandstoffen en biogas; | premières pour la production de biocarburants et de biogaz; |
(3° ) de richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en de | (3° ) la directive (UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 11 december 2018 ter bevordering van het gebruik van energie | du 11 décembre 2018 relative à la promotion de l'utilisation de |
uit hernieuwbare bronnen. | l'énergie produite à partir de sources renouvelables. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 17 december | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 17 décembre 2021 |
2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen | établissant des normes de produits pour les carburants destinés au |
uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van | secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles |
ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | |
hergebruikte koolstof | transports |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 17 december 2021 |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 17 décembre 2021 |
houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit | établissant des normes de produits pour les carburants destinés au |
hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van | secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles |
hergebruikte koolstof worden de volgende wijzigingen aangebracht: | ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des |
transports, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) wordt een bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende: "1° /1 rondhout | a) est inséré le 1° /1 rédigé comme suit : « 1° /1 bois rond de |
van industriële kwaliteit: zaagstammen, stammen voor fineer, rond of | qualité industrielle: les grumes de sciage, de placage, de bois à pâte |
gesplitst pulphout, alsook alle andere rondhout dat geschikt is voor | (ronds ou fendus), ainsi que tout autre bois rond adapté à des fins |
industrieelgebruik, met uitzondering van rondhout dat vanwege zijn | industrielles, à l'exclusion du bois rond dont les caractéristiques |
kenmerken, zoals soort, afmetingen, kromming en noestdichtheid, niet | telles que l'essence, les dimensions, la rectitude et la densité des |
geschikt is voor industrieel gebruik zoals gedefinieerd en naar | noeuds, le rendent impropre à un usage industriel tel qu'il est défini |
behoren gemotiveerd door de lidstaten volgens de relevante toestand | et dûment justifié par les Etats membres conformément aux conditions |
van de bossen en de marktomstandigheden;"; | forestières et de marché pertinentes » |
b) In de bepaling onder 3°, worden de woorden "vloeibare en gasvormige" opgeheven; c) de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden "en die in de vervoerssector worden verbruikt."; d) de bepaling onder 14° wordt vervangen als volgt: "14 ° energie uit hernieuwbare bronnen of hernieuwbare energie: energie uit hernieuwbare niet-fossiele bronnen, namelijk windenergie, zonne-energie (thermische zonne-energie en fotovoltaïsche energie) en geothermische energie, osmose-energie, omgevingsenergie, getijdenenergie, golfslagenergie en andere energie uit de oceanen, waterkracht, en energie uit biomassa, | b) au le 3°, les mots « liquides et gazeux » sont abrogés; c) le 8° est complété par les mots « et qui sont consommés dans le secteur du transport. »; d) le 14° est remplacé par ce qui suit : « 14° énergie produite à partir de sources renouvelables ou énergie renouvelable: une énergie produite à partir de sources non fossiles renouvelables, à savoir l'énergie éolienne, l'énergie solaire (solaire thermique et solaire photovoltaïque) et géothermique, l'énergie osmotique, l'énergie ambiante, l'énergie marémotrice, houlomotrice et d'autres énergies marines, l'énergie hydroélectrique, la biomasse, les gaz de décharge, |
stortgas, gas van rioolzuiveringsinstallaties en biogas;"; | les gaz des stations d'épuration d'eaux usées et le biogaz; »; |
e) wordt een bepaling onder 14° /1 ingevoegd, luidende: "14° /1 | e) est inséré le 14° /1, rédigé comme suit: « 14° /1 énergie ambiante: |
omgevingsenergie: van nature voorkomende thermische energie en | l'énergie thermique naturellement présente et l'énergie accumulée dans |
geaccumuleerde energie in het milieu met afgebakende grenzen, die in | un environnement fermé, qui peut être emmagasinée dans l'air ambiant, |
de omgevingslucht, met uitzondering van afvoerlucht, of in | hors air extrait, dans les eaux de surface ou dans les eaux usées; »; |
oppervlakte- of rioolwater kan worden opgeslagen;"; | f) le 21° est remplacé par ce qui suit : « 21° carburants |
f) de bepaling onder 21° wordt vervangen als volgt: "21° hernieuwbare | renouvelables destinés au secteur des transports, d'origine non |
transportbrandstoffen van niet-biologische oorsprong: in de | biologique: les carburants et combustibles liquides et gazeux qui sont |
vervoersector gebruikte vloeibare en gasvormige brandstoffen waarvan | utilisés dans le secteur des transports dont le contenu énergétique |
de energie-inhoud afkomstig is van andere hernieuwbare bronnen dan biomassa;"; | provient de sources renouvelables autres que la biomasse; »; |
g) worden de bepalingen onder 36° /1 tot 36° /9 ingevoegd, luidende: | g) sont insérés les 36° /1 à 36° /9 rédigés comme suit: |
"36° /1 bosplantage: een bosplantage overeenkomstig artikel 2, 11), | « 36° /1 forêt de plantation: une forêt de plantation au sens de |
van Verordening (EU) 2023/1115 van het Europees Parlement en de Raad; | l'article 2, 11), du règlement (UE) 2023/1115 du Parlement européen et du Conseil; |
36° /2 transportbrandstofleverancier: elke natuurlijke of | 36° /2 fournisseur de carburant de transport : toute personne physique |
rechtspersoon die voor eigen rekening, voor rekening van derden of | ou morale qui, pour son propre compte, pour le compte de tiers ou pour |
voor eigen behoeften hernieuwbare transportbrandstof of brandstof op | ses propres besoins, met à la consommation du carburant de transport |
basis van hergebruikte koolstof tot verbruik uitslaat, overeenkomstig | renouvelable ou du carburant à base de carbone recyclé, conformément |
de artikelen 6, § 2, a), c) en d) en 36 van de wet van 22 december | aux articles 6, § 2, a), c) et d) et 36 de la loi du 22 décembre 2009 |
2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen, artikel 424 | relative au régime général d'accise, à l'article 424 de la |
van de programmawet van 27 december 2004, of voor waterstof, levert | loi-programme du 27 décembre 2004, ou pour l'hydrogène, fournit au |
aan een eindgebruiker; | consommateur final; |
36° /3 de uniedatabank: uniedatabank overeenkomstig artikel 2, 28), | 36° /3 la base de données de l'Union : la base de données conformément |
van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; | à l'article 2, 28), du règlement d'exécution (UE) 2022/996; |
36° /4 certificeringsorgaan: een certificeringsorgaan overeenkomstig | 36° /4 organisme de certification: un organisme de certification |
artikel 2, 14), van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; | conformément à l'article 2, 14), du règlement d'exécution (UE) |
36° /5 vrijwillig systeem: een vrijwillig systeem overeenkomstig | 2022/996; 36° /5 système volontaire: un système volontaire conformément à |
artikel 2, 1), van uitvoeringsverordening (EU) 2022/996; | l'article 2, 1), du règlement d'exécution (UE) 2022/996; |
36° /6 erkend vrijwillig systeem: een erkend vrijwillig systeem | 36° /6 système volontaire reconnu: un système volontaire reconnu |
overeenkomstig artikel 2, 2), van uitvoeringsverordening (EU) | conformément à l'article 2, 2), du règlement d'exécution (UE) |
2022/996; | 2022/996; |
36° /7 verordening (EU) 2023/2405: verordening (EU) 2023/2405 van het | 36° /7 règlement (UE) 2023/2405: règlement (UE) 2023/2405 du parlement |
Europees parlement en de raad van 18 oktober 2023 inzake het | Européen et du conseil du 18 octobre 2023 relatif à l'instauration |
waarborgen van een gelijk speelveld voor duurzaam luchtvervoer; | d'une égalité des conditions de concurrence pour un secteur du |
transport aérien durable; | |
36° /8 uitvoeringsverordening (EU) 2022/996: uitvoeringsverordening | 36° /8 règlement d'exécution (UE) 2022/996: règlement d'exécution (UE) |
(EU) 2022/996 van de Commissie van 14 juni 2022 betreffende de | 2022/996 de la commission du 14 juin 2022 concernant les règles |
voorschriften om de duurzaamheids- en | relatives à la vérification du respect des critères de durabilité et |
broeikasgasemissiereductiecriteria alsmede de criteria inzake laag | de réduction des émissions de gaz à effet de serre et des critères |
risico op indirecte veranderingen in landgebruik te controleren; | relatifs au faible risque d'induire des changements indirects dans |
l'affectation des sols; | |
36° /9 gedelegeerde verordening (EU) 2019/807: gedelegeerde | 36° /9 règlement délégué (UE) 2019/807 : règlement délégué (UE) de la |
verordening (EU) 2019/807 van de Commissie van 13 maart 2019 tot | Commission du 13 mars 2019 complétant la directive (UE) 2018/2001 du |
aanvulling van Richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en | Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne, d'une part, la |
de Raad wat betreft het bepalen van de grondstoffen met een hoog | détermination des matières premières présentant un risque élevé |
risico van indirecte veranderingen in landgebruik waarbij een | d'induire des changements indirects dans l'affectation des sols dont |
belangrijke uitbreiding van het productiegebied naar land met grote | la zone de production gagne nettement sur les terres présentant un |
koolstofvoorraden waar te nemen valt, en de certificering van | important stock de carbone et, d'autre part, la certification des |
biobrandstoffen, vloeibare biomassa en biomassabrandstoffen met een | biocarburants et biogaz présentant un faible risque d'induire des |
laag risico op indirecte veranderingen in landgebruik;". | changements indirects dans l'affectation des sols; ». |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) worden het tweede en het derde lid opgeheven; | a) les alinéas 2 et 3 sont abrogés; |
b) est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « Les biogaz | |
b) wordt aangevuld met drie leden, luidende: "Biogassen voldoen aan de | répondent aux critères de durabilité et de réduction des émissions de |
in de paragrafen 2 tot en met 8 bepaalde duurzaamheids- en | gaz à effet de serre énoncés aux paragraphes 2 à 8 s'ils sont utilisés |
broeikasgasemissiereductiecriteria indien ze worden gebruikt in het | dans le cas d'installations produisant des biogaz avec un débit moyen |
geval van installaties die biogassen produceren met een gemiddeld | |
biomethaandebiet hoger dan 200 m3 methaanequivalent/u gemeten bij | de biométhane supérieur à 200 m3 équivalent méthane/h mesuré dans des |
conditions normales de température et de pression, c'est-à-dire 0 ° C | |
standaardomstandigheden voor temperatuur en druk, d.w.z. 0° Cen 1 bar | et 1 bar de pression atmosphérique ; si le biogaz est constitué d'un |
atmosferische druk; indien het biogas bestaat uit een mengsel van | mélange de méthane et d'autres gaz ininflammables, le seuil établi |
methaan en ander niet-brandbaar gas, wordt voor het methaandebiet de | pour le débit de méthane est recalculé au prorata de la part volumique |
vastgestelde drempel herberekend in verhouding tot het volumeaandeel methaan in het mengsel. | de méthane dans le mélange. Les critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à |
De in de paragrafen 2 tot en met 8 bepaalde duurzaamheids- en | effet de serre visés aux paragraphes 2 à 8 s'appliquent quelle que |
broeikasgasemissiereductiecriteria gelden ongeacht de geografische | |
herkomst van de biomassa. | soit l'origine géographique de la biomasse. |
Indien de conformiteit van het lot biobrandstof of biogas aan de | Si la conformité du lot de biocarburant ou de biogaz aux critères de |
duurzaamheidscriteria en de broeikasgasemissiereductiecriteria | durabilité et aux critères de réduction des émissions de gaz à effet |
vastgesteld wordt, wordt het lot biobrandstof of biogas duurzaam | de serre est établie, le lot de biocarburant ou de biogaz est |
geacht.". | considéré comme durable. ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 3, |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
" § 3. De biobrandstoffen en biogassen uit agrarische biomassa worden | « § 3. Les biocarburants et les biogaz produits à partir de la |
biomasse agricole ne sont pas produits à partir de matières premières | |
provenant de terres de grande valeur en termes de diversité | |
niet geproduceerd uit grondstoffen verkregen van land met een hoge | biologique, c'est-à-dire de terres qui possédaient l'un des statuts |
biodiversiteitswaarde, d.w.z. land dat in of na januari 2008 één van de hierna vermelde statussen had, ongeacht of het die status nog steeds heeft: 1° oerbos en andere beboste gronden, d.w.z. bos en andere beboste gronden met inheemse soorten, waar geen duidelijk zichtbare tekenen van menselijke activiteiten zijn en de ecologische processen niet in aanzienlijke mate zijn verstoord; en oude bosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar de bosgroeiplaats zich bevindt; 2° bos met grote biodiversiteit en andere beboste grond die rijk is aan soorten en niet is aangetast, en die door de betrokken bevoegde autoriteit is aangemerkt als grond met grote biodiversiteit, tenzij wordt aangetoond dat de productie van de grondstof in kwestie geen invloed heeft gehad op die natuurbeschermingsdoeleinden; 3° gebieden die, tenzij wordt aangetoond dat de productie van die grondstoffen geen invloed heeft gehad op die natuurbeschermingsdoeleinden: a) bij wet of door de relevante bevoegde autoriteiten zijn aangewezen voor natuurbeschermingsdoeleinden, of; b) zijn aangewezen voor de bescherming van zeldzame, kwetsbare of bedreigde ecosystemen of soorten, die bij internationale overeenkomsten zijn erkend of opgenomen zijn op lijsten van intergouvernementele organisaties of van de Internationale Unie voor | suivants en janvier 2008 ou postérieurement, qu'elles aient ou non conservé ce statut à ce jour : 1° forêts primaires et autres surfaces boisées primaires, c'est-à-dire les forêts et autres surfaces boisées d'essences indigènes, lorsqu'il n'y a pas d'indication clairement visible d'activité humaine et que les processus écologiques ne sont pas perturbés de manière importante ; et forêts subnaturelles telles qu'elles sont définies dans le pays où se situe la forêt; 2° forêts très riches en biodiversité et autres surfaces boisées riches en espèces et non dégradées et identifiées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité par l'autorité compétente concernée, sauf à produire des éléments attestant que la production de ces matières premières n'a pas compromis ces objectifs de protection de la nature; 3° zones affectées, sauf à produire des éléments attestant que la production de ces matières premières n'a pas compromis ces objectifs de protection de la nature : a) par la loi ou par l'autorité compétente concernée à la protection de la nature; ou b) à la protection d'écosystèmes ou d'espèces rares, menacés ou en voie de disparition, reconnues par des accords internationaux ou figurant sur les listes établies par des organisations intergouvernementales ou par l'Union internationale pour la |
het behoud van de Natuur, mits deze gebieden zijn erkend door de | conservation de la nature, sous réserve de leur reconnaissance par la |
Europese Commissie overeenkomstig artikel 30, paragraaf 4, eerste | Commission européenne conformément à l'article 30, paragraphe 4, |
alinea, van Richtlijn (EU) 2018/2001; 4° grasland met grote biodiversiteit van meer dan een hectare dat: a) natuurlijk is, d.w.z. grasland dat zonder menselijk ingrijpen grasland zou blijven en dat zijn natuurlijke soortensamenstelling en ecologische kenmerken en processen behoudt; of b) niet natuurlijk is, d.w.z. grasland dat zonder menselijk ingrijpen zou ophouden grasland te zijn, dat rijk is aan soorten en niet is aangetast en door de relevante bevoegde autoriteit is aangemerkt als grasland met grote biodiversiteit, tenzij wordt aangetoond dat de oogst van de grondstoffen noodzakelijk is voor het behoud van de status van grasland met grote biodiversiteit; of | premier alinéa, de la Directive (UE) 2018/2001; 4° prairies naturelles de plus d'un hectare présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité, c'est-à-dire : a) prairies naturelles, à savoir celles qui, en l'absence d'intervention humaine, resteraient des prairies et qui préservent la composition des espèces naturelles ainsi que les caractéristiques et processus écologiques ; ou b) prairies non naturelles, à savoir celles qui, en l'absence d'intervention humaine, cesseraient d'être des prairies, et qui sont riches en espèces et non dégradées et ont été identifiées comme présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité par les autorités compétentes en la matière, sauf à produire des éléments attestant que la récolte des matières premières est nécessaire à la préservation du statut de prairie présentant une grande valeur sur le plan de la biodiversité; |
5° heidegrond | 5° landes |
Indien niet is voldaan aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), | Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a) vi) et |
vi) en vii), is de eerste lid van deze paragraaf, met uitzondering van | vii), ne sont pas remplies, le premier alinéa du présent paragraphe, à |
punt 3°, ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen | l'exception du point 3°, s'applique également aux biocarburants et |
geproduceerd uit bosbiomassa.". | biogaz produits à partir de la biomasse forestière. ». |
Art. 5.Het artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 5.L'article 4, § 4, du même arrêté est complété par un alinéa |
een lid, luidende: | rédigé comme suit : |
"Indien niet voldaan is aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), | « Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a), vi) et |
vi) en vii), is het eerste lid van deze paragraaf, met uitzondering | vii), ne sont pas remplies, le premier alinéa du présent paragraphe, à |
van punt 3° ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen die | l'exception du point 3° s'applique également aux biocarburants et |
worden geproduceerd uit bosbiomassa.". | biogaz produits à partir de la biomasse forestière. ». |
Art. 6.In artikel 4, § 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 4, § 5, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) de woorden "het oogsten" worden vervangen door de woorden "de | a) les mots « het oogsten » sont remplacés par les mots « de oogst » |
oogst"; | dans la version néerlandaise; |
b) de paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid, luidende: "Indien niet | b) le paragraphe 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « |
is voldaan aan de voorwaarden van paragraaf 6, punt a), vi), vii), is | Lorsque les conditions énoncées au paragraphe 6, points a), vi) et |
deze paragraaf ook van toepassing op biobrandstoffen en biogassen | vii), ne sont pas remplies, le présent paragraphe s'applique également |
geproduceerd uit bosbiomassa.". | aux biocarburants et biogaz produits à partir de la biomasse |
forestière. ». | |
Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 6 vervangen |
Art. 7.Dans l'article 4 du même arrêté le paragraphe 6 est remplacé |
als volgt: | par ce qui suit : |
" § 6. De biobrandstoffen en biogassen uit bosbiomassa voldoen aan de | « § 6. Les biocarburants et les biogaz produits à partir de la |
volgende criteria om het risico op het gebruik van bosbiomassa uit | biomasse forestière, remplissent les critères suivants en vue de |
niet-duurzame productie tot een minimum te beperken: | réduire au minimum le risque d'utiliser de la biomasse forestière |
issue d'une production non durable : | |
a) In het land waar de biomassa is geoogst, is nationale of | a) le pays dans lequel la biomasse a été exploitée dispose d'une |
législation au niveau national ou infranational applicable dans la | |
subnationale wetgeving van kracht die van toepassing is op de oogst, | zone d'exploitation ainsi que de systèmes de suivi et d'application de |
alsmede toezichts- en handhavingssystemen die ervoor zorgen dat: | ces règles en vue de garantir : |
i) de activiteiten met betrekking tot het oogsten wettig zijn; | i) la légalité des opérations de récolte; |
ii) de gebieden waar is geoogst, worden herbebost; | ii) la régénération effective de la forêt dans les zones de récolte; |
iii) gebieden die bij internationaal of nationaal recht of door de desbetreffende bevoegde autoriteit zijn aangewezen voor natuurbeschermingsdoeleinden, met inbegrip van waterrijke gebieden, grasland, heidegrond en veengebieden, worden beschermd met het oog op het behoud van de biodiversiteit en ter voorkoming van de vernietiging van habitats; iv) het oogsten op een zodanige wijze wordt uitgevoerd dat de bodemkwaliteit en de biodiversiteit overeenkomstig de beginselen van duurzaam bosbeheer in stand worden gehouden ter preventie van | iii) la protection des zones désignées par le droit national ou international ou par l'autorité compétente en la matière à des fins de protection de la nature, notamment dans les zones humides, les prairies, les landes et les tourbières, avec l'objectif de préserver la biodiversité et d'empêcher la destruction des habitats; iv) que l'exploitation est assurée dans le souci de la préservation de la qualité des sols et de la biodiversité conformément aux principes de gestion durable des forêts,dans le but de prévenir les incidences négatives, d'une manière qui permette d'éviter la récolte des souches et des racines, la dégradation des forêts primaires, et des forêts |
negatieve effecten, op zodanige wijze dat het oogsten van stronken en | subnaturelles telles qu'elles sont définies dans le pays où elles se |
wortels, de aantasting van oerbossen en van oudebosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar die bosgroeiplaatsen zich bevinden, of de omzetting ervan in bosplantages, en het oogsten op kwetsbare bodems wordt voorkomen; dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van maximumdrempels voor grote kaalslagen zoals gedefinieerd in het land waar het bos zich bevindt, en met lokaal en ecologisch passende retentiedrempels voor de extractie van dood hout en dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van vereisten om houtkapsystemen te gebruiken die negatieve effecten op de bodemkwaliteit, met inbegrip van bodemverdichting, en op biodiversiteitskenmerken en habitatten minimaliseren; v) er zodanig wordt geoogst dat de productiecapaciteit van het bos op lange termijn behouden blijft of vergroot wordt; vi) de bossen waarin de bosbiomassa wordt geoogst niet groeien op land | situent, ou leur conversion en forêts de plantation, et la récolte sur les sols vulnérables; la réalisation des récolte conformément aux seuils maximaux pour les coupes rases de grande ampleur, tels qu'ils sont définis dans le pays où la forêt se situe, et aux seuils de rétention appropriés au niveau local et d'un point de vue écologique pour le prélèvement de bois mort et la réalisation des récoltes conformément à l'obligation d'utiliser des systèmes d'exploitation forestière qui réduisent au minimum les incidences négatives sur la qualité des sols, y compris le tassement des sols, ainsi que sur les caractéristiques de la biodiversité et les habitats; v) que l'exploitation maintient ou améliore la capacité de production à long terme de la forêt; vi) les forêts dans lesquelles la biomasse forestière est récoltée ne proviennent pas de terres qui possèdent les statuts visés au |
met de in respectievelijk paragraaf 3, punten a), b), d) en e), paragraaf4, punt a), en paragraaf 5 bedoelde status, onder dezelfde voorwaarden voor de bepaling van de status van land als vermeld in die leden, en; vii) installaties die biobrandstoffen, biogassen uit bosbiomassa produceren, een betrouwbaarheidsverklaring afgeven, geschraagd door interne processen op bedrijfsniveau, met het oog op de overeenkomstig artikel 30, paragraaf 3, uitgevoerde audits, waaruit blijkt dat de bosbiomassa niet afkomstig is van het in punt vi) van dit lid bedoelde land. b) wanneer geen, onder a) bedoeld bewijs beschikbaar is, dienen op het | paragraphe 3, points a), b), d) et e), au paragraphe 4, point a), et au paragraphe 5, respectivement, dans les mêmes conditions de détermination du statut des terres précisées dans ces paragraphes; vii) les installations produisant des biocarburants, des bioliquides et des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits à partir de la biomasse forestière délivrent une déclaration d'assurance s'appuyant sur des processus internes au niveau de l'entreprise, aux fins des contrôles réalisés conformément à l'article 30, paragraphe 3, garantissant que la biomasse forestière n'est pas issue des terres visées au point vi) du présent alinéa. b) lorsque les preuves visées au point a) ne sont pas disponibles, des |
niveau van het oorsprongsgebied van het bos beheersystemen voorhanden | systèmes de gestion sont mis en place au niveau de la zone |
te zijn waarbij ervoor gezorgd wordt dat: | d'approvisionnement forestière afin de garantir : |
i) de oogstactiviteiten wettig zijn; | i) la légalité des opérations de récolte; |
ii) de gebieden waar is geoogst worden herbebost; | ii) la régénération effective de la forêt dans les zones de récolte; |
iii) la protection des zones désignées par le droit national ou | |
iii) gebieden die bij internationaal of nationaal recht of door de | international ou par l'autorité compétente en la matière à des fins de |
desbetreffende bevoegde autoriteit zijn aangewezen voor | protection de la nature, notamment dans les zones humides, les |
natuurbeschermingsdoeleinden, met inbegrip van waterrijke gebieden, | prairies, les landes et les tourbières avec l'objectif de préserver la |
grasland, heidegrond en veengebieden, worden beschermd met het oog op | biodiversité et d'empêcher la destruction des habitats, à moins qu'il |
het behoud van de biodiversiteit en ter voorkoming van de vernietiging | n'ait été prouvé que la récolte de ces matières premières ne compromet |
van habitatten, tenzij wordt aangetoond dat de oogst van die grondstof | pas ces objectifs de protection de la nature; |
geen invloed heeft op die natuurbeschermingsdoeleinden; | iv) que l'exploitation est assurée dans le souci de la préservation de |
iv) het oogsten op een zodanige wijze wordt uitgevoerd dat de | la qualité des sols et de la biodiversité, conformément aux principes |
bodemkwaliteit en de biodiversiteit overeenkomstig de beginselen van | de gestion durable des forêts, dans le but de prévenir les incidences |
négatives, d'une manière qui permette d'éviter la récolte des souches | |
duurzaam bosbeheer in stand worden gehouden ter preventie van | et des racines, la dégradation des forêts primaires et des forêts |
negatieve effecten, op zodanige wijze dat het oogsten van stronken en | subnaturelles tels qu'elles sont définies dans le pays où elles se |
wortels, de aantasting van oerbossen en van oudebosgroeiplaatsen zoals gedefinieerd in het land waar die bosgroeiplaatsen zich bevinden, of de omzetting ervan in bosplantages, en het oogsten op kwetsbare bodems wordt voorkomen; dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van maximumdrempels voor grote kaalslagen zoals gedefinieerd in het land waar het bos zich bevindt, en met lokaal en ecologisch passende retentiedrempels voor de extractie van dood hout en dat oogsten wordt uitgevoerd met naleving van vereisten om houtkapsystemen te gebruiken die negatieve effecten op de bodemkwaliteit, met inbegrip van bodemverdichting, en op biodiversiteitskenmerken en habitatten minimaliseren, en; v) er zodanig wordt geoogst dat de productiecapaciteit van het bos op lange termijn behouden blijft of vergroot wordt.". | situent, ou leur conversion en forêts de plantation, et la récolte sur les sols vulnérables; la réalisation des récoltes conformément aux seuils maximaux pour les coupes rases de grande ampleur, tels qu'ils sont définis dans le pays où la forêt se situe, et aux seuils de rétention appropriés au niveau local et d'un point de vue écologique pour le prélèvement de bois mort; et la réalisation des récoltes conformément à l'obligation d'utiliser des systèmes d'exploitation forestière qui réduisent au minimum les incidences négatives sur la qualité des sols, y compris le tassement des sols, ainsi que sur les caractéristiques de la biodiversité et les habitats; v) que l'exploitation maintient ou améliore la capacité de production à long terme de la forêt. ». |
Art. 8.In artikel 4, § 7, van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
Art. 8.Dans l'article 4, § 7, du même arrêté, le dernier alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 9.In artikel 4, § 8, lid 1, punt a), b), c), leden 2 en 3, van |
Art. 9.Dans l'article 4, § 8, alinéa 1, point a), b), c), alinéas 2 |
hetzelfde besluit, worden de woorden "die worden verbruikt in de | et 3, du même arrêté, les mots « consommés dans le secteur des |
vervoerssector" opgeheven. | transports » sont abrogés. |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) worden de woorden "van de Commissie van 13 maart 2019 tot | a) les mots « de la Commission du 13 mars 2019 complétant la directive |
aanvulling van Richtlijn (EU) 2018/2001 van het Europees Parlement en | (UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne, |
de Raad wat betreft het bepalen van de grondstoffen met een hoog | d'une part, la détermination des matières premières présentant un |
risico van indirecte veranderingen in landgebruik waarbij een | risque élevé d'induire des changements indirects dans l'affectation |
belangrijke uitbreiding van het productiegebied naar land met grote | des sols dont la zone de production gagne nettement sur les terres |
koolstofvoorraden waar te nemen valt, en de certificering van | présentant un important stock de carbone et, d'autre part, la |
biobrandstoffen, vloeibare biomassa en biomassabrandstoffen met een | certification des biocarburants, bioliquides et combustibles issus de |
laag risico op indirecte veranderingen in landgebruik." opgeheven. | la biomasse présentant un faible risque d'induire des changements |
indirects dans l'affectation des sols. » sont abrogés. | |
b) de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met | b) dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un |
een paragraaf 2, luidende: " § 2. Indien de conformiteit van het lot | paragraphe 2 rédigé comme suit: « § 2. Si la conformité du lot aux |
aan de criteria bepaald in de gedelegeerde verordening (EU) 2019/807 | critères énoncés dans le règlement délégué (UE) 2019/807 est établie, |
vastgesteld wordt, wordt het lot erkend als een lot hernieuwbare | le lot sera reconnu comme un lot de carburant de transport |
transportbrandstof met een laag risico op indirecte veranderingen in | renouvelable présentant un faible risque de changement indirect |
landgebruik zoals bedoeld in artikel 7 van de wet van 31 juli 2023 | d'affectation des sols visée à l'article 7 de la loi du 31 juillet |
houdende de productnormen voor het integreren van energie uit | 2023 concernant les normes de produit pour l'intégration d'énergie |
hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de | produite à partir de sources renouvelables dans les carburants |
vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 | fossiles destinés au secteur du transport et modifiant la loi du 29 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité et |
van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige | modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits |
producten en andere door middel van leidingen.". | gazeux et autres par canalisations. ». |
Art. 11.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 11.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in paragraaf 2 worden de woorden "vloeibare en gasvormige" | a) au paragraphe 2, les mots « liquides et gazeux » sont abrogés; |
opgeheven; b) wordt aangevuld met een paragraaf 3 luidende: "Indien de | b) est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : « § 3. Si la |
conformiteit van het lot aan het broeikasgasemissiereductiecriterium | conformité du lot au critère de réduction des émissions de gaz à effet |
in § 2 vastgesteld wordt, wordt het lot erkend als een lot | de serre du § 2 est établie, le lot est reconnu comme un lot de |
hernieuwbare transportbrandstoffen van niet-biologische oorsprong.". | carburants de transport renouvelables d'origine non biologique. ». |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de paragraaf 2 |
Art. 12.Dans l'article 8 du même arrêté le paragraphe 2 est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit: |
" § 2. De broeikasgasemissiereducties ten gevolge van het gebruik van | « § 2. Les réductions d'émissions de gaz à effet de serre résultant de |
transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof bedragen ten | l'utilisation de les carburants de transport à base de carbone recyclé |
minste 70 %. | sont d'au moins 70 %. |
§ 3. Indien de conformiteit van het lot aan het | § 3. Si la conformité du lot au critère de réduction des émissions de |
broeikasgasemissiereductiecriterium in § 2 vastgesteld wordt, wordt | gaz à effet de serre du § 2 est établie, le lot est reconnu comme un |
het lot erkend als een lot transportbrandstof op basis van | lot de carburant de transport à base de carbone recyclé visé à |
hergebruikte koolstof zoals bedoeld in artikel 7 van de wet van 31 | l'article 7 de la loi du 31 juillet 2023 concernant les normes de |
juli 2023 houdende de productnormen voor het integreren van energie | produit pour l'intégration d'énergie produite à partir de sources |
uit hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de | renouvelables dans les carburants fossiles destinés au secteur du |
vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 | transport et modifiant la loi du 29 avril 1999 relative à |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging | l'organisation du marché de l'électricité et modifiant la loi du 12 |
van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige | avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par |
producten en andere door middel van leidingen.". | canalisations ». |
Art. 13.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
"De productverklaring bevat tenminste accurate informatie over de | « La déclaration de produit contient au moins des données exactes |
verrichte transacties en de duurzaamheidskenmerken van die | relatives aux transactions effectuées et aux caractéristiques de |
brandstoffen waarop de transacties betrekking hebben, met inbegrip van | durabilité des carburants faisant l'objet de ces transactions, |
hun broeikasgasemissies gedurende de levenscyclus, van hun plaats van | notamment leurs émissions de gaz à effet de serre au cours de leur |
productie tot het moment waarop ze in de Unie in de handel worden | cycle de vie, depuis leur lieu de production jusqu'au moment de leur |
gebracht. | mise sur le marché dans l'Union. |
Het onderling verbonden gassysteem wordt, met het oog op de invoering | Aux fins de la saisie de données dans la base de données de l'Union, |
van gegevens in de Uniedatabank, beschouwd als één enkel | le système de gaz interconnecté est considéré comme un seul système de |
massabalanssysteem. Gegevens over de injectie en verwijdering van | bilan massique. Des données sur l'injection et le retrait de |
hernieuwbare gasvormige brandstoffen wordt verstrekt in de | carburants gazeux renouvelables sont fournies dans la base de données |
Uniedatabank. In de Uniedatabank worden tevens gegevens ingevoerd over | de l'Union. Des données sur l'octroi ou non d'une aide pour la |
de al dan niet verleende steun voor de productie van een specifieke | production d'un lot spécifique de carburant et, dans l'affirmative, |
levering van brandstof en, in voorkomend geval, over het type | sur le type de régime d'aide, sont également introduites dans la base |
steunregeling.". | de données de l'Union. ». |
Art. 14.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 14.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De marktdeelnemer die het lot hernieuwbare transportbrandstof | « § 1. L'opérateur économique qui met sur le marché le lot de |
carburant de transport renouvelable ou de carburant de transport à | |
of transportbrandstof op basis van hergebruikte koolstof, op de markt | base de carbone recyclé, télécharge, dans le délai prévu à cet effet |
brengt, laadt, binnen de termijn die daartoe is bepaald in de | dans les documents de travail de la base de données de l'Union, les |
werkingsdocumenten van de uniedatabank, de in artikel 9 bedoelde | informations visées à l'article 9 dans la base de données de l'Union. |
informatie op in de uniedatabank. | § 2. Les fournisseurs de carburant de transport saisissent dans la |
§ 2. Transportbrandstofleveranciers voeren de nodige informatie in de | base de données de l'Union les informations nécessaires pour vérifier |
uniedatabank in om na te gaan of de bijmengverplichtingen inzake | si les obligations d'incorporations d'énergie renouvelable dans le |
hernieuwbare energie in de transportsector, bepaald door de wet van 31 | secteur du transport déterminé par la loi du 31 juillet 2023 |
juli 2023 houdende de productnormen voor het integreren van energie | concernant les normes de produit pour l'intégration d'énergie produite |
uit hernieuwbare bronnen in fossiele motorbrandstoffen bestemd voor de | à partir de sources renouvelables dans les carburants fossiles |
vervoerssector en tot wijziging van de wet van 29 april 1999 | destinés au secteur du transport et modifiant la loi du 29 avril 1999 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en tot wijziging | relative à l'organisation du marché de l'électricité et modifiant la |
van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige | loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
producten en andere door middel van leidingen, zijn nageleefd.". | autres par canalisations ont été respectées. ». |
Art. 15.Artikelen 12 en 13 van het hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 15.Les articles 12 et 13 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VII |
Art. 16.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre VII est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK VII - Aandeel hernieuwbare transportbrandstoffen uit een | « CHAPITRE VII - Part de carburants renouvelables destinés au secteur |
productieproces voor hernieuwbare transportbrandstoffen van | des transports résultant de la production de carburants renouvelables |
niet-biologische oorsprong". | destinés au secteur des transports, d'origine non biologique ». |
Art. 17.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 15 du même arrêté est abrogé. |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van Hoofdstuk VIII |
Art. 18.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK VIII - Bewijsmiddelen en verificatie van de naleving van de | « CHAPITRE VIII - Moyens de preuve et vérification du respect des |
critères de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de | |
duurzaamheids - en broeikasgasemissiereductiecriteria voor | serre pour les carburants renouvelables et les carburants à base de |
hernieuwbare transportbrandstoffen en transportbrandstoffen op basis | carbone recyclé destinés au secteur des transports les carburants bas |
van hergebruikte koolstof". | carbone et les gaz bas carbone ». |
Art. 19.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 19.L'article 16 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
"De naleving van de duurzaamheids- en | « Le respect des critères de durabilité et de réduction des émissions |
broeikasgasemissiereductiecriteria bepaald in artikelen 4, 7 en 8 | de gaz à effet de serre prévus aux articles 4, 7, et 8, le cas |
desgevallend van de criteria met betrekking tot de certificatie van | échéant, des critères relatifs à la certification des biocarburants et |
biobrandstoffen en biogassen met een laag risico op indirecte | des biogaz présentant un faible risque d'induire des changements |
veranderingen in landgebruik, bepaald in artikel 6, wordt aangetoond | indirects dans l'affectation des sols, prévus à l'article 6, est |
op basis van een erkend vrijwillig systeem. Voorlegging van bewijs | démontré sur la base d'un système volontaire reconnu. La soumission de |
aanvullend op de duurzaamheidserkenning op basis van een erkend | preuves supplémentaires à la reconnaissance de la durabilité basée sur |
vrijwillig systeem, wordt niet vereist.". | un système volontaire reconnu n'est pas requise. ». |
Art. 20.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 20.L'article 17 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
"De naleving van de duurzaamheids- en | « Le respect des critères de durabilité et de réduction des émissions |
broeikasgasemissiereductiecriteria bepaald in artikelen 4, 7 en 8 | de gaz à effet de serre énoncés aux articles 4, 7 et 8 est démontré |
wordt aangetoond aan de hand van verplichte, onafhankelijke en transparante audits, in overeenstemming met de uitvoeringsverordening (EU) 2022/996. Daartoe wordt gebruik gemaakt van een massabalanssysteem dat: 1° toelaat leveringen van grondstoffen of brandstoffen met verschillende duurzaamheids- en broeikasgasemissiereductiekenmerken te mengen, bijvoorbeeld in een container, verwerkings- of logistieke faciliteit of transmissie- en distributie-infrastructuur of -locatie; 2° toelaat leveringen van grondstoffen met verschillende energie-inhoud te mengen met het oog op de verdere verwerking, mits de | par des audits obligatoires, indépendants et transparents, conformément au règlement d'exécution (UE) 2022/996. A cette fin, un système de bilan massique est utilisé. Ce bilan massique: 1° permet à des lots de matières premières ou de combustibles ou carburants présentant des caractéristiques de durabilité et de réduction des émissions de gaz à effet de serre différentes d'être mélangés par exemple, dans un conteneur, dans une installation de transformation ou une installation logistique ou un site de traitement, ou dans des infrastructures ou sites de transport et de distribution; |
omvang van de leveringen aan de energie-inhoud ervan is aangepast; 3° vereist dat informatie over de duurzaamheids- en broeikasgasemissiereductiekenmerken en de omvang van de onder 1° bedoelde leveringen aan het mengsel toegewezen blijven, en 4° bepaalt dat de som van alle leveringen die uit het mengsel zijn gehaald dezelfde duurzaamheidscriteria heeft, in dezelfde hoeveelheden, als de som van alle leveringen die aan het mengsel worden toegevoegd en vereist dat die balans binnen een passende tijdsduur wordt bereikt. Het massabalanssysteem zorgt ervoor dat elke levering slechts éénmaal in het eindverbruik van energie uit hernieuwbare bronnen in de transportsector geteld wordt voor het berekenen van het bruto-eindverbruik van energie uit hernieuwbare bronnen en bevat informatie over de al dan niet geboden ondersteuning voor de productie van die levering en, in voorkomend geval, over het type steunverlening.". | 2° permet à des lots de matières premières de contenus énergétiques différents d'être mélangés en vue de transformations ultérieures, à condition que la taille du lot soit adaptée en fonction du contenu énergétique; 3° requiert que des informations relatives aux caractéristiques de durabilité, aux caractéristiques de réduction des émissions de gaz à effet de serre et au volume des lots visés au point 1° restent associées au mélange; et 4° prévoit que la somme de tous les lots prélevés sur le mélange soit décrite comme ayant les mêmes caractéristiques de durabilité, dans les mêmes quantités, que la somme de tous les lots ajoutés au mélange et impose que ce bilan soit réalisé dans un délai approprié. Le système de bilan massique garantit que chaque lot n'est comptabilisé qu'une seule fois dans la consommation finale d'énergie issue de sources renouvelables dans le secteur des transports aux fins du calcul de la consommation finale brute d'énergie produite à partir de sources renouvelables et il comprend des informations sur l'octroi ou non d'une aide à la production de ce lot et, le cas échéant, sur le type de régime d'aide. ». |
Art. 21.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) worden de woorden " § 6, a), en artikel 4, § 7, eerste lid, a)" | a) les mots « § 6, a), et avec l'article 4, § 7, alinéa 1er, a) » sont |
vervangen door de woorden " § 3, 1°, 2°, 4° en 5°, artikel 4 § 4 1°, | remplacés par les mots « § 3, 1°, 2°, 4° en 5°, l'article 4 § 4 1°, |
artikel 4 § 5, artikel 4 § 6 a) en artikel 4 § 7 a)". | l'article 4 § 5, l'article 4 § 6 a) et l'article 4 § 7 a) ». |
b) wordt aangevuld met een lid luidende: "De in dit lid neergelegde | b) est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les obligations |
verplichtingen zijn van toepassing ongeacht of de hernieuwbare | prévues au présent paragraphe s'appliquent indépendamment du fait que |
transportbrandstoffen en transportbrandstoffen op basis van | les carburants renouvelables destinés au secteur des transports ou les |
hergebruikte koolstof in de Unie geproduceerd dan wel ingevoerd | carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des |
zijn.". | transports soient produits ou importés dans l'Union. ». |
Art. 22.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 23.Artikel 23 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 23.L'article 23 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
" § 2 De minister stelt procedures vast op grond waarvan | « § 2 Le ministre établit des procédures permettant aux organismes de |
certificeringsorganen zich voor het toezicht en de uitoefening van het | certification, indépendamment du fait que leur siège social se trouve |
toezicht kunnen registreren, ongeacht of hun hoofdkantoor in een | dans un Etat membre ou dans un pays tiers, de s'enregistrer en vue |
lidstaat of in een derde land is gevestigd.". | d'assurer et d'exécuter la supervision. ». |
Art. 24.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 24.L'article 24 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
"De bevoegde overheid stelt informatie betreffende de geografische oorsprong en type grondstof van biobrandstoffen en biogassen, per transportbrandstofleverancier, in actuele vorm en op eenvoudig toegankelijke en gebruiksvriendelijke wijze, voor de consumenten beschikbaar op haar website en werkt deze informatie jaarlijks bij.". HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de bijlagen van het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte koolstof | « L'autorité compétente met à la disposition des consommateurs dans un format actualisé, facilement accessible et convivial sur son site internet des informations sur l'origine géographique et les types de matières premières des biocarburants et biogaz par fournisseur de carburant de transport et actualise ces informations une fois par an. ». CHAPITRE III. - Modifications des annexes à l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des normes de produits pour les carburants destinés au secteur du transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des transports |
Art. 25.In het koninklijk besluit van 17 december 2021 houdende |
Art. 25.Dans l'arrêté royal du 17 décembre 2021 établissant des |
bepaling van productnormen voor transportbrandstoffen uit hernieuwbare | normes de produits pour les carburants destinés au secteur du |
bronnen en voor transportbrandstoffen op basis van hergebruikte | transport d'origine renouvelable et pour les combustibles ou |
carburants à base de carbone recyclé destinés au secteur des | |
koolstof, bijlage 1, deel C, worden de volgende wijzigingen | transports, l'annexe 1, partie C, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
a) De bepaling onder 6 wordt vervangen als volgt: | a) Le point 6 est remplacé par ce qui suit : |
"6.Voor de doeleinden van de in punt 1, a), bedoelde berekening wordt | « 6. Aux fins du calcul visé au point 1 a), les réductions des |
alleen rekening gehouden met de broeikasgasemissiereducties ten | émissions de gaz à effet de serre dues à une meilleure gestion |
gevolge van verbeterd landbouwbeheer, esca, zoals overschakelen op weinig of geen grondbewerking, beteregewassen en gewasrotatie, het gebruik van groenbemesting, met inbegrip van het beheer van residuen van landbouwgewassen, en het gebruik van biologische bodemverbeteraars, zoals Compost en mestfermentatiedigestaat, indien zij geen risico op negatieve gevolgen voor de biodiversiteit opleveren. Tevens wordt sterk en verifieerbaar bewijs geleverd dat de bodemkoolstof is toegenomen of dat redelijkerwijs kan worden verwacht dat deze in de periode waarin de betrokken grondstoffen werden geteeld, is toegenomen, rekening houdend met de emissies wanneer | agricole, esca, comme la réduction du travail du sol ou l'absence de travail du sol, l'amélioration des cultures et de la rotation des cultures, l'utilisation de cultures de couverture, y compris la gestion des résidus de cultures, et l'utilisation d'amendements organiques, tels que le compost et le digestat issu de la fermentation du fumier, sont prises en compte uniquement si elles ne présentent aucun risque de perturber la biodiversité. En outre, des preuves solides et vérifiables sont apportées indiquant que la teneur en carbone du sol a augmenté ou qu'il peut être raisonnablement attendu qu'elle ait augmenté pendant la période au cours de laquelle les matières premières concernées ont été cultivées, tout en tenant compte des émissions lorsque lesdites pratiques entraînent une augmentation |
dergelijke praktijken leiden tot toegenomen gebruik van kunstmest en | du recours aux engrais et aux herbicides. La mesure de la teneur en |
herbiciden. Metingen van bodemkoolstof kunnen dat bewijs vormen, bv. | carbone du sol peut constituer une preuve de ce type, si l'on effectue |
door een eerste meting vóór de teelt en vervolgens metingen op gezette | par exemple une première mesure préalablement à la mise en culture |
tijden met tussenpozen van verschillende jaren. In dat geval zou, | puis les suivantes à intervalles réguliers de plusieurs années. Dans |
voordat het resultaat van de tweede meting beschikbaar is, de toename | ce cas, avant de disposer des résultats de la deuxième mesure, |
van bodemkoolstof kunnen worden geraamd op basis van representatieve | l'augmentation de la teneur en carbone du sol serait estimée sur la |
experimenten of bodemmodellen. Vanaf de tweede meting zouden de | base d'expériences représentatives ou de modèles de sols. A partir de |
metingen de basisvormen om vast te stellen of er sprake is van een | la deuxième mesure, les mesures serviraient de base pour déterminer |
toename van bodemkoolstof en om te bepalen hoe groot die is."; | l'existence d'une augmentation de la teneur en carbone du sol et son |
b) De bepaling onder 15 wordt vervangen als volgt: | ampleur. » b) Le point 15 est remplacé par ce qui suit : |
"15. Emissiereductie door het afvangen en vervangen van CO2, eccr, | « 15. Les réductions d'émissions dues au captage et à la substitution |
houdt rechtstreeks verband met de productie van de biobrandstoffen of | du CO2 (eccr) sont directement liées à la production de biocarburants |
vloeibare biomassa waaraan deze wordt toegeschreven, en wordt beperkt | ou de bioliquides à laquelle elles sont attribuées, et se limitent aux |
tot emissies die vermeden worden door de afvang van uitgestoten CO2 | émissions évitées grâce au captage du CO2 dont le carbone provient de |
waarvan de koolstof afkomstig is van biomassa en die gebruikt wordt om | la biomasse et qui est utilisé en remplacement du CO2 dérivé d'une |
CO2 uit fossiele brandstoffen in de productie en levering van | énergie fossile dans la production de produits et services commerciaux |
commerciële producten en diensten voor 1 januari 2036 te vervangen." | avant le 1er janvier 2036. » |
c) Punt 18 wordt vervangen als volgt: | c) Le point 18 est remplacé par ce qui suit : |
"18. Met het oog op de in punt 17 vermelde berekeningen zijn de te | « 18. Aux fins des calculs visés au point 17, les émissions à répartir |
verdelen emissies eec +el + esca + fracties van ep, etd, eccs en eccr | sont eec + el + esca + les fractions de ep, etd, eccs et de eccr qui |
die ontstaan tot en met de stap van het proces waarin een bijproduct | interviennent jusque et y compris l'étape du procédé de production |
wordt geproduceerd. Als er in een eerdere stap van het proces van de | permettant d'obtenir un coproduit. Si des émissions ont été attribuées |
levenscyclus een toewijzing aan bijproducten heeft plaatsgevonden, | à des coproduits à des étapes du processus antérieures dans le cycle |
wordt hiervoor de emissiefractie gebruikt die in de laatste stap is | de vie, seule la fraction de ces émissions attribuée au produit |
toegewezen aan het tussenproduct in plaats van de totale emissies. In | combustible intermédiaire à la dernière de ces étapes est prise en |
het geval van biobrandstoffen en vloeibare biomassa wordt er met het | compte à ces fins, et non le total des émissions. Dans le cas des |
oog op die berekening rekening gehouden met alle bijproducten die niet | biocarburants et des bioliquides, tous les coproduits ne relevant pas |
onder het toepassingsgebied van punt 17 vallen. Bijproducten met een | du point 17 sont pris en compte aux fins du calcul. Les coproduits |
negatieve energie-inhoud worden met het oog op deze berekening geacht | dont le contenu énergétique est négatif sont considérés comme ayant un |
een energie-inhoud van nul te hebben. Als algemene regel geldt dat | contenu énergétique nul aux fins du calcul. De manière générale, les |
déchets et résidus incluant tous les déchets et résidus figurant à | |
afval en residuen, waaronder alle in bijlage IX opgenomen afvalstoffen | l'annexe IX sont considérés comme des matériaux ne dégageant aucune |
en residuen, worden geacht tijdens hun levenscyclus | émission de gaz à effet de serre au cours du cycle de vie jusqu'à leur |
geenbroeikasgasemissies te veroorzaken totdat ze worden verzameld, | collecte, indépendamment du fait qu'ils soient transformés en produits |
ongeacht of ze tot tussenproducten worden verwerkt voordat ze tot | intermédiaires avant d'être transformés en produits finis. Dans le cas |
eindproducten worden verwerkt. In het geval van biomassabrandstoffen | des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits dans des |
die in raffinaderijen worden geproduceerd, andere dan de combinatie | raffineries, autres que la combinaison des usines de transformation |
van verwerkingsbedrijven met boilers of warmtekrachtinstallaties die | comptant des chaudières ou unités de cogénération fournissant de la |
warmte en/of elektriciteit leveren aan het verwerkingsbedrijf, is de | chaleur et/ou de l'électricité à l'usine de transformation, l'unité |
raffinaderij de analyse-eenheid voor de doeleinden van de inpunt 17 | d'analyse aux fins du calcul visé au point 17 est la raffinerie. ». |
bedoelde berekening.". | |
Art. 26.In hetzelfde besluit, bijlage 2, deel B, worden de volgende |
Art. 26.Dans le même arrêté, l'annexe 2, partie B, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) Punt 6 wordt vervangen als volgt: | a) Le point 6 est remplacé par ce qui suit : |
"6. Voor de doeleinden van de in punt 1, a), bedoelde berekening wordt | « 6. Aux fins du calcul visé au point 1 a), les réductions des |
alleen rekening gehouden met de broeikasgasemissiereducties ten | émissions de gaz à effet de serre dues à une meilleure gestion |
gevolge van verbeterd landbouwbeheer, esca, zoals overschakelen op weinig of geen grondbewerking, betere gewassen en gewasrotatie, het gebruik van groenbemesting, met inbegrip van het beheer van residuen van landbouwgewassen, en het gebruik van biologische bodemverbeteraars, zoals Compost en mestfermentatiedigestaat, indien zij geen risico op negatieve gevolgen voor de biodiversiteit opleveren. Tevens wordt sterk en verifieerbaar bewijs geleverd dat de bodemkoolstof is toegenomen of dat redelijkerwijs kan worden verwacht dat deze in de periode waarin de betrokken grondstoffen werden geteeld, is toegenomen, rekening houdend met de emissies wanneer | agricole, esca, comme la réduction du travail du sol ou l'absence de travail du sol, l'amélioration des cultures et de la rotation des cultures, l'utilisation de cultures de couverture, y compris la gestion des résidus de cultures, et l'utilisation d'amendements organiques, tels que le compost et le digestat issu de la fermentation du fumier, sont prises en compte uniquement si elles ne présentent aucun risque de perturber la biodiversité. En outre, des preuves solides et vérifiables sont apportées indiquant que la teneur en carbone du sol a augmenté ou qu'il peut être raisonnablement attendu qu'elle ait augmenté pendant la période au cours de laquelle les matières premières concernées ont été cultivées, tout en tenant compte des émissions lorsque lesdites pratiques entraînent une augmentation |
dergelijke praktijken leiden tot toegenomen gebruik van kunstmest en | du recours aux engrais et aux herbicides. La mesure de la teneur en |
herbiciden. Metingen van bodemkoolstof kunnen dat bewijs vormen, bv. | carbone du sol peut constituer une preuve de ce type, si l'on effectue |
door een eerste meting vóór de teelt en vervolgens metingen op gezette | par exemple une première mesure préalablement à la mise en culture |
tijden met tussenpozen van verschillende jaren. In dat geval zou, | puis les suivantes à intervalles réguliers de plusieurs années. Dans |
voordat het resultaat van de tweede meting beschikbaar is, de toename | ce cas, avant de disposer des résultats de la deuxième mesure, |
van bodemkoolstof kunnen worden geraamd op basis van representatieve | l'augmentation de la teneur en carbone du sol serait estimée sur la |
experimenten of bodemmodellen. Vanaf de tweede meting zouden de | base d'expériences représentatives ou de modèles de sols. A partir de |
metingen de basisvormen om vast te stellen of er sprake is van een | la deuxième mesure, les mesures serviraient de base pour déterminer |
toename van bodemkoolstof en om te bepalen hoe groot die is." | l'existence d'une augmentation de la teneur en carbone du sol et son ampleur » |
b) Punt 15 wordt vervangen als volgt: | b) Le point 15 est remplacé par ce qui suit : |
"15 Emissiereductie door het afvangen en vervangen van CO2, eccr, | "15 Les réductions d'émissions dues au captage et à la substitution du |
houdt rechtstreeks verband met de productie van biomassabrandstoffen | CO2 (eccr) sont directement liées à la production de combustibles ou |
waaraan deze wordt toegeschreven, en wordt beperkt tot emissies die | carburants issus de la biomasse à laquelle elles sont attribuées, et |
vermeden worden door de afvang van uitgestoten CO2 waarvan de koolstof | se limitent aux émissions évitées grâce au captage du CO2 dont le |
afkomstig is van biomassa en die gebruikt wordt om CO2 uit fossiele | carbone provient de la biomasse et qui intervient en remplacement du |
brandstoffen in de productie en levering van commerciële producten en | CO2dérivé d'une énergie fossile dans la production de produits et |
diensten voor 1 januari 2036 te vervangen." | services commerciaux avant le 1er janvier 2036 » |
c) Punt 18 wordt vervangen als volgt: | c) Le point 18 est remplacé par ce qui suit : |
"18 Met het oog op de in punt 17 vermelde berekeningen zijn de te | "18.Aux fins des calculs visés au point 17, les émissions à répartir |
verdelen emissies eec +el + esca + fracties van ep, etd, eccs en eccr | sont eec + el + esca + les fractions de ep, etd, eccs, et de eccr qui |
die ontstaan tot en met de stap van het proces waarin een bijproduct | interviennent jusque et y compris l'étape du procédé de production |
wordt geproduceerd. Als er in een eerdere stap van het proces van de | permettant d'obtenir un coproduit. Si des émissions ont été attribuées |
levenscyclus een toewijzing aan bijproducten heeft plaatsgevonden, | à des coproduits à des étapes du processus antérieures dans le cycle |
wordt hiervoor de emissiefractie gebruikt die in de laatste stap is | de vie, seule la fraction de ces émissions attribuée au produit |
toegewezen aan het tussenproduct in plaats van de totale emissies. In | combustible intermédiaire à la dernière de ces étapes est prise en |
het geval van biogas en biomethaan wordt er met het oog op die | compte à ces fins, et non le total des émissions. Dans le cas du |
berekening rekening gehouden met alle bijproducten die niet onder het | biogaz et du biométhane, tous les coproduits ne relevant pas du point |
toepassingsgebied van punt 17 vallen. Bijproducten met een negatieve | 17sont pris en compte aux fins du calcul. Les coproduits dont le |
energie-inhoud worden met het oog op deze berekening geacht een | contenu énergétique est négatif sont considérés comme ayant un contenu |
energie-inhoud van nul te hebben. Als algemene regel geldt dat afval | énergétique nul aux fins du calcul. De manière générale, les déchets |
en residuen, waaronder alle in bijlage IX opgenomen afvalstoffen en | et résidus incluant tous les déchets et résidus figurant à l'annexe IX |
residuen, worden geacht tijdens hun levenscyclus | sont considérés comme des matériaux ne dégageant aucune émission de |
geenbroeikasgasemissies te veroorzaken totdat ze worden verzameld, | gaz à effet de serre au cours du cycle de vie jusqu'à leur collecte, |
ongeacht of ze tot tussenproducten worden verwerkt voordat ze tot | indépendamment du fait qu'ils soient transformés en produits |
eindproducten worden verwerkt.In het geval van biomassabrandstoffen | intermédiaires avant d'être transformés en produits finis. Dans le cas |
die in raffinaderijen worden geproduceerd, andere dan de combinatie | des combustibles ou carburants issus de la biomasse produits dans des |
van verwerkingsbedrijven met boilers of warmtekrachtinstallaties die | raffineries, autres que la combinaison des usines de transformation |
comptant des chaudières ou unités de cogénération fournissant de la | |
warmte en/of elektriciteit leveren aan het verwerkingsbedrijf, is de | chaleur et/ou de l'électricité à l'usine de transformation, l'unité |
raffinaderij de analyse-eenheid voor de doeleinden van de in punt 17 | d'analyse aux fins du calcul visé au point 17 est la raffinerie ». |
bedoelde berekening.". | |
Art. 27.In hetzelfde besluit, bijlage 4, worden de volgende |
Art. 27.Dans le même arrêté, l'annexe 4, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) Deel A wordt aangevuld met de bepalingen onder 18° tot 22°, | a) La partie A est complétée par les numéros 18° à 22° rédigés comme |
luidende: | suit : |
"18° Foezelolie uit alcoholische distillatie; | « 18° Huiles de fusel provenant de la distillation de l'alcool ; |
19° Ruwe methanol van kraftpulp afkomstig van de productie van | 19° Méthanol brut issu de la pâte kraft obtenue à partir de la pulpe |
houtpulp; | de bois; |
20° Tussengewassen, zoals vanggewassen en bodembedekkers die worden | 20° Cultures intermédiaires, lorsqu'elles sont utilisées pour la |
geteeld in gebieden waar de productie van voedsel- en voedergewassen | production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, telles que |
vanwege een korte vegetatieperiode beperkt is tot één oogst en op | les cultures dérobées et les cultures de couverture qui sont cultivées |
voorwaarde dat het gebruik ervan de vraag naar extra grond niet | dans des zones où, en raison d'une courte période de végétation, la |
aanwakkert, en mits het gehalte aan organisch materiaal in de bodem | production de cultures destinées à l'alimentation humaine ou animale |
gehandhaafd blijft, wanneer deze worden gebruikt voor de productie van | est limitée à une seule récolte, pour autant que leur utilisation ne |
biobrandstoffen voor de luchtvaartsector; | crée pas une demande de terres supplémentaires et que la teneur en |
matière organique du sol soit maintenue; | |
21° Gewassen die op ernstig aangetaste grond worden geteeld, met | 21° Cultures cultivées sur des terres sévèrement dégradées, |
uitzondering van voedsel- en voedergewassen, wanneer deze worden | lorsqu'elles sont utilisées pour la production de biocarburants pour |
gebruikt voor de productie van biobrandstoffen voor de | le secteur de l'aviation, et à l'exclusion des cultures destinées à |
luchtvaartsector; | l'alimentation humaine ou animale; |
22° Cyanobacteriën." ; | 22° Cyanobactéries; » |
b) Deel B wordt aangevuld met de bepalingen onder 3° tot 6°, luidende: « 3° Beschadigde gewassen die niet geschikt zijn voor gebruik in de voedsel- of voederketen, met uitzondering van stoffen die opzettelijk zijn gewijzigd of zijn verontreinigd om aan deze definitie te voldoen; 4° Stedelijk afvalwater en andere derivaten dan zuiveringsslib; 5° Gewassen die op ernstig aangetaste grond worden geteeld, met uitzondering van de in deel A van deze bijlage vermelde voedsel- en voedergewassen, wanneer deze niet worden gebruikt voor de productie van biobrandstoffen voor de luchtvaartsector; | b) La partie B est complétée par les numéros 3° à 6 rédigés comme suit: « 3° "cultures endommagées impropres à un usage dans la chaîne alimentaire humaine ou animale, à l'exclusion des substances qui ont été délibérément modifiées ou contaminées pour répondre à la présente définition; 4° eaux usées municipales et dérivés, autres que les boues d'épuration; 5° cultures cultivées sur des terres sévèrement dégradées, lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, et à l'exclusion des cultures destinées à l'alimentation humaine ou animale et des matières premières énumérées dans la partie A de la présente annexe; |
6° Tussengewassen, zoals vanggewassen en bodembedekkers, met | 6° cultures intermédiaires, lorsqu'elles ne sont pas utilisées pour la |
uitzondering van de in deel A van deze bijlage vermelde grondstoffen, | production de biocarburants pour le secteur de l'aviation, telles que |
die worden geteeld in gebieden waar de productie van voedsel- en | les cultures dérobées et les cultures de couverture, à l'exclusion des |
voedergewassen vanwege een korte vegetatieperiode beperkt is tot één | matières premières énumérées dans la partie A de la présente annexe, |
oogst en op voorwaarde dat het gebruik ervan de vraag naar extra grond | qui sont cultivées dans des zones où, en raison d'une courte période |
niet aanwakkert, en mits het gehalte aan organisch materiaal in de | de végétation, la production de cultures destinées à l'alimentation |
bodem gehandhaafd blijft, wanneer deze niet worden gebruikt voor de | humaine ou animale est limitée à une seule récolte, pour autant que |
productie van biobrandstoffen voor de luchtvaartsector."." | leur utilisation ne crée pas une demande de terres supplémentaires et |
que la teneur en matière organique du sol soit maintenue. » | |
Art. 28.De minister bevoegd voor Leefmilieu, is belast met de |
Art. 28.La ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargée, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2025. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |