Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/01/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant le montant des rétributions visées à l'article 13bis de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
16 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 16 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet
besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van het bedrag van de 1993 fixant le montant des rétributions visées à l'article 13bis de la
bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 maart 1964 op de loi du 25 mars 1964 sur les médicaments
geneesmiddelen
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article
op artikel 13bis, ingevoegd bij de wet van 29 december 1990; 13bis, inséré par la loi du 29 décembre 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant le montant des
het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 rétributions visées à l'article 13bis de la loi du 25 mars 1964 sur
maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en les médicaments, notamment les articles 2, 3 et 4, modifié par les
4, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 7 arrêtés royaux des 20 juillet 2000 et 7 décembre 2001;
december 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 oktober 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 octobre 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 augustus 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 août 2005;
Gelet op het advies nr. 39.035/3 van de Raad van State, gegeven op 20 Vu l'avis n° 39.035/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2005,
september 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de en application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, Sur la proposition de Notre Ministre la Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant

vaststelling van het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis
van de wet van 25 maart 1964, opgeheven bij het koninklijk besluit van le montant des rétributions visées à l'article 13bis de la loi du 25
mars 1964 sur les médicaments, dont le texte actuel formera un nouvel
7 december 2001, wordt hersteld in de volgende lezing : article 1ter, est rétabli dans la rédaction suivante :
«

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

«

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° « inspectie » : Ieder onderzoek omtrent de juistheid van de 1° « inspection » : Toute enquête concernant l'exactitude des données
verstrekte gegevens in het kader van een aanvraag voor een vergunning,
erkenning of certificaat in toepassing van de bepalingen van de wet fournies dans le cadre d'une demande d'autorisation, d'agrément ou de
van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen en haar uitvoeringsbesluiten, certificat en application des dispositions de la loi du 25 mars 1964
en dat aanleiding geeft tot een onderzoek ter plaatse door de daartoe sur les médicaments et ses arrêtés d'exécution, et qui donnera lieu à
aangewezen personeelsleden van het Directoraat-generaal une enquête sur place par les membres du personnel de la Direction
Geneesmiddelen, inspecteurs genoemd, van de conformiteit en générale Médicaments désignés à cette fin, dénommés inspecteurs, de la
geschiktheid van de lokalen, installaties en uitrusting teneinde te conformité et de l'aptitude des locaux, des installations et de
voldoen aan de verplichtingen voortvloeiende uit de bepalingen van l'équipement, afin de satisfaire aux obligations découlant des
bovenvermelde wet van 25 maart 1964 en haar uitvoeringsbesluiten. Dit dispositions de la loi susvisée du 25 mars 1964 et de ses arrêtés
onderzoek omvat het geheel van de voorbereiding, het effectieve d'exécution. Cette enquête comprend l'ensemble de la préparation,
toezicht ter plaatse, het verslag en de opvolging; l'inspection effective sur place, le rapport et le suivi;
2° « VHB » : De vergunning voor het in de handel brengen of de 2° « AMM » : L'autorisation de mise sur le marché ou l'enregistrement
registratie van een geneesmiddel zoals bedoeld in het koninklijk
besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van geneesmiddelen d'un médicament telle que prévue à l'arrêté royal du 3 juillet 1969
of in de Verordening nr. 726/2004/EG van het Europees Parlement en de relatif à l'enregistrement des médicaments ou au Règlement n°
Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van communautaire procedures 726/2004/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004
voor het verlenen van vergunningen en het toezicht op geneesmiddelen établissant des procédures communautaires pour l'autorisation et la
voor menselijk en diergeneeskundig gebruik en tot oprichting van een surveillance en ce qui concerne les médicaments à usage humain et à
Europees Geneesmiddelenbureau; usage vétérinaire, et instituant une Agence européenne des
médicaments;
3° « derde land » : Iedere staat die geen deel uitmaakt van de 3° « pays tiers » : Tout Etat qui ne fait pas partie de la Communauté
Europese Gemeenschap, de Europese Economische Ruimte, of waarmee de européenne, de l'Espace économique européen, ou avec lequel la
Europese Gemeenschap geen passende afspraken heeft gemaakt om te Communauté européenne n'a pas conclu d'accords appropriés assurant que
waarborgen dat de fabrikant van het geneesmiddel normen voor goede le fabricant du médicament respecte des normes de bonnes pratiques de
praktijken bij het vervaardigen van geneesmiddelen volgt die ten
minste gelijkwaardig zijn aan die welke door de Europese Gemeenschap fabrication des médicaments qui sont au moins équivalentes à celles
zijn vastgesteld. » qui sont établies par la Communauté européenne. »

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 4 vervangen als volgt :

Art. 2.Dans le même arrêté l'article 4 est remplacé comme suit :

«

Art. 4.§ 1. De aanvrager van een vergunning, erkenning,

«

Art. 4.§ 1er. Le demandeur d'une autorisation, d'un agrément, d'un

certificaat, of degene die er een wijziging van aanvraagt, wordt certificat, ou celui qui en demande une modification, est soumis au
onderworpen aan de betaling van de bijdrage bedoeld in § 3 per paiement de la rétribution visée au § 3 par inspection réalisée en
uitgevoerde inspectie in België indien deze betrekking heeft op de Belgique, se celle-ci se rapporte à l'application des dispositions de
toepassing van de bepalingen van : :
het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de fabricage, de l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la
distributie in het groot en de terhandstelling van geneesmiddelen; distribution en gros des médicaments et leur dispensation;
het koninklijk besluit van 22 september 1966 betreffende de l'arrêté royal du 22 septembre 1966 relatif aux conditions et
voorwaarden en modaliteiten tot erkenning van de laboratoria voor modalités de reconnaissance des laboratoires d'analyse et de contrôle
ontleding van en controle op de geneesmiddelen; des médicaments;
het koninklijk besluit van 19 december 1997 betreffende de controle en l'arrêté royal du 19 décembre 1997 relatif au contrôle et à l'analyse
de analyse van de grondstoffen die door de officina - apothekers gebruikt worden; des matières premières utilisées par les pharmaciens d'officine.
§ 2. Bovendien wordt iedere andere inspectie uitgevoerd op aanvraag § 2. En outre, toute autre inspection effectuée sur demande est
eveneens onderworpen aan de betaling van de bijdrage bedoeld in § 3 également soumise au paiement de la rétribution visée au § 3 par
per uitgevoerde inspectie. inspection accomplie.
§ 3. De verschuldigde bijdrage per inspecteur die de inspectie § 3. La rétribution due par inspecteur qui réalise l'inspection en
uitvoert, wordt per schijf van 4 uren vastgelegd op een basisbedrag Belgique est fixée par tranche de 4 heures à un montant de base de 500
van 500 euro. Telkens een nieuwe schijf aangevangen wordt, geeft zij euros. Chaque fois qu'une tranche est entamée, elle donne lieu au
aanleiding tot de betaling van een volledige schijf. » paiement d'une tranche complète. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5 ingevoegd, luidende :

Art. 3.Dans le même arrêté un article 5 est inséré, rédigé comme suit

«

Art. 5.De aanvrager of houder van een VHB wordt onderworpen aan de

: «

Art. 5.Le demandeur ou le titulaire d'une AMM est soumis au

betaling van een bijdrage per uitgevoerde inspectie indien de paiement d'une rétribution par inspection accomplie si l'inspection du
inspectie van de fabrikant van het vergunde of in vergunningsprocedure fabricant du médicament autorisé ou en cours de procédure
verwikkelde geneesmiddel uitgevoerd wordt in een derde land, en indien d'autorisation est réalisée dans un pays tiers et si la demande
de vraag uitgaat van de aanvrager of houder van de VHB. provient du demandeur ou du titulaire de l'AMM.
De verschuldigde bijdrage per inspecteur die de inspectie in het derde La rétribution due par inspecteur qui réalise l'inspection dans le
land uitvoert, wordt vastgelegd op de helft van de bijdrage vermeld in pays tiers est fixée à la moitié de la rétribution prévue à l'article
artikel 3.4 van de Verordening nr. 297/95/EG inzake de vergoedingen 3.4 du Règlement n° 297/95/CE concernant les redevances dues à
die aan het Europees Bureau voor de geneesmiddelenbeoordeling dienen l'Agence européenne pour l'évaluation des médicaments.
betaald te worden. De kosten van logies en vervoer van de inspecteur(s) en van de Les frais d'hébergement et de transport du ou des inspecteur(s) et des
personen die hem bijstaan tijdens de inspectie zijn ten laste van personnes qui l'assistent pendant l'inspection sont à charge soit du
hetzij de aanvrager of houder van de VHB. demandeur ou du titulaire de l'AMM.
Indien er meerdere fabricageplaatsen moeten geïnspecteerd worden in Si plusieurs sites de fabrication sont à inspecter dans le cadre de la
het kader van de registratieaanvraag, dient de inspectie van elke demande visée, l'inspection de chaque site est à considérer comme une
locatie beschouwd te worden als een afzonderlijke inspectie en inspection séparée et donc soumise aux dispositions de l'article 5, 2e
derhalve onderworpen aan de bepalingen van artikel 5, 2e en 3e lid. » et 3e alinéa. »

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6 ingevoegd, luidend

Art. 4.Dans le même arrêté un article 6 est inséré, rédigé comme suit

als volgt : :
«

Art. 6.Een inspectie wordt als betaalbaar beschouwd van zodra het

«

Art. 6.Une inspection est considérée comme payable, dès que le

verslag en de factuur van de inspectie werden overgemaakt aan de rapport et la facture de l'inspection ont été transmise à la personne
betrokken persoon. De factuur vermeldt het aantal gepresteerde uren. concernée. La facture fait mention du nombre d'heures prestées.
Indien de opvolging van de inspectie aanleiding geeft tot de Si le suivi de l'inspection mène à la rédaction d'un rapport
opstelling van een bijkomend verslag, is een nieuwe bijdrage complémentaire, une nouvelle rétribution est due conformément à
verschuldigd conform art. 4, § 3, onder dezelfde voorwaarden als l'article 4, § 3, selon les mêmes modalités prévues à l'alinéa
bepaald in het vorige lid. » précédent. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7 ingevoegd, luidende :

Art. 5.Dans le même arrêté un article 7 est inséré, rédigé comme suit

«

Art. 7.De bijdragen verschuldigd krachtens dit besluit worden

: «

Art. 7.Les rétributions dues en vertu du présent arrêté sont

gestort op de rekening nr. 679-2005949-86 van het Directoraat-generaal versées au compte n° 679-2005949-86 de la Direction générale :
Geneesmiddelen - Bijdragen inspecties - Victor Hortaplein 40, bus 10 - Médicaments - Rétributions inspections - place Victor Horta 40, bte 10
1060 Brussel. » - 1060 Bruxelles. »

Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2006. Donné à Bruxelles, le 16 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^