← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van de waarderingstoelagen toegekend aan sommige ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat "
Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van de waarderingstoelagen toegekend aan sommige ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat | Arrêté royal prévoyant la prise en considération dans le calcul de la pension des allocations de valorisation accordées à certains agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking | 16 FEVRIER 2014. - Arrêté royal prévoyant la prise en considération |
nemen voor het pensioen van de waarderingstoelagen toegekend aan | dans le calcul de la pension des allocations de valorisation accordées |
sommige ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat | à certains agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te | Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté un arrêté royal pris |
leggen dat genomen wordt ter uitvoering van artikel 8, § 2, vierde | en exécution de l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale du 21 |
lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en | juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques. |
kerkelijke pensioenen. | |
Artikel 8, § 2, van voormelde wet van 21 juli 1844 somt op limitatieve | L'article 8, § 2, de la loi du 21 juillet 1844 précitée énumère de |
wijze de premies, vergoedingen, weddensupplementen en andere voordelen | manière limitative les primes, allocations, suppléments de traitement |
op waarmee, bovenop de weddenschaal, rekening moet worden gehouden bij | et autres avantages dont il faut tenir compte, en plus du traitement |
de vaststelling van de referentiewedde die als basis voor de | barémique, pour l'établissement du traitement de référence qui sert de |
berekening van het pensioen dient. | base au calcul de la pension. |
De wet heeft nochtans de Koning gemachtigd om de lijst van de | Toutefois, la loi a habilité le Roi à compléter la liste des |
weddenbijslagen die opgenomen is in artikel 8, § 2, eerste en tweede | suppléments de traitement reprise à l'article 8, § 2, alinéas 1er et |
lid, van de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke | 2, de la loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et |
pensioenen aan te vullen. | ecclésiastiques. |
Overeenkomstig de artikelen 231 en 232 van het koninklijk besluit van | Conformément aux articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 décembre |
13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de | 2006 portant le statut des agents des services extérieurs de la Sûreté |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, hebben de inspecteur en | de l'Etat, l'inspecteur et l'inspecteur divisionnaire rémunérés par |
de afdelinginspecteur die bezoldigd worden met de weddenschaal B3, B4a | l'échelle de traitement B3, B4a ou B5 et le commissaire rémunéré par |
of B5, en de commissaris die bezoldigd wordt met de weddenschaal A3 of | l'échelle de traitement A3 ou A4a qui ont réussi la mesure de |
A4a, die geslaagd zijn voor de waardemeting verbonden aan hun graad | valorisation liée à leur grade, ont droit à une allocation de |
recht op een waarderingstoelage gedurende vier jaar. | valorisation pendant quatre ans. |
Artikel 233, § 2, vierde lid, van voormeld koninklijk besluit van 13 | L'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 |
december 2006 stelt dat de waarderingstoelage in aanmerking genomen | précité prévoit que l'allocation de valorisation est prise en compte |
wordt voor de berekening van de rust- en overlevingspensioenen. | pour le calcul des pensions de retraite et de survie. |
Krachtens artikel 179 van de Grondwet kan een weddenbijslag voor de | Or, en vertu de l'article 179 de la Constitution, la prise en compte |
berekening van het pensioen evenwel slechts in aanmerking genomen | d'un supplément de traitement pour le calcul de la pension ne peut |
worden met toepassing van een wet. | avoir lieu qu'en application d'une loi. |
Bijgevolg, hoewel overlegd in de Ministerraad, vormt het koninklijk | En conséquence, bien que délibéré en Conseil des Ministres, l'arrêté |
besluit van 13 december 2006 geen geldige reglementaire basis voor de | royal du 13 décembre 2006 ne constitue pas une base réglementaire |
valable pour permettre la prise en compte dudit supplément, celle-ci | |
inaanmerkingneming van voormelde bijslag, aangezien dit enkel kan door | ne pouvant s'effectuer qu'en complétant la liste visée à l'article 8, |
de lijst bedoeld in voormeld artikel 8, § 2 aan te vullen. | § 2 précité. |
Dit besluit voegt de waarderingstoelagen toegekend met toepassing van | Le présent arrêté ajoute donc les allocations de valorisation |
de artikelen 231 en 232 van het koninklijk besluit van 13 december | accordées en application des articles 231 et 232 de l'arrêté royal du |
2006 toe aan de lijst van de weddenbijlagen die opgesomd zijn in | 13 décembre 2006 dans la liste des suppléments de traitement énumérés |
artikel 8, § 2, eerste lid, van de wet van 21 juli 1844. | à l'article 8, § 2, alinéa 1er, de la loi du 21 juillet 1844. |
Met toepassing van artikel 60 van de wet van 15 mei 1984 heeft de | En application de l'article 60 de la loi du 15 mai 1984, la prise en |
inaanmerkingneming van deze bijslagen voor de berekening van het | compte de ces suppléments pour le calcul de la pension a pour |
pensioen voor gevolg dat zij het voorwerp moeten uitmaken van de | conséquence qu'ils doivent faire l'objet de la retenue personnelle de |
persoonlijke inhouding van 7,5 pct die gestort wordt aan de | 7,5 p.c. versée au Service des Pensions du Secteur public en vue du |
Pensioendienst voor de overheidssector met het oog op de financiering | financement des pensions de survie. En pratique, tel est déjà |
van de overlevingspensioenen. In de praktijk is dit momenteel reeds | actuellement le cas vu l'existence de l'article 233 précité. |
het geval gelet op het bestaan van voormeld artikel 233. | |
Tot slot wordt opgemerkt dat het vierde lid van artikel 233, § 2, van | Enfin, il y a lieu de noter que comme l'alinéa 4 de l'article 233, § |
het koninklijk besluit van 13 december 2006 niet enkel ongeoorloofd is | 2, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 non seulement est illicite |
maar bovendien overbodig wordt, zodat die bepaling opgeheven wordt | mais qu'en outre il devient inutile, cette disposition est abrogée par |
door dit besluit. | le présent arrêté. |
Overeenkomstig artikel 108, tweede lid, van het ministerieel besluit | Conformément à l'article 108, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 4 |
van 4 mei 2007 betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren | mai 2007 relatif au stage et à la formation des agents des services |
van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat konden de | extérieurs de la Sûreté de l'Etat, les allocations de valorisation |
waarderingstoelagen bedoeld in de artikelen 231 en 232 van het | visées aux articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 |
koninklijk besluit van 13 december 2006, uitbetaald worden vanaf 1 | pouvaient être payées à partir du 1er avril 2007. Par conséquent, le |
april 2007. Derhalve heeft dit besluit eveneens uitwerking op die | présent arrêté produit ses effets également à cette date. Néanmoins, |
datum. Niettemin krijgt artikel 2 van dit besluit uitwerking op 1 | l'article 2 du présent arrêté prend effet au 1er novembre 2007, date à |
november 2007, datum waarop het artikel 233, § 2, vierde lid, van het | laquelle l'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 december 2006 in werking trad. | décembre 2006 est entré en vigueur. |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen over de vorm vermeld in | Il a été tenu compte des observations de forme reprises aux points 4 |
de punten 4 en 5 van het advies van de Raad van State. Deze laatste | et 5 de l'avis du Conseil d'Etat. Par contre, ce dernier n'a pas été |
werd echter niet gevolgd voor wat betreft de in de punten 2 en 3 | suivi concernant les remarques de fond formulées au points 2 et 3, le |
geformuleerde opmerkingen over de inhoud, daar de Regering de mening | Gouvernement ne partageant pas sur ces points l'opinion du Conseil |
van de Raad van State over deze punten niet deelt. | d'Etat. |
Artikel 8, § 1, vierde lid van voormelde wet van 21 juli 1844 bepaalt | En effet, l'article 8, § 1er, alinéa 4 de la loi du 21 juillet 1844 |
immers dat enkel de in § 2 van dit artikel opgenomen bijslagen in | précitée stipule que seuls les suppléments inscrits dans le § 2 de cet |
aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van het pensioen. | article peuvent entrer en ligne compte pour le calcul de la pension. |
Elk eventuele bijslag die niet in deze lijst voorkomt, mag dus niet in | Tout éventuel supplément ne figurant pas dans cette liste, ne peut |
aanmerking worden genomen. | donc pas être pris en considération. |
Bovendien beschikt de Koning niet over de macht om nieuwe bijslagen op | Par ailleurs, le Roi ne dispose pas du pouvoir d'admettre de nouveaux |
te nemen maar enkel over deze om de lijst van de weddenbijslagen die | suppléments mais uniquement de celui de compléter la liste des |
voorkomen in deze § 2 te vervolledigen. | suppléments de traitement figurant dans ce § 2. |
Ten slotte zou het in aanmerking nemen van weddenbijslagen bij | Enfin prendre en compte, par des dispositions particulières, des |
bijzondere bepalingen, zonder deze op te nemen in artikel 8, § 2, | suppléments de traitement sans inscrire ceux-ci dans l'article 8, § 2, |
indruisen tegen de doelstelling van verheldering en exhaustiviteit die | serait contraire à l'objectif de clarification et d'exhaustivité |
nagestreefd wordt door de wetgever. | poursuivi par le législateur. |
Om deze reden wordt geen gevolg gegeven aan de opmerking geformuleerd | Par conséquent, il n'est pas donné suite à la remarque formulée par le |
door de Raad van State in punt 2 van zijn advies, en evenmin, in | Conseil d'Etat au point 2 de son avis, ni non plus, dans la même |
dezelfde logica, aan deze opgenomen in punt 3 dat nauw verbonden is | logique, à celle reprise au point 3 qui est étroitement lié avec le |
met punt 2. | point 2. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majeteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 54.633/2 van 23 december 2013 over een ontwerp van koninklijk | Avis 54.633/2 du 23 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal |
besluit "betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van de | "prévoyant la prise en considération dans le calcul de la pension des |
waarderingstoelagen toegekend aan sommige ambtenaren van de | allocations de valorisation accordées à certains agents des services |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat" | extérieurs de la Sûreté de l'Etat" |
Op 29 november 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 29 novembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen verzocht binnen een | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions à |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
van koninklijk besluit "betreffende het in aanmerking nemen voor het | d'arrêté royal `prévoyant la prise en considération dans le calcul de |
pensioen van de waarderingstoelgen toegekend aan sommige ambtenaren | la pension des allocations de valorisation accordées à certains agents |
van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat". | des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 23 december 2013. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 23 décembre 2013. |
De kamer was samengesteld uit Yves Kreins, kamervoorzitter, Jacques | La chambre était composée de Yves Kreins, président de chambre, |
Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt en Jacques | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian |
Englebert, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | Behrendt et Jacques Englebert, assesseurs, et Bernadette Vigneron, |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | greffier. Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy, | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy, président de |
kamervoorzitter. | chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 décembre 2013. |
2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. Artikel 233, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 13 | 1. L'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 |
december 2006 "houdende het statuut van de ambtenaren van de | "portant le statut des agents des services extérieurs de la Sûreté de |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat", bepaalt dat de | l'Etat" prévoit que l'allocation de valorisation prévue aux articles |
waarderingstoelage waarvan sprake in de artikelen 231 en 232 "in | 231 et 232 est "prise en compte pour le calcul de la pension de |
aanmerking (wordt) genomen voor de berekening van het rust- en | retraite et de survie". |
overlevingspensioen". | |
Het ontwerp beoogt de omzetting van deze bepaling in artikel 8, § 2, | Le projet tend à transférer cette disposition dans l'article 8, § 2, |
eerste lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 "op de burgerlijke en | alinéa 1er, de laloi générale du 21 juillet 1844 "sur les pensions |
kerkelijke pensioenen", hetgeen in het daarbij gevoegde verslag aan de | civiles et ecclésiastiques", ce que le rapport au Roi qui y est joint |
Koning wordt uitgelegd als volgt : | explique de la sorte : |
« Overeenkomstig de artikelen 231 en 232 van het koninklijk besluit | « Conformément aux articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 |
van 13 december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de | décembre 2006 portant le statut des agents des services extérieurs de |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, hebben de inspecteur en | la Sûreté de l'Etat, l'inspecteur et l'inspecteur divisionnaire |
de afdelinginspecteur die bezoldigd worden met de weddenschaal B3, B4a | rémunérés par l'échelle de traitement B3, B4a ou B5 et le commissaire |
of B5, en de commissaris die bezoldigd wordt met de weddenschaal A3 of | rémunéré par l'échelle de traitement A3 ou A4a qui ont réussi la |
A4a, die geslaagd zijn voor de waardemeting verbonden aan hun graad | mesure de valorisation liée à leur grade, ont droit à une allocation |
recht op een waarderingstoelage gedurende vier jaar. | de valorisation pendant quatre ans. |
Artikel 233, § 2, vierde lid, van voormeld koninklijk besluit van 13 | L'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 |
december 2006 stelt dat de waarderingstoelage in aanmerking genomen | précité prévoit que l'allocation de valorisation est prise en compte |
wordt voor de berekening van de rust- en overlevingspensioenen. | pour le calcul des pensions de retraite et de survie. |
Krachtens artikel 179 van de Grondwet kan een weddenbijslag voor de | Or, en vertu de l'article 179 de la Constitution, la prise en compte |
berekening van het pensioen evenwel slechts in aanmerking genomen | d'un supplément de traitement pour le calcul de la pension ne peut |
worden met toepassing van een wet. | avoir lieu qu'en application d'une loi. |
Bijgevolg, hoewel overlegd in de Ministerraad, vormt het koninklijk | En conséquence, bien que délibéré en Conseil des Ministres, l'arrêté |
besluit van 13 december 2006 geen geldige reglementaire basis voor de | royal du 13 décembre 2006 ne constitue pas une base réglementaire |
inaanmerkingneming van voormelde bijslag, aangezien dit enkel kan door | valable pour permettre la prise en compte dudit supplément, celle-ci |
de lijst bedoeld in voormeld artikel 8, § 2, aan te vullen. | ne pouvant s'effectuer qu'en complétant la liste visée à l'article 8, |
Dit besluit voegt de waarderingstoelagen toegekend met toepassing van | § 2 précité. Le présent arrêté ajoute donc les allocations de valorisation |
de artikelen 231 en 232 van het koninklijk besluit van 13 december | accordées en application des articles 231 et 232 de l'arrêté royal du |
2006 toe aan de lijst van de weddenbijlagen die opgesomd zijn in | 13 décembre 2006 dans la liste des suppléments de traitement énumérés |
artikel 8, § 2, eerste lid, van de wet van 21 juli 1844. | à l'article 8, § 2, alinéa 1er, de la loi du 21 juillet 1844. |
De inaanmerkingneming van deze bijslagen voor de berekening van het | La prise en compte de ces suppléments pour le calcul de la pension a |
pensioen heeft voor gevolg dat zij het voorwerp moeten uitmaken van de | pour conséquence qu'ils doivent faire l'objet de la retenue |
persoonlijke inhouding van 7,5 pct die gestort wordt aan de | personnelle de 7,5 p.c. versée au Service des Pensions du Secteur |
Pensioendienst voor de overheidssector met het oog op de financiering | |
van de overlevingspensioenen. | public en vue du financement des pensions de survie. |
Tot slot wordt opgemerkt dat het vierde lid van artikel 233, § 2, van | Enfin, il y a lieu de noter que comme l'alinéa 4 de l'article 233, § |
het koninklijk besluit van 13 december 2006 niet enkel ongeoorloofd is | 2, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 non seulement est illicite |
maar bovendien overbodig wordt, zodat die bepaling opgeheven wordt | mais qu'en outre il devient inutile, cette disposition est abrogée par |
door dit besluit. | le présent arrêté. |
Overeenkomstig artikel 108, tweede lid, van het ministerieel besluit | Conformément à l'article 108, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 4 |
van 4 mei 2007 betreffende de stage en de vorming van de ambtenaren | mai 2007 relatif au stage et à la formation des agents des services |
van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat konden de | extérieurs de la Sûreté de l'Etat, les allocations de valorisation |
waarderingstoelagen bedoeld in de artikelen 231 en 232 van het | visées aux articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 |
koninklijk besluit van 13 december 2006, uitbetaald worden vanaf 1 | pouvaient être payées à partir du 1er avril 2007. Par conséquent, le |
april 2007. Derhalve heeft dit besluit eveneens uitwerking op die | présent arrêté produit ses effets également à cette date. Néanmoins, |
datum. Niettemin krijgt artikel 2 van dit besluit uitwerking op 1 | l'article 2 du présent arrêté prend effet au 1er novembre 2007, date à |
november 2007, datum waarop het artikel 233, § 2, vierde lid, van het | laquelle l'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 december 2006 in werking trad ». | décembre 2006 est entré en vigueur ». |
De Inspecteur-generaal van Financiën heeft in zijn advies van 1 juli | Dans son avis du 1er juillet 2013, l'Inspecteur général des Finances |
2013 inzonderheid het volgende gesteld : | relève notamment que |
« Sous l'apparence d'une correction d'ordre technique se glisse | « Sous l'apparence d'une correction d'ordre technique se glisse |
l'apparition d'une retenue de 7,5 % sur les allocations de | l'apparition d'une retenue de 7,5 % sur les allocations de |
valorisation, avec un effet rétroactif à partir du 1er novembre 2007. | valorisation, avec un effet rétroactif à partir du 1er novembre 2007. |
[...] | [...] |
L'Inspection des finances pose la question de savoir si les pensions | L'Inspection des finances pose la question de savoir si les pensions |
des agents concernés ne sont pas déjà calculées en tenant compte de | des agents concernés ne sont pas déjà calculées en tenant compte de |
ces allocations de valorisation, auquel cas, il n'y aurait pas de | ces allocations de valorisation, auquel cas, il n'y aurait pas de |
charge budgétaire nouvelle, mais simplement une recette nouvelle au | charge budgétaire nouvelle, mais simplement une recette nouvelle au |
budget du Service des Pensions du Secteur public correspondant à 7,5 % | budget du Service des Pensions du Secteur Public correspondant à 7,5 % |
des sommes concernées avec effet rétroactif. L'Inspection rappelle que | des sommes concernées avec effet rétroactif. L'Inspection rappelle que |
l'instauration d'une retenue avec un effet rétroactif qui peut | l'instauration d'une retenue avec un effet rétroactif qui peut |
atteindre 100 % présente le risque d'être l'objet de recours auprès du | atteindre 100 % présente le risque d'être l'objet de recours auprès du |
Conseil d'Etat. | Conseil d'Etat. |
L'avis de l'Inspection des finances est favorable sur la proposition, | L'avis de l'Inspection des finances est favorable sur la proposition, |
en ce qu'elle concerne l'avenir et ne serait pas rétroactive. Pour ce | en ce qu'elle concerne l'avenir et ne serait pas rétroactive. Pour ce |
faire, il conviendrait de modifier la date de prise d'effet du projet | faire, il conviendrait de modifier la date de prise d'effet du projet |
d'arrêté ». | d'arrêté ». |
2. Artikel 179 van de Grondwet luidt als volgt : | 2. Suivant l'article 179 de la Constitution : |
« Geen pensioen, geen gratificatie ten laste van de staatskas kan | « Aucune pension, aucune gratification à la charge du trésor public, |
worden toegekend dan krachtens een wet ». | ne peut être accordée qu'en vertu d'une loi ». |
In tegenstelling tot hetgeen gesteld wordt in het verslag aan de | |
Koning, ontleent het voornoemde artikel 233, § 2, vierde lid, van het | Contrairement à ce qu'affirme le rapport au Roi, l'article 233, § 2, |
koninklijk besluit van 13 december 2006, in het licht van die | alinéa 4, précité de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 trouve un |
grondwetsbepaling, een afdoende rechtsgrond aan de eerste zin van | fondement légal suffisant, au regard de cette disposition |
constitutionnelle, dans la première phrase de l'article 8, § 2, alinéa | |
artikel 8, § 2, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 "op | 4, de la loi générale du 21 juillet 1844 "`sur les pensions civiles et |
de burgerlijke en kerkelijke pensioenen" : | ecclésiastiques" : |
« De Koning kan, bij een besluit genomen na overleg in de | |
Ministerraad, de lijst van de in het eerste en tweede lid bedoelde | « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, compléter |
weddenbijslagen aanvullen ». | la liste des suppléments de traitement visés aux alinéas 1er et 2 ». |
Artikel 233, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 13 | Certes, l'article 233, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 13 décembre |
december 2006 heeft deze lijst weliswaar niet op uitdrukkelijke wijze | 2006 n'a pas formellement complété cette liste, ainsi que tend à le |
aangevuld, zoals artikel 1 van het ontwerp dit beoogt te doen, maar | faire l'article 1er du projet, mais il n'en reste pas moins que son |
het rechtsgevolg ervan blijft niettemin hetzelfde en stemt in wezen | effet juridique est identique et correspond, au fond, à ce que prévoit |
overeen met hetgeen die door de wet verleende machtiging bepaalt. | cette habilitation légale. |
Het is bijgevolg niet correct te stellen dat "het koninklijk besluit | Il n'est par conséquent pas exact que "l'arrêté royal du 13 décembre |
van 13 december 2006 geen geldige reglementaire basis (vormt) voor de | 2006 ne constitue pas une base réglementaire valable pour permettre la |
inaanmerkingneming van voormelde bijslag, aangezien dit enkel kan door | prise en compte dudit supplément, celle-ci ne pouvant s'effectuer |
de lijst bedoeld in voormeld artikel 8, § 2 aan te vullen", ook al is | qu'en complétant la liste visée à l'article 8, § 2 précité", même si |
deze werkwijze verkieslijk vanuit een strikt formeel oogpunt. Het is | cette façon de procéder est préférable d'un point de vue strictement |
dus eveneens overdreven te schrijven dat "het vierde lid van artikel | formel. Il est donc également excessif d'écrire que "l'alinéa 4 de |
233, § 2, van het koninklijk besluit van 13 december 2006 (...) | l'article 233, § 2, de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 [...] est |
ongeoorloofd is". | illicite". |
3. Overeenkomstig artikel 60 van de wet van 15 mei 1984 "houdende | 3. Conformément à l'article 60 de la loi du 15 mai 1984 "portant |
mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions", "Les | |
traitements ainsi que les autres éléments de la rémunération qui | |
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen" zijn "de aan | interviennent pour le calcul des pensions de retraite, allouées aux |
de in artikel 59 bedoelde personen toegekende wedden evenals de andere | personnes désignées à l'article 59 sont soumis à une retenue |
bezoldigingselementen die in aanmerking genomen worden voor de | |
berekening der rustpensioenen, (...) onderworpen aan een verplichte | |
afhouding vastgesteld op 7,5 pct" 1. | obligatoire fixée à 7,5 p.c." 6. |
Die verplichte afhouding geldt dus voor alle "andere | Cette retenue obligatoire s'applique donc à tous les « autres éléments |
bezoldigingselementen die in aanmerking genomen worden voor de | de la rémunération qui interviennent pour le calcul des pensions de |
berekening der rustpensioenen" en niet alleen voor die welke opgesomd | |
worden in artikel 8, § 2, eerste en tweede lid, van de algemene wet | retraite » et non uniquement à ceux énumérés à l'article 8, § 2, |
van 21 juli 1844 "op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen". Het is de Raad van State derhalve niet duidelijk waarom die afhouding niet zou gelden voor de waarderingstoelage waarvan sprake in de artikelen 231 en 232 van het koninklijk besluit van 13 december 2006, daar in artikel 233, § 2, vierde lid, ervan bepaald wordt dat deze "in aanmerking genomen (wordt) voor de berekening van het rust- en overlevingspensioen". De conclusie is dan ook dat het ontwerp, geen enkele thans geldende regel wijzigt, en dat, aangezien het dan ook uitsluitend een louter formele, en geen juridische draagwijdte heeft, de terugwerking zinloos is en achterwege gelaten moet worden. 4. In het eerste lid van de aanhef dienen de woorden "gewijzigd door" vervangen te worden door de woorden "ingevoegd bij". In de aanhef dient ook een nieuw tweede lid te worden ingevoegd waarin verwezen wordt naar het koninklijk besluit van 13 december 2006 | alinéas 1er et 2, de la loi générale du 21 juillet 1844 `sur les pensions civiles et ecclésiastiques'. Le Conseil d'Etat ne voit dès lors pas pourquoi l'allocation de valorisation prévue par les articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 y échapperait, dès lors que son article 233, § 2, alinéa 4, prévoit qu'elle est "prise en compte pour le calcul de la pension de retraite et de survie". En conclusion, le projet ne modifie aucune règle actuellement applicable et comme il n'a dès lors de portée effective que purement formelle, et non juridique, la rétroactivité est inutile et doit être omise. 4. Dans l'alinéa 1erdu préambule, le mot "modifié" doit être remplacé par "inséré". |
waarvan de wijziging door artikel 2 van het ontwerp beoogd wordt 2. | Un nouvel alinéa 2 doit aussi y être inséré afin d'y viser l'arrêté |
Het vijfde lid van de aanhef waarin sprake is van de vrijstelling van | royal du 13 décembre 2006 que l'article 2 du projet tend à modifier 7. |
het voorafgaand onderzoek bedoeld in artikel 2, 1°, van het koninklijk | L'alinéa 5 du préambule, visant la dispense de l'examen préalable |
besluit van 20 september 2012 "houdende uitvoering van artikel 19/1, § | prévue par l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 |
"portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième alinéa du | |
1, tweede lid, van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende | chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la |
de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling", | politique fédérale de développement durable", doit être omis. |
dient te vervallen. | 5. Comme mentionné dans l'avis 42.843/2, donné par la section de |
5. In advies 42.843/2, dat op 9 mei 2007 door de afdeling Wetgeving | législation du Conseil d'Etat, le 9 mai 2007 sur un projet devenu |
van de Raad van State gegeven is over een ontwerp dat aanleiding | |
gegeven heeft tot het koninklijk besluit van 3 juni 2007 "tot | l'arrêté royal du 3 juin 2007 pris en exécution de l'article 8, § 1er, |
uitvoering van artikel 8, § 1, derde lid en § 2, vierde lid, van de | |
wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen", | alinéa 3 et § 2, alinéa 4 de la loi du 21 juillet 1844 "sur les |
wordt het volgende gesteld : | pensions civiles et ecclésiastiques" : |
« Het koninklijk besluit van 10 juli 2001 betreffende het in | « L'arrêté royal du 10 juillet 2001 relatif à la prise en |
aanmerking nemen voor het pensioen van weddenbijslagen toegekend aan | considération en matière de pension des suppléments de traitement |
magistraten houdt geen wijziging in van artikel 8, § 2, eerste lid, | accordés aux magistrats ne modifie pas l'article 8, § 2, alinéa 1er, |
van de algemene wet van 21 juli 1844 3 zodat de verwijzing naar dat | de la loi générale du 21 juillet 1844 8, de sorte que la référence à |
koninklijk besluit in de inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp | cet arrêté royal dans la phrase liminaire de l'article 2 du projet |
moet vervallen 4 » 5. | doit être omise 9 » 10 |
In de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp behoort de | Il y a donc lieu de supprimer la mention de cet arrêté royal du 10 |
vermelding van dat koninklijk besluit van 10 juli 2001 dus te | |
vervallen en in de plaats daarvan moet melding worden gemaakt van de | juillet 2001 dans la phrase liminaire de l'article 1erdu projet et d'y |
twee meest recente wijzigingen bij de koninklijke besluiten van 27 | ajouter celle des deux plus récentes modifications, par les arrêtés |
september 2009 en 5 december 2011. | royaux des 27 septembre 2009 et 5 décembre 2011. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 De personen waarvan sprake, zijn inzonderheid die welke aanspraak | 6 Les personnes visées sont notamment celles appelées à bénéficier |
zullen kunnen maken op een rustpensioen ten laste van de Openbare | d'une pension de retraite à charge du trésor public et, suivant |
Schatkist, en artikel 61 van dezelfde wet bepaalt voorts dat | l'article 61 de la même loi, |
« de opbrengst van de in artikel 60 bepaalde persoonlijke bijdrage | « Le produit de la contribution personnelle prévue à l'article 60 est |
wordt gestort aan de Pensioendienst voor de overheidssector en is | versé au Service des Pensions du Secteur public et est destiné au |
bestemd voor de financiering van de pensioenen van de | |
rechtverkrijgenden van de in artikel 59 bedoelde pensioenen. Het | financement des pensions des ayants droit des personnes visées à |
overschot van de opbrengst van deze bijdrage ten opzichte van de last | l'article 59. L'excédent du produit de celle contribution par rapport |
van deze pensioenen is bestemd voor de financiering van de | à la charge de ces pensions est destiné au financement des pensions de |
rustpensioenen ten laste van de Staatskas ». | retraite à charge du Trésor public ». |
2 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | 7 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires (www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 29 en 30. | "Technique législative"), recommandations nos 29 et 30. |
3 Voetnoot 3 van het geciteerde advies : Dit koninklijk besluit van 10 | 8 Note de bas de page 3 de l'avis cité : Cet arrêté royal du 10 |
juli 2001 voegt een vijfde lid toe aan de tweede paragraaf van artikel | juillet 2001 ajoute un alinéa 5 au deuxième paragraphe de l'article 8 |
8 van de algemene wet van 21 juli 1844. Het koninklijk besluit van 30 | de la loi générale du 21 juillet 1844. L'arrêté royal du 30 janvier |
januari 2006 betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van | 2006 relatif à la prise en considération en matière de pension de |
diverse weddenbijslagen toegekend aan magistraten vervangt dat vijfde | divers suppléments de traitement accordés aux magistrats remplace cet |
lid, zodat het voormelde besluit van 10 juli 2001 hierdoor doelloos is | alinéa 5, de telle sorte que celui du 10 juillet 2001, précité, est de |
geworden. | ce fait devenu sans objet. |
4 Voetnoot 4 van het geciteerde advies :Aangezien in de inleidende zin | 9 Note de bas de page 4 de l'avis cité : Comme elle ne fait pas |
van artikel 1 van het ontwerp, waarover voormeld advies 42.843/2 is | |
verstrekt, niet wordt verwezen naar dat koninklijk besluit van 10 juli | référence à cet arrêté royal du 10 juillet 2001, la phrase liminaire |
de l'article 1er du projet qui fait l'objet de l'avis 42.843/2, | |
2001, is die zin dus correct gesteld. | précité, est donc correctement rédigée. |
5 Advies 47.006/2/V van 4 augustus 2009 over het ontwerp dat | 10 Avis 47.006/2/V du 4 août 2009 sur le projet devenu l'arrêté royal |
aanleiding gegeven heeft tot het koninklijk besluit van 27 september | |
2009 "tot gelijkstelling van de mandaten, toegekend aan bepaalde | du 27 septembre 2009 `assimilant les mandats attribués à certains |
ambtenaren-generaal van de Franse Gemeenschap, met een vaste benoeming | fonctionnaires généraux de la Communauté française à une nomination à |
inzake pensioenen en inaanmerkingneming van de aan deze mandatarissen | titre définitif en matière de pension et prévoyant la prise en |
toegekende premie voor de pensioenberekening". | considération dans le calcul de la pension de la prime accordée à ces |
mandataires'. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
16 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking | 16 FEVRIER 2014. - Arrêté royal prévoyant la prise en considération |
nemen voor het pensioen van de waarderingstoelagen toegekend aan | dans le calcul de la pension des allocations de valorisation accordées |
sommige ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat | à certains agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en | Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et |
kerkelijke pensioenen, artikel 8, § 2, vierde lid, ingevoegd door de wet van 25 januari 1999; | ecclésiastiques, l'article 8, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des |
statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, artikelen 231 tot 233; | services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, les articles 231 à 233; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juli | |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 1er juillet 2013; |
op 18 juli 2013; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2013; |
Gelet op het protocol nr. 16 van 18 oktober 2013 van het | Vu le protocole n° 16 du 18 octobre 2013 du Comité de négociation des |
Onderhandelingscomité van de buitendiensten van de Staat; | Services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; |
Gelet op het advies nr. 54.633/2 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.633/2, donné le 23 décembre 2013, en |
december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Pensions et du Ministre de la |
Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, eerste lid van de wet van 21 juli 1844 op |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 1er de la loi du 21 juillet 1844 |
de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet van 25 | sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par la loi du 25 |
januari 1999 en aangevuld door de wetten van 30 maart 2001 en 27 maart | janvier 1999 et complété par les lois des 30 mars 2001 et 27 mars 2006 |
2006 en door de koninklijke besluiten van 25 maart 2003, 3 april 2003, | et par les arrêtés royaux des 25 mars 2003, 3 avril 2003, 7 mai 2004, |
7 mei 2004, 3 juni 2007 en 20 december 2007, 27 september 2009 en 5 | 3 juin 2007, 20 décembre 2007, 27 septembre 2009 et 5 décembre 2011, |
december 2011, wordt aangevuld als volgt : | est complété comme suit : |
« 60° de waarderingstoelagen toegekend met toepassing van de artikelen | « 60° les allocations de valorisation accordées en application des |
231 en 232 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende | articles 231 et 232 de l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le |
het statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid | statut des agents des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. ». |
van de Staat. » Art. 2.In artikel 233, § 2, van het koninklijk besluit van 13 |
Art. 2.Dans l'article 233, § 2, de l'arrêté royal 13 décembre |
december 2006 houdende het statuut van de ambtenaren van de | 2006.portant le statut des agents des services extérieurs de la Sûreté |
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat wordt het vierde lid | de l'Etat, l'alinéa 4 est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007, met |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007, à |
uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er novembre |
november 2007. | 2007. |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en de Minister van Justitie zijn, |
Art. 4.Le Ministre des Pensions et le Ministre de la Justice sont |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |