Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de vaststelling van het bedrag en de modaliteiten van toekenning van een forfaitaire vergoeding voor individuele vormingkosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, relative à la détermination du montant et des modalités d'octroi d'une indemnité forfaitaire pour les frais de formation individuelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1999, | collective de travail du 19 mai 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
betreffende de vaststelling van het bedrag en de modaliteiten van | relative à la détermination du montant et des modalités d'octroi d'une |
toekenning van een forfaitaire vergoeding voor individuele vormingkosten (1) | indemnité forfaitaire pour les frais de formation individuelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten; | base de ciment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1999, gesloten | travail du 19 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
vaststelling van het bedrag en de modaliteiten van toekenning van een | relative à la détermination du montant et des modalités d'octroi d'une |
forfaitaire vergoeding voor individuele vormingkosten. | indemnité forfaitaire pour les frais de formation individuelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1999 | Convention collective de travail du 19 mai 1999 |
Vaststelling van het bedrag en de modaliteiten van toekenning van een | Détermination du montant et des modalités d'octroi d'une indemnité |
forfaitaire vergoeding voor individuele vormingskosten (Overeenkomst | forfaitaire pour les frais de formation individuelle (Convention |
geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer 51987/CO/106.02) | enregistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51987/CO/106.02) |
Artikel 1.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 2 van de |
Article 1er.Conformément aux dispositions de l'article 5, § 2 des |
statuten van het Sociaal Fonds van de betonindustrie, vastgesteld bij | statuts du Fonds social de l'industrie du béton, fixés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, tot oprichting van | convention collective du 13 mai 1981, instituant un fonds de sécurité |
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart | du 15 mars 1982, modifiée dernièrement par la convention collective de |
1982, laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei | travail du 11 mai 1995, l'indemnité forfaitaire est fixée comme suit |
1995, wordt de forfaitaire vergoeding als volgt vastgesteld voor de | |
jaren 1999 en 2000 : | pour les années 1999 et 2000 : |
vanaf 1 tot 5 jaar dienst in de onderneming : 2 000 BEF; | de 1 à 5 années de service dans l'entreprise : 2 000 BEF; |
vanaf 6 tot 10 jaar dienst in de onderneming : 2 500 BEF; | de 6 à 10 années de service dans l'entreprise : 2 500 BEF; |
vanaf 11 tot 15 jaar dienst in de onderneming : 3 000 BEF; | de 11 à 15 années de service dans l'entreprise : 3 000 BEF; |
vanaf 15 jaren volledige dienst : 3 500 BEF. | à partir de 15 années de service complet : 3 500 BEF. |
De anciënniteit wordt vastgesteld op 30 september van elk jaar. | L'ancienneté est fixée au 30 septembre de chaque année. |
Art. 2.De in artikel 4 a) van de statuten bedoelde werkgevers |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 4 a) des statuts mentionnent |
vermelden op de hun door het fonds ter beschikking gestelde lijsten de | sur les listes qui sont mises à leur disposition par le fonds |
identiteit van de werknemers alsook hun anciënniteit in de | l'identité des travailleurs, ainsi que leur ancienneté dans |
onderneming. Het is de werkgevers toegestaan eigen modellen te | l'entreprise. Les employeurs sont autorisés à utiliser leurs propres |
gebruiken voor zover deze al de gegevens bevatten die op het door het | modèles, pour autant que ceux-ci contiennent toutes les données qui |
fonds opgestelde model voorkomen. De werkgever laat deze lijst | figurent sur le modèle établi par le fonds. L'employeur transmet cette |
toekomen op het fonds voor 15 oktober van elk jaar. Het aan de | liste au fonds pour le 15 octobre de chaque année. Le montant qui |
werknemer toekomend bedrag wordt door de zorgen van het fonds | revient aux travailleurs est liquidé par les soins du fonds aux dates |
uitgekeerd op de door de raad van beheer vastgestelde data. | fixées par le conseil d'administration. |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en houdt |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 1999 et |
op van kracht te zijn op 1 januari 2001. | cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |