Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, concernant la formation professionnelle des groupes à risque (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, | collective de travail du 29 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | aides seniors, concernant la formation professionnelle des groupes à |
(Vlaamse Gemeenschap) (1) | risque (Communauté flamande) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 (gepubliceerd in het | promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du |
Belgisch Staatsblad op 1 augustus 1996) tot bevordering van de | 26 juillet 1996 (publié au Moniteur belge le 1 août 1996) relative à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen, inzonderheid op hoofdstuk II; | compétitivité, notamment le chapitre II; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999, | travail du 29 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | aides seniors, concernant la formation professionnelle des groupes à |
(Vlaamse Gemeenschap). | risque (Communauté flamande). |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997 | Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 | aides seniors Convention collective de travail du 29 avril 1999 |
Beroepsopleiding van risicogroepen (Vlaamse Gemeenschap) | Formation professionnelle des groupes à risque (Communauté flamande) |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro |
51786/CO/318) | 51786/CO/318) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers in het algemeen en hun werkgevers en op de verzorgenden | aux travailleurs en général et à leurs employeurs ainsi qu'aux |
en hun werkgevers, die onder het Paritair Comité voor de diensten voor | soignants et leurs employeurs ressortissant à la Commission paritaire |
gezins- en bejaardenhulp ressorteren, gesubsidieerd door de Vlaamse | pour les services des aides familiales et des aides seniors, |
Gemeenschap. | subventionnés par la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin. |
personeel. Art. 2.Ter uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
Art. 2.En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997), houdende maatregelen ter | belge du 13 février 1997), contenant des mesures pour la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid, met toepassing van artikel 7, § 2 | l'emploi, en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, doen de | de la compétitivité, les services des aides familiales font un effort |
diensten voor gezinszorg een financiële inspanning tot | financier pour la formation professionnelle des groupes à risque, tels |
beroepsopleiding van risicogroepen, zoals langdurig werklozen en | que les chômeurs de longue durée et les bas qualifiés et les chômeurs |
laaggeschoolden en werklozen die het begeleidingsplan volgen of | qui suivent ou qui ont suivi le plan d'accompagnement, ce qui revient |
gevolgd hebben, hetgeen minstens overeenkomt met 0,15 pct. (0,30 pct. | au moins à 0,15 p.c. (0,30 p.c. au 2ème trimestre 1997) de la masse |
in het 2de trimester 1997) van de bruto loonmassa. | salariale brute. |
Art. 3.De inspanning, waarvan sprake in artikel 2, stemt overeen met |
Art. 3.L'effort dont il est question à l'article 2, correspond à |
de verplichting die aan de sector wordt opgelegd, ingevolge het | |
koninklijk besluit nr 230 van 21 december 1983, betreffende de stage | l'obligation imposée au secteur, suite à l'arrêté royal n° 230 du 21 |
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces. | décembre 1983, relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes. |
Dit moet blijken uit de berekening, zoals zij in bijlage aan deze | Cela doit ressortir du calcul, tel que repris en annexe à la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst is opgenomen. | convention collective de travail. |
Art. 4.De diensten voor gezinszorg stellen hun opleidingscentra voor |
Art. 4.Les services des aides familiales ouvrent leurs centres de |
verzorgenden, erkend door het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | formation pour soignants, reconnus par le Ministère de la Communauté |
open voor de categorieën genoemd in artikel 2. | flamande, aux catégories visées à l'article 2. |
De bedoeling is hen op te leiden tot volwaardige beroepskrachten met | L'objectif consiste à les former comme des mains-d'oeuvre à part |
een erkend bekwaamheidsattest, eveneens toegekend door het Ministerie | entière ayant une attestation de compétence reconnue, octroyée |
van de Vlaamse Gemeenschap. | également par le Ministère de la Communauté flamande. |
Aan dergelijke beroepskrachten is er een grote behoefte in de | Il existe un besoin important de tels mains-d'oeuvre dans les soins à |
thuiszorg. | domicile. |
Art. 5.Het paritair comité zal toezien op de verwezenlijking van de |
Art. 5.La commission paritaire veillera à la réalisation des mesures |
maatregelen, omschreven in de artikelen 2 en 4. | visées à l'article 2 et 4. |
De diensten verbinden er zich toe, vóór 31 december van elk jaar, een | Les services s'engagent à envoyer un aperçu au président avant le 31 |
overzicht ter evaluatie toe te zenden aan de voorzitter. | décembre de chaque année en vue d'une évaluation. |
Deze evaluatie zal gebeuren in de schoot van het paritair comité. | Cette évaluation se fera au sein de la commission paritaire. |
De voorzitter zal vervolgens deze evaluatie overmaken aan de Minister. | Ensuite, le président transmettra cette évaluation au Ministre. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december | effets à partir du 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le |
2000. | 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 | Annexe à la convention collective de travail du 29 avril 1999 |
betreffende de beroepsopleiding van risicogroepen | concernant la formation professionnelle des groupes à risque |
De sector gezinszorg stelt 9 000 personeelsleden tewerk. | Le secteur des soins familiaux occupe 9 000 membres du personnel. |
Ingevolge het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983, | Suite à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983, relatif au stage et |
betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
arbeidsproces, heeft de sector de verplichting tot een jaarlijkse | à l'insertion professionnelle des jeunes, le secteur a l'obligation |
tewerkstelling van 270 stagiairs-herstelwet. | d'un emploi annuel de 270 stagiaires-loi de redressement. |
In volgende berekening willen wij aantonen in welke mate aan deze | Nous voulons démontrer par le calcul suivant dans quelle mesure cette |
verplichting wordt voldaan : | obligation est remplie : |
De sector maakt elk jaar gebruik van artikel 85 « opleiding in | Chaque année, le secteur fait usage de l'article 85 "formation en |
samenwerking met derden ». | collaboration avec des tiers". |
Het bij de « VDAB » ingediend en goedgekeurd dossier voor de periode | Le dossier introduit auprès de la "VDAB" et approuvé pour la période 1er |
van 1 juni 1998 - 31 december 1999 omvat een geplande opleiding van + | juin 1998 - 31 décembre 1999 comprend une formation programmée de + |
750 cursisten, waaronder 231 kandidaten die een begeleidingscontract | 750 participants, dont 231 candidats qui ont signé un contrat |
hebben ondertekend. | d'accompagnement. |
Ingevolge het samenwerkingsakkoord met de « Vlaamse Dienst voor | Suite à l'accord de coopération avec le "Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » engageert de sector zich tot | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", le secteur s'engage à |
de indienstname van 500 personeelsleden (2/3 van 750). | l'embauche de 500 membres du personnel (2/3 de 750). |
Welke resultaten mogen in werkelijkheid worden verwacht ? | A quels résultats peut-on s'attendre en réalité ? |
Wij kunnen stellen dat, op basis van vroegere gegevens, 81 pct. van | Nous pouvons affirmer que, sur la base d'anciennes données, 81 p.c. du |
het aantal cursisten tewerk wordt gesteld (resultaat 1998). | nombre des participants sont occupés (résultat 1998). |
Wanneer wij weten dat uiteindelijk 700 cursisten de opleiding | En sachant que finalement, 700 participants entament la formation, |
aanvatten, dan noteren we een tewerkstelling van 567 personen. De | nous pouvons noter un emploi de 567 personnes. La moitié de celles-ci |
helft ervan zijn te aanzien als vervanging, de overige 50 pct. is | sont à considérer comme remplacement, pour les autres 50 p.c. il |
bijkomende tewerkstelling (283). Rekening houdend met het | s'agit d'emploi supplémentaire (283). Compte tenu des effectifs de |
personeelseffectief binnen de sector van 9 000 personeelsleden, betekent dit een jaarlijkse aangroei met 3,14 pct. Nota bene : we vermelden dat in de voorbije weken een nieuw, maar identiek dossier werd ingediend voor de periode 1999-2000. Besluit De te realiseren en gerealiseerde aanwervingen van risicogroepen, laaggeschoolden en werklozen uit het begeleidingslan, stemmen minstens overeen met de verplichting, die voortspruit uit voormeld koninklijk besluit nr. 230. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. De Minister van Werk, | personnel dans le secteur de 9 000 membres du personnel, cela signifie une croissance annuelle de 3,14 p.c. Nota bene : mentionnons que les semaines dernières, un nouveau dossier, mais identique a été introduit pour la période 1999-2000. Conclusion Les embauches à réaliser et réalisées de groupes à risque, bas qualifiés et chômeurs du plan d'accompagnement correspondent au moins à l'obligation qui résulte de l'arrêté royal précité n° 230. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |