Koninklijk besluit tot verhoging van het minimumrecht per loopbaanjaar en van sommige pensioenen in de regeling voor werknemers | Arrêté royal portant augmentation du droit minimum par année de carrière et de certaines pensions dans le régime des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot verhoging van het | 16 FEVRIER 2009. - Arrêté royal portant augmentation du droit minimum |
minimumrecht per loopbaanjaar en van sommige pensioenen in de regeling | par année de carrière et de certaines pensions dans le régime des |
voor werknemers | travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 29, § 4, ingevoegd bij de wet van 28 maart 1973 en vervangen | 29, § 4, inséré par la loi du 28 mars 1973 et remplacé par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 23 december 1996; | royal du 23 décembre 1996; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire | Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1979-1980, inzonderheid op de artikelen 152, gewijzigd bij | 1979-1980, notamment les articles 152, modifiée par les lois du 10 |
de wetten van 10 februari 1981 en 15 mei 1984 en bij de koninklijke | février 1981 et 15 mai 1984 et par les arrêtés royaux du 14 mai 2000, |
besluiten van 14 mei 2000, 11 december 2001, 14 februari 2003, 9 april | 11 décembre 2001, 14 février 2003, 9 avril 2007 et 12 juin 2008, et |
2007 en 12 juni 2008, en 153, gewijzigd bij de wet van 15 mei 1984 en | 153, modifiée par la loi du 15 mai 1984 et par les arrêtés royaux du |
bij de koninklijke besluiten van 14 mei 2000, 11 december 2001, 14 | 14 mai 2000, 11 décembre 2001, 14 février 2003, 9 avril 2007 et 12 |
februari 2003, 9 april 2007 en 12 juni 2008; | juin 2008; |
Gelet op de wet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van de | Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
sociale sector, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de wet | secteur social, notamment les articles 33, modifié par la loi du 23 |
van 23 december 2005, 33bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2004 | décembre 2005, 33bis, inséré par la loi du 27 décembre 2004 et modifié |
par la loi du 23 décembre 2005, 34, modifié par la loi du 23 décembre | |
en gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, 34, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, en 34bis, ingevoegd bij de wet van 27 december | 2005, et 34bis, inséré par la loi du 27 décembre 2004 et modifié par la loi du 23 décembre 2005; |
2004 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2005; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles |
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot | 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, inzonderheid op | |
artikel 8, § 10, 1°, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005; | pensions, notamment l'article 8, § 10, 1°, inséré par la loi du 23 |
décembre 2005; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, |
Pensioenen, gegeven op 15 décember 2009; | donné le 15 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | |
januari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le14 janvier 2009; |
d.d.15 januari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 janvier 2009; |
Gelet op het advies nr. 45.882/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 45.882/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2009, en |
januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le monde entier traverse |
momenteel verkeert de gehele wereld, maar in belangrijke mate ook | actuellement une crise économique et financière. La Belgique est |
België in een economische en financiële crisis. Met het herstelplan | également durement touchée. Le plan de relance présenté par le |
heeft de regering op 11 december 2008 een aantal maatregelen aangekondigd die op korte termijn het vertrouwen moeten herstellen en zorgen voor meer zekerheid op lange termijn. In het Europees herstelplan, dat door de Commissie is aangekondigd op 26 november 2008, worden de regeringen van de lidstaten aangemaand om maatregelen te nemen die gericht, tijdig en tijdelijk zijn. Ze moeten ook snel kunnen worden ingevoerd. De maatregelen die de regering heeft aangekondigd schrijven zich in deze aanbeveling. Ze moeten zowel de gezinnen als de bedrijven helpen om deze moeilijke periode te overbruggen. In het licht van de Europese aanbeveling acht de regering het | gouvernement le 11 décembre 2008 prévoit une série de mesures destinées à rétablir la confiance à court terme et à accroître la sécurité à long terme. Le plan de relance européen annoncé par la Commission le 26 novembre 2008 appelle les gouvernements des Etats membres à prendre des mesures ciblées, promptes et temporaires, qui puissent être rapidement instaurées. Les mesures annoncées par le gouvernement s'inscrivent dans le cadre de cette recommandation. Elles doivent aider tant les ménages que les entreprises à surmonter cette période difficile. A la lumière de la recommandation européenne, le gouvernement estime primordial de conférer, dans les plus brefs délais, une base règlementaire à l'ensemble des mesures contenues dans le plan de |
uitermate nodig om alle maatregelen die in het herstelplan van 11 december 2008 staan zo snel mogelijk een reglementaire basis te geven. De meeste van die maatregelen gaan immers in vanaf 1 januari 2009 of moeten op zijn minst al vanaf die datum gunstige effecten ressorteren op de economie. De regering wenst ook een krachtig signaal te geven aan de economische actoren en aan de bevolking door alle maatregelen samen door te voeren, ook deze die op een latere datum in werking treden. Het herstelplan vormt voor de regering immers één en ondeelbaar geheel. Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | relance du 11 décembre 2008. La plupart de ces mesures entrent en effet en vigueur le 1er janvier 2009 ou doivent produire des effets bénéfiques sur l'économie au moins à partir de cette date. Le gouvernement entend aussi adresser un signal fort aux acteurs économiques et à la population en adoptant toutes les mesures simultanément, en ce compris celles qui entreront en vigueur à une date ultérieure. En effet, le plan de relance forme un tout indivisible aux yeux du gouvernement. Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag van het loon, beoogd bij artikel 8, § 1, eerste |
Article 1er.Le montant de la rémunération visé à l'article 8, § 1er, |
lid van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van | alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution |
de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot | des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt gebracht op 16.486,75 euro. | régimes légaux des pensions, est porté à 16.486,75 euros. |
De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op de pensioenen die | Les dispositions du présent article s'appliquent aux pensions qui |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste ingaan op 1 | prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er |
september 2009. | septembre 2009. |
Art. 2.De bedragen van 12.001,14 euro en van 9.603,93 euro, bedoeld |
Art. 2.Les montants de 12.001,14 euros et de 9.603,93 euros, visés à |
in artikel 152 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de | l'article 152 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
budgétaires 1979-1980, et le montant de 9.452,93 euros visé à | |
budgettaire voorstellen 1979-1980, en het in artikel 153 van dezelfde | l'article 153 de la même loi sont respectivement remplacés avec effet |
wet bedoelde bedrag van 9.452,93 euro worden met ingang van 1 juni | |
2009 respectievelijk vervangen door de bedragen van 12.361,17 euro, | au 1er juin 2009 par les montants de 12.361,17 euros, 9.892,05 euros |
9.892,05 euro en 9.736,52 euro. | et 9.736,52 euros. |
Art. 3.§ 1. Onder uitsluiting van de krachtens artikel 2 van dit |
Art. 3.§ 1er. A l'exclusion des pensions visées à l'article 2, une |
besluit bedoelde pensioenen wordt op 1 juni 2009 een herwaardering | |
toegekend van het maandelijks pensioenbedrag van 2 % aan de | revalorisation du montant mensuel de la pension de 2 % est allouée le |
1er juin 2009 aux bénéficiaires d'une pension dans le régime des | |
gerechtigden op een pensioen in de regeling voor werknemers dat | travailleurs salariés qui a pris cours effectivement et pour la |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan vóór 1 januari 1994. | première fois avant le 1er janvier 1994. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à |
het voorgaande lid, het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar | prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est |
tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot | l'année au cours de laquelle la pension de retraite du conjoint décédé |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan indien deze op het | a pris cours effectivement et pour la première fois si celui-ci |
ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. | bénéficiait de cette pension au moment de son décès. |
§ 2. In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de Rijksdienst | § 2. En cas de cumul de plusieurs pensions payées par l'Office |
voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen, worden enkel de pensioenen | national des Pensions, seules les pensions qui remplissent la |
verhoogd die voldoen aan de in § 1 bedoelde voorwaarde. | condition visée au § 1er sont augmentées. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2009, met uitzondering |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2009, à |
van artikel 1, dat in werking treedt op 1 september 2009. | l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 5.La Ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2009. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote | La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes |
Steden, | Villes, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |