Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 11 december 2008 van het paritair subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2009 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2009 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 |
wordt verklaard de beslissing van 11 december 2008 van het paritair | |
subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata | décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
voor 2009 | concernant la fixation des dates de vacances pour 2009 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4°; | 1er, 4°; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin |
beslissing van 11 december 2008 betreffende de vaststelling van de | de rendre obligatoire la décision du 11 décembre 2008 concernant la |
vakantiedata voor 2009; | fixation des dates de vacances pour 2009; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 11 december 2008 van het paritair subcomité | 11 décembre 2008 de la sous-commission paritaire de la préparation du |
voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2009. | lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2009. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage | Annexe |
Paritair subcomité voor de vlasbereiding. | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Beslissing van 11 december 2008 | Décision du 11 décembre 2008 |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du |
onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de | lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire |
vlasbereiding. | de la préparation du lin. |
I. West-Vlaanderen-Henegouwen | I. Flandre occidentale-Hainaut |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair | occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la |
subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het | sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances |
jaar 2009 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in | principales sont octroyées en 2009 aux ouvriers et ouvrières |
navolgende periode : | bénéficiaires, à la période suivante : |
a) van maandag 20 juli tot en met zaterdag 15 augustus 2009 : geldig | a) du lundi 20 juillet au samedi 15 août 2009 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie | celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province |
Henegouwen; | Hainaut; |
b) van maandag 15 juni tot en met zaterdag 4 juli 2009 : geldig voor | b) du lundi 15 juin au samedi 4 juillet 2009 inclus : valable pour |
deze gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en | celles situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et |
Veurne-Diksmuide; | Furnes-Dixmude; |
c) van maandag 20 juli tot en met zaterdag 8 augustus 2009 : geldig | c) du lundi 20 juillet au samedi 8 août 2009 inclus : valable pour |
voor deze gelegen in het arrondissement Ieper. | celles situées dans l'arrondissement d'Ypres. |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
II. Oost-Vlaanderen. | II. Flandre orientale. |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent de la compétence de la |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont |
de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2009 aan de | octroyées en 2009 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la |
rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode : | période suivante : |
a) van maandag 18 mei tot en met zaterdag 23 mei 2009 : geldig voor | a) du lundi 18 mai au samedi 23 mai 2009 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo; | situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; |
b) van maandag 8 juni tot en met zaterdag 13 juni 2009 : geldig voor | b) du lundi 8 juin au samedi 13 juin 2009 inclus : valable pour celles |
deze gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas; | situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; |
c) van maandag 15 juni tot en met zaterdag 20 juni 2009 : geldig voor | c) du lundi 15 juin au samedi 20 juin 2009 inclus : valable pour |
deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. | celles situées dans l'arrondissement d'Audenarde. |
De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na | La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou |
deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee | immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de |
slechts één vakantieperiode uitmaakt. | façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. | |
III. Overige streken van het land. | III. Autres régions du pays. |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor | paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du |
de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de | pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une |
rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 22 | période de vacances principales de deux semaines du 22 juin 2009 au |
juni 2009 tot en met zaterdag 4 juli 2009. | samedi 4 juillet 2009 inclus. |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, | fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
vastgestelde data. IV. Slijters. | IV. Arracheurs de lin. |
Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet | retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances |
werd genomen. | principales n'aient pas été prises. |
V. Afwijkingen. | V. Dérogations. |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
7 van de beslissing van het NPSC Vlasbereiding inzake de vaststelling | inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la |
van de vakantiedata 2009, wordt voor de volgende ondernemingen deze | fixation des dates de vacances 2009, cette période de vacances |
periode van hoofdvakantie toegestaan : | principale est accordée aux entreprises suivantes : |
- NV ALBERT DECLERCQ | - SA ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Lauwe | 8930 Lauwe |
van 03/08/2009 tot en met 28/08/2009; | du 03/08/2009 au 28/08/2009 inclus; |
- NV CASTELLINS | - SA CASTELLINS |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
van 27/07/2009 tot en met 21/08/2009; | du 27/07/2009 au 21/08/2009 inclus; |
- BVBA GALLE Patric | - SPRL GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
van 20/07/2009 tot en met 15/08/2009; | du 20/07/2009 au 15/08/2009 inclus; |
- NV PROCOTEX CORPORATION | - SA PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 Dottignies | 7711 Dottignies |
van 27/07/2009 tot en met 14/08/2009; | du 27/07/2009 au 14/08/2009 inclus; |
- NV SPILLEBEEN | - SA SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
van 20/07/2009 tot en met 07/08/2009; | du 20/07/2009 au 07/08/2009 inclus; |
- NV DELINCO | - SA DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 27/07/2009 tot en met 07/08/2009; | du 27/07/2009 au 07/08/2009 inclus; |
- NV VANNESTE Jos | - SA VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
van 22/07/2009 tot en met 14/08/2009; | du 22/07/2009 au 14/08/2009 inclus; |
- NV DEBRUYNE | - SA DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
van 29/06/2009 tot en met 24/07/2009; | du 29/06/2009 au 24/07/2009 inclus; |
- BVBA GHEKIERE Daniël | - SPRL GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67A | Rollegemkapelsestraat 67A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
van 03/08/2009 tot en met 28/08/2009; | du 03/08/2009 au 28/08/2009 inclus; |
BVBA PICAVET C.& Zn | - SPRL PICAVET C. & fils |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
van 20/07/2009 tot en met 14/08/2009; | du 20/07/2009 au 14/08/2009 inclus; |
van 28/12/2009 tot en met 31/12/2009; | du 28/12/2009 tot en met 31/12/2009 inclus; |
- SA DE GROOT, Van Nes & C° | - SA DE GROOT, Van Nes & C° |
Leuzestraat 101 | Leuzestraat 101 |
8510 Bellegem | 8510 Bellegem |
van 27/07/2009 tot 14/08/2009. | du 27/07/2009 au 14/08/2009 inclus. |
De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk | Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de |
overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. | commun accord entre l'employeur et les travailleurs. |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde | est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin |
van de hoofdvakantie tewerk te stellen. | des vacances principales. |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2009 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2009 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
zijn. | sérieux. |
De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, | Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde | doivent être introduites auprès du président de la sous-commission |
onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het | paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le |
paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen | début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et |
een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. | doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. |
VI. Slotbepaling. | VI. Disposition finale. |
Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2009 en heeft |
Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
uitwerking tot en met 31 december 2009. | est d'application jusqu'au 31 décembre 2009 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2009. |
2009. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |