Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, concernant la modification des statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
16 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 16 FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, | collective de travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de | concernant la modification des statuts du "Fonds social de l'industrie |
betonindustrie" (1) | du béton" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten; | base de ciment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995, gesloten | travail du 11 mai 1995, conclue au sein de la Sous-commission |
in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de | paritaire pour les agglomérés à base de ciment, concernant la |
wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie". | modification des statuts du "Fonds social de l'industrie du béton". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 16 février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1995 | Convention collective de travail du 11 mai 1995 |
Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" | Modification des statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 1995 onder het nummer | (Convention enregistrée le 13 juillet 1995 sous le numéro |
38379/CO/106.02) | 38379/CO/106.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
met uitzondering van de N.V. Scheerders van Kerckhove's Verenigde | base de ciment, à l'exception de la "N.V. Scheerders van Kerckhove's |
Fabrieken, afdeling "cementagglomeraten", te Sint-Niklaas-Waas. | Verenigde Fabrieken, division "agglomérés à base de ciment", à Saint-Nicolas-Waes. |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 13 mai |
1981, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | 1981, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 15 maart 1982, gewijzigd bij de collectieve | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifié |
arbeidsovereenkomst van 17 september 1985, algemeen verbindend | par la convention collective de travail du 17 septembre 1985, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 1986, wordt door de | obligatoire par arrêté royal du 10 février 1986, est remplacé par les |
volgende bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
« Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1° het innen van de bijdrage, nodig voor de werking van het fonds; | 1° de percevoir la cotisation nécessaire pour le fonctionnement du |
2° de verdeling van de voordelen te verzekeren; | fonds; 2° d'assurer la répartition des avantages; |
3° financieel bij te dragen tot de vervolmaking van de economische, | 3° d'intervenir financièrement dans le perfectionnement des |
sociale en technische kennis van de werknemersvertegenwoordigers en de | connaissances économiques, sociales et techniques des représentants |
werkgeversvertegenwoordigers. » | des travailleurs et des représentants des employeurs. » |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde statuten wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 4 des mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing : |
« Art. 4.Les présents statuts s'appliquent : |
a) op de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het | a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, uitgezonderd de N.V. | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, à |
Scheerders van Kerckhove's Verenigde Fabrieken, afdeling | l'exception de la "N.V. Scheerders van Kerckhove's Verenigde |
"cementagglomeraten", te Sint-Niklaas-Waas; | Fabrieken", division "agglomérés à base de ciment", à |
Saint-Nicolas-Waes; | |
b) de werklieden en werksters tewerkgesteld door de in a) genoemde | b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les entreprises visées au a). |
ondernemingen. » | » |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde statuten wordt door de volgende |
Art. 4.L'article 5 des mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 5.§ 1. De bij artikel 4 b) vermelde werklieden en werksters |
« Art 5. § 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 4 b) qui |
die lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | sont membres d'une des organisations interprofessionnelles |
organisaties die op nationaal vlak verbonden zijn, hebben recht op een | représentatives fédérées au niveau national, ont droit à une prime |
premie voor zover zij er niet van uitgesloten worden wegens de | pour autant qu'ils n'en soient pas exclus en raison du non-respect de |
niet-naleving van de sociale vrede. | la paix sociale. |
Deze uitsluiting wordt uitgesproken door de raad van beheer van het | Cette exclusion est prononcée par le conseil d'administration du |
fonds, op advies van een beperkt comité, dat met dit doel in de schoot | fonds, sur avis d'un comité restreint, institué à cet effet au sein de |
van het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten ingesteld wordt. | la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment. |
§ 2. De bij artikel 4 b) vermelde werklieden en werksters die hun | § 2. Les ouvriers et ouvrières mentionnés à l'article 4 b) qui n'ont |
recht op individuele vorming niet benut hebben op 30 september, hebben | pas fait usage de leur droit à une formation individuelle au 30 |
recht op een forfaitaire terugbetaling van vormingskosten. | septembre, ont droit à un remboursement forfaitaire des frais de formation. |
§ 3. De bij artikel 4 b) vermelde werklieden en werksters kunnen | § 3. Les ouvriers et ouvrières mentionnés à l'article 4 b) peuvent |
aanspraak maken op een aanvullende vergoeding bij vervroegd | prétendre au bénéfice d'une indemnité complémentaire en cas de |
brugpensioen. » | prépension anticipée. » |
Art. 5.Artikel 6 van dezelfde statuten wordt door de volgende |
Art. 5.L'article 6 des mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 6.Het bedrag, de berekeningswijze en de modaliteiten van |
« Art. 6.Le montant, le mode de calcul et les modalités d'octroi et |
toekenning en uitkering van alle onder artikel 5 genoemde voordelen | de liquidation de tous les avantages énumérés à l'article 5 sont fixés |
worden vastgesteld in afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten, | dans des conventions collectives de travail séparées, conclues au sein |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, | de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit. » | à rendre obligatoires par arrêté royal. » |
Art. 6.Artikel 7 van dezelfde statuten wordt door de volgende |
Art. 6.L'article 7 des mêmes statuts est remplacé par les |
bepalingen vervangen : | dispositions suivantes : |
« Art. 7.En aucun cas, le paiement des avantages mentionnés à |
|
« Art. 7.In geen geval mag de betaling van de in artikel 5 vermelde |
l'article 5 ne peut être subordonné au versement des cotisations dues |
voordelen afhankelijk gesteld worden van de storting der bijdragen die | |
de werkgever verschuldigd is. » | par l'employeur. » |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1995 en heeft dezelfde geldigheid als de bovengenoemde | le 1er janvier 1995 et a la même validité que la convention collective |
gewijzigde collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981. | de travail modifiée et déjà citée du 13 mai 1981. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 16 février 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |