Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du travail relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, | collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve | l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen | le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte |
de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met | la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil |
national du travail relative à l'instauration d'un système de | |
betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
loopbaanvermindering en landingsbanen (1) | carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten | travail du 6 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à |
schoonheidszorgen, betreffende de uitvoering van de collectieve | l'exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen | le 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte |
de Nationale Arbeidsraad, die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
103 van 27 juni 2012 van de Nationale Arbeidsraad aanpast met | la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil |
betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, | national du travail relative à l'instauration d'un système de |
loopbaanvermindering en landingsbanen. | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
carrière. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 januari 2018. | Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017 | Convention collective de travail du 6 juillet 2017 |
Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, | Exécution de la convention collective de travail n° 103ter, conclue le |
afgesloten op 20 december 2016 binnen de Nationale Arbeidsraad, die de | 20 décembre 2016 au sein du Conseil national du travail, qui adapte la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de | convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad aanpast met betrekking tot de instelling van een | national du travail relative à l'instauration d'un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer | carrière (Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro |
140783/CO/314) | 140783/CO/314) |
Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
op de werknemers en werkgevers van de ondernemingen die vallen onder | travailleurs et aux employeurs des entreprises relevant de la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de |
schoonheidszorgen (PC 314). | beauté (CP 314). |
Met "werknemers" wordt bedoeld : het arbeiders- en bediendepersoneel, | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
zowel mannen als vrouwen. | masculin que féminin. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | exécution de l'article 4 de la convention collective de travail n° |
103, afgesloten op 27 juni 2012 binnen de Nationale Arbeidsraad, met | 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du travail, |
betrekking tot de instelling van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en landingsbanen, aangepast door de collectieve | d'emplois de fin de carrière, tel que modifié par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, afgesloten op 20 december 2016 binnen | collective de travail n° 103ter, conclue le 20 décembre 2016 au sein |
de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 5 maart 2017 - | du Conseil national du travail (arrêté royal du 5 mars 2017 - Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 20 maart 2017). Ze wijzigt eveneens de | belge du 20 mars 2017). Elle adapte également la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op 23 april 2013 in | de travail du 23 avril 2013 en exécution de la convention collective |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, afgesloten | |
op 27 juni 2012 binnen de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot de | de travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national |
instelling van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | du travail, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
landingsbanen (referentie : 114983/CO/314). Ze is eveneens een | carrière et d'emplois de fin de carrière (référence : 114983/CO/314). |
aanvulling aan de artikelen 4, 5 en 6 van de collectieve | Elle complète les articles 4, 5 et 6 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 (referentie : 83845/CO/314) | travail du 4 juin 2007 (référence : 83845/CO/314) portant des mesures |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | pour la promotion de l'emploi, la détermination des classifications et |
tewerkstelling, de bepaling van de classificatie en de eraan verbonden | les conditions de travail et de rémunération y liées. |
loon- en arbeidsvoorwaarden. | |
Commentaar : in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Commentaire : en application de la convention collective de travail n° |
103ter dient het tijdskrediet met motief te zijn. | 103ter, le crédit-temps doit être avec motif. |
Art. 5.In uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
Art. 5.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, aangepast | de travail n° 103 du Conseil national du travail, tel que modifié par |
door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, hebben de | la convention collective de travail n° 103ter, les travailleurs visés |
werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een | à l'article 1er de la présente convention ont droit à un crédit-temps |
voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering van | à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème |
maximaal 51 maanden : | jusqu'à 51 mois au maximum : |
a) om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; in geval van | a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; en cas |
adoptie kan de schorsing of vermindering van de arbeidsprestaties | d'adoption, la suspension ou la diminution des prestations de travail |
aanvangen vanaf de inschrijving in het bevolkings- of het | peut débuter à partir de l'inscription au registre de la population ou |
vreemdelingenregister van de gemeente waar de werknemer zijn | des étrangers de la commune où le travailleur est domicilié. |
woonplaats heeft. | |
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden | Cette période doit être prise par période minimale de trois mois |
wanneer het gaat om een voltijds tijdskrediet of om een halftijdse | lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution |
loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het | de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il |
gaat om een 1/5de loopbaanvermindering. De periode waarvoor de | s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. La période pour laquelle |
schorsing of vermindering van de arbeidsprestaties werd gevraagd of de | la suspension ou la réduction des prestations de travail a été |
periode van verlenging moet aanvangen vóór het tijdstip waarop het | demandée ou la période pour laquelle la prolongation a été demandée |
kind acht jaar wordt. De werknemer verstrekt aan de werkgever, | doit débuter avant le moment où l'enfant atteint l'âge de huit ans. Le |
uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de vermindering van | travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la |
de arbeidsprestaties aanvangt, het (de) document(en) dat (die) het | suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, le |
bewijs is (zijn) van de gebeurtenis die het recht opent; | ou les documents attestant de l'évènement qui ouvre le droit; |
b) voor het verlenen van palliatieve verzorging, zoals gedefinieerd in | b) pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article |
artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985. | 100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985. |
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van één maand en | Cette période doit être prise par période minimale d'un mois et peut, |
kan, per patiënt, worden verlengd met een maand. De werknemer | par patient, être prolongée d'un mois. Le travailleur fournit à |
verstrekt aan de werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de | l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction |
schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, een | des prestations de travail prend cours, une attestation délivrée par |
attest van de behandelende geneesheer van de persoon die palliatieve | le médecin traitant de la personne qui nécessite des soins palliatifs, |
zorgen nodig heeft, waaruit blijkt dat de werknemer heeft verklaard | dont il ressort que le travailleur a déclaré être disposé à donner ces |
bereid te zijn om deze palliatieve zorgen te geven, zonder dat de | soins palliatifs, sans que l'identité du patient y soit mentionnée. Si |
identiteit van de patiënt erop vermeld staat. Als de werknemer gebruik | le travailleur souhaite faire usage de la prolongation d'un mois de la |
wenst te maken van de verlenging van de periode met één maand, moet | période, il doit à nouveau fournir la même attestation à l'employeur; |
hij opnieuw hetzelfde attest aan de werkgever bezorgen; | c) pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
c) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek | |
gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van | la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de |
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een | l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de |
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage |
zwaar ziek gezins- of familielid. | ou de la famille gravement malade. |
Deze periode kan enkel worden genomen per minimumperiode van één maand | Cette période peut seulement être prise par période minimale d'un mois |
en per maximumperiode van drie maanden. De werknemer verstrekt aan de | et par période maximale de trois mois. Le travailleur fournit à |
l'employeur, au plus tard au moment où la suspension ou la réduction | |
werkgever, uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de | des prestations de travail prend cours, une attestation délivrée par |
vermindering van de arbeidsprestaties aanvangt, een attest van de | le médecin traitant du membre du ménage ou du membre de la famille |
behandelende geneesheer van het zwaar ziek gezins- of familielid, | gravement malade, dont il ressort que le travailleur a déclaré être |
waaruit blijkt dat de werknemer verklaard heeft dat hij bereid is om | disposé à assister ou à donner des soins à la personne gravement |
de zwaar zieke persoon bijstand te verlenen of te verzorgen en waarop | malade et sur laquelle le médecin traitant indique si les besoins en |
de behandelende geneesheer aanduidt of de zorgbehoefte daadwerkelijk | matière de soins requièrent effectivement une interruption ou une |
een voltijdse, halftijdse of 1/5de onderbreking of | diminution de carrière à temps plein, à mi-temps ou d'1/5ème, à côté |
loopbaanvermindering behoeft, naast de eventuele professionele | de l'éventuelle assistance professionnelle dont le membre du ménage ou |
ondersteuning waarop het gezins- of familielid kan rekenen. | de la famille peut bénéficier. |
Art. 6.In uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
Art. 6.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, aangepast door de collectieve | de travail n° 103 tel que modifié par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale Arbeidsraad, hebben de | travail n° 103ter du Conseil national du travail, les travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op een | visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à un |
voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering van | crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps |
maximaal 36 maanden om een opleiding te volgen. | ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation. |
Deze periode moet worden genomen per minimumperiode van drie maanden | Cette période doit être prise par période minimale de trois mois |
wanneer het gaat om een voltijds tijdskrediet of om een halftijdse | lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution |
loopbaanvermindering en per minimumperiode van zes maanden wanneer het | de carrière à mi-temps et par période minimale de six mois lorsqu'il |
gaat om een 1/5de loopbaanvermindering. | |
De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik | s'agit d'une diminution de carrière d'1/5ème. |
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties | Le travailleur fournit à l'employeur, au plus tard au moment où la |
ingaan, het bewijs dat hij zijn arbeidsprestaties schorst of | suspension ou la réduction des prestations de travail prend cours, la |
vermindert : | preuve qu'il suspend ou réduit ses prestations de travail : |
- om een door de gemeenschappen of de sector erkende opleiding te | - pour suivre une formation reconnue par les communautés ou par le |
volgen die minstens 360 uren of 27 studiepunten per jaar, of 120 uren | secteur, comptant au moins 360 heures ou 27 crédits par an, ou 120 |
of 9 studiepunten per schooltrimester of per ononderbroken periode van | heures ou 9 crédits par trimestre scolaire ou par période |
drie maanden telt; | ininterrompue de trois mois; |
- om onderwijs te volgen verstrekt in een centrum voor basiseducatie | - pour suivre un enseignement prodigué dans un centre d'éducation de |
of een opleiding gericht op het behalen van een diploma of | base ou une formation axée sur l'obtention d'un diplôme ou d'un |
getuigschrift van secundair onderwijs, waarbij de grens wordt | certificat d'enseignement secondaire, pour lesquels la limite est |
vastgesteld op 300 uren per jaar of 100 uren per schooltrimester of | fixée à 300 heures par an ou 100 heures par trimestre scolaire ou par |
per ononderbroken periode van drie maanden. | période ininterrompue de trois mois. |
La communauté ou l'institution de formation atteste sur la preuve que | |
De gemeenschap of de opleidingsinstelling bevestigt op het bewijs dat | le travailleur est valablement inscrit à une formation de cette durée |
de werknemer geldig is ingeschreven voor een opleiding met deze | ou de cette importance. Le travailleur doit introduire auprès de |
tijdsduur of omvang. Binnen de 20 kalenderdagen na elk kwartaal moet | l'employeur, dans les 20 jours civils après chaque trimestre, une |
de werknemer bij de werkgever een attest indienen dat het bewijs | attestation qui fournit la preuve d'une présence régulière à la |
levert van regelmatige aanwezigheid bij de opleiding in dat kwartaal. | formation dans le courant du trimestre. Les jours de congé scolaire |
De dagen schoolvakantie in de loop van of aansluitend op een periode | pendant la période de formation ou qui suivent cette période, sont |
van opleiding worden gelijkgesteld met regelmatige aanwezigheid bij | assimilés à des jours de présence régulière à une formation. La |
een opleiding. Regelmatige aanwezigheid betekent dat de werknemer niet | présence régulière signifie que le travailleur ne peut pas s'absenter |
meer dan één tiende van de duur van de opleiding in dat kwartaal | irrégulièrement pendant plus d'un dixième de la durée de la formation |
ongewettigd afwezig mag zijn. | dans le courant du trimestre. |
Art. 7.Het recht van 36 en 51 maanden wordt niet proportioneel |
Art. 7.Le droit à 36 et 51 mois n'est pas imputé proportionnellement |
verrekend bij het opnemen van een deeltijdse formule. | en cas de prise en formule à temps partiel. |
Art. 8.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
Art. 8.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, afgesloten op 27 juni 2012 binnen de | de travail n° 103, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, hebben de voltijdse werknemers vanaf de | |
leeftijd van 50 jaar, zonder maximale duurtijd, het recht om hun | du travail, les travailleurs à temps plein à partir de l'âge de 50 ans |
ont droit, sans durée maximale, de réduire leurs prestations de | |
arbeidsprestaties met 1/5de te verminderen op voorwaarde dat zij | travail d'1/5ème à condition de satisfaire à l'une des conditions |
voldoen aan één van volgende voorwaarden : | suivantes : |
- dat zij, vroeger, een zwaar beroep hebben uitgeoefend, zoals | - qu'ils aient, antérieurement, effectué un métier lourd, comme défini |
gedefinieerd in vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, | dans ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins |
gedurende ten minste 5 jaar in de loop van de 10 voorafgaande jaren of | 5 ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins 7 ans |
gedurende ten minste 7 jaar in de loop van de 15 voorafgaande jaren; | durant les 15 années précédentes; |
- dat zij een beroepsloopbaan hebben uitgeoefend van ten minste 28 | - qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 |
jaar. | ans. |
Deze periode moet genomen worden per periode van minimum 6 maanden. | Cette période doit être prise par période minimale de 6 mois. |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst neemt een aanvang |
Art. 9.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
op 1 april 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan | avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être |
worden opgezegd door elk van de partijen mits een vooropzeg van zes | dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, |
maanden, betekend bij aangetekend schrijven, gericht tot de voorzitter | notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au président de la |
van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen (PC 314). | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (CP 314). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 janvier 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |