Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 16/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten die werden gesloten met betrekking tot het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten die werden gesloten met betrekking tot het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conventions collectives de travail conclues en matière de prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
16 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 16 FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de collectieve relative aux conventions collectives de travail conclues en matière de
arbeidsovereenkomsten die werden gesloten met betrekking tot het
brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, travail du 19 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de collectieve relative aux conventions collectives de travail conclues en matière de
arbeidsovereenkomsten die werden gesloten met betrekking tot het
brugpensioen. prépension.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 16 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 16 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000 Convention collective de travail du 19 décembre 2000
Collectieve arbeidsovereenkomsten die werden gesloten met betrekking Conventions collectives de travail conclues en matière de prépension
tot het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2001 onder (Convention enregistrée le 5 mars 2001 sous le numéro 56669/CO/319)
het nummer 56669/CO/319) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsook op de instellingen en diensten van het Waals Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn. Onder "werknemers" worden de vrouwelijke en de mannelijke bedienden verstaan en de werksters en de werklieden.

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement agrées et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. Par "travailleurs" on entend les employées et les employés et les ouvrières et les ouvriers.

HOOFDSTUK II. - Modaliteiten CHAPITRE II. - Modalités

Art. 2.In het kader van de toepassing van de collectieve

Art. 2.Dans le cadre de l'application des conventions collectives de

arbeidsovereenkomsten betreffende de toekenning van het brugpensioen, travail relatives à l'octroi de la prépension, le « Fonds social
kan het « Fonds social I.S.A.J.H. », als buitengewone ondersteuning, I.S.A.J.H. » peut pallier, à titre éminemment subsidiaire, à
de financiële onmogelijkheid ondervangen voor een werkgever om, ofwel l'impossibilité financière pour un employeur, soit de constituer la
de wettelijke reserve aan te leggen, of, geheel of gedeeltelijk, de provision légale, soit d'assurer tout ou partie du surcoût lié à
meerkost te dekken die het gevolg is van de toekenning van het l'octroi de la prépension.
brugpensioen.

Art. 3.Met het oog op het organiseren van het beroep op artikel 2 zal

Art. 3.En vue d'organiser le recours à l'article 2, le « Fonds social

het « Fonds social I.S.A.J.H. » zich belasten met : I.S.A.J.H. » se chargera :
a) het aanleggen van een reserve in de plaats van de betrokken a) de constituer une réserve qui dispensera les employeurs concernés
werkgevers; de le faire;
b) het terugbetalen aan de betrokken werkgevers van de meerkost die b) de restituer aux employeurs concernés le surcoût lié à l'octroi des
het gevolg is van de toekenning van de brugpensioenen; prépensions;
c) het eerbiedigen van de rechten die voortvloeien uit de collectieve c) de respecter les droits ouverts par les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten betreffende de brugpensioenen. travail relatives aux prépensions.
De uitgaven van het "Fonds social I.S.A.J.H. » zouden gerechtvaardigd Les dépenses du « Fonds social I.S.A.J.H. » seraient justifiées et
worden en ter informatie voorgelegd aan de betrokken overheden met het feraient l'objet d'une information auprès des pouvoirs publics
oog op een tegemoetkoming door deze laatsten. concernés en vue d'une intervention de ces derniers.

Art. 4.De partijen verbinden er zich toe om, in geval één of meerdere

Art. 4.En cas de refus d'intervention de l'un ou plusieurs pouvoirs

subsidiërende overheden de tegemoetkoming weigert, de uitgaven vermeld subsidiants, les parties s'engagent à inclure les dépenses mentionnées
in artikel 2 op te nemen in « Tewerkstellingsactie » van het « Fonds à l'article 2 à l'action « Emploi » du « Fonds social I.S.A.J.H. »
social I.S.A.J.H. »

Art. 5.De partijen verbinden er zich toe alle nodige collectieve

Art. 5.Les parties s'engagent à adopter toutes les conventions

arbeidsovereenkomsten aan te passen en alle beslissingen te treffen om collectives de travail nécessaires et prendre toutes les décisions
dit mechanisme te ontwikkelen. permettant de développer ce mécanisme.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataire moyennant un
een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter aan het Paritair Comité adressée au président de la Commission paritaire des maisons
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. d'éducation et d'hébergement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2006.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^